ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
líta v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (horfa á)
 se, kigge
 se, kikke, titte
 sjå, kika, titta
 se
 titta
 líta, hyggja
 katsoa
 hann leit á klukkuna
 
 han så på uret
 han tittade på klockan
 hann hugdi at klokkuni
 hän katsoi kelloa
 hún lítur í spegilinn
 
 hun kigger i spejlet
 hon tittar i spegeln
 hon hyggur í speglið
 hän katsoo peiliin
 ég leit í kringum mig en sá hana ekki
 
 jeg kiggede mig omkring, men kunne ikke se hende
 jag såg mig omkring men såg henne inte
 eg leit meg um, men sá hana ikki
 katsoin ympärilleni, mutta en nähnyt häntä
 hún leit til hans sem snöggvast
 
 hun kastede et hurtigt blik på ham
 hon kastade en hastig blick åt hans håll
 hon kveitti at honum
 nainen loi pikaisen katseen mieheen
 hann leit upp þegar ég kom inn
 
 han kiggede op da jeg kom ind
 han tittade upp när jag kom in
 hann hugdi upp, tá ið eg kom inn
 hän vilkaisi ylös, kun tulin sisään
 þeir litu um öxl þegar hún hrópaði
 
 de vendte sig om da hun kaldte
 de såg sig om när hon ropade
 teir hugdu aftur um bak, tá ið hon rópti
 he katsoivat olkansa yli, kun hän huusi
 hafa aldrei augum litið <fallegri konu>
 
 aldrig have set <så smuk en kvinde>
 aldri ha sett <en vakrere kvinne>
 aldri ha sett <ei vakrare kvinne>
 aldrig ha sett <en så vacker kvinna>
 aldri hava borið eygu við <eina so vakra kvinnu>
 (hän) ei ole koskaan nähnyt <kauniimpaa naista>
 <hér> gefur/getur að líta <mörg listaverk>
 
 <her> kan man se <mange kunstværker>
 <her> kan man se <mange kunstverk>
 <her> kan ein sjå <mange kunstverk>
 <här> kan man beskåda <många konstverk>
 <her> eru <nógv listaverk> at síggja
 <täällä> on nähtävillä <monia taideteoksia>
 í höfninni gat að líta fjöldann allan af bátum
 
 der var et mylder af både i havnen
 i hamnen syntes ett myller av båtar
 á havnarlagnum vóru nógvir bátar at síggja
 satamassa saattoi nähdä monenlaisia veneitä
 <mér> verður litið <þangað>
 
 <jeg> kommer til at se <derhen>
 <jeg> kommer til å se <dit>
 <jeg> kikker tilfeldigvis <dit>
 <eg> kjem til å sjå <dit>
 <eg> kikar tilfeldigvis <dit>
 <jag> råkar titta <ditåt>
 <eg> hyggi av tilvild <tann vegin>
 <minä> satun vilkaisemaan <siihen suuntaan>
 henni varð litið í áttina að dyrunum
 
 hun kastede et blik mod døren
 hon råkade titta mot dörren
 hon hugdi tilvildarliga yvir ímóti hurðini
 hän sattui vilkaisemaan ovelle
 2
 
 (álíta)
 objekt: akkusativ
 mene, betragte, anse
 mene, betrakte, vurdere
 meina, betrakta, vurdera
 anse
 mena
 meina
 arvioida
 fljótt á litið
 
 umiddelbart, ved første øjekast, for en overfladisk betragtning
 ved første øyekast
 ved første syn
 ved første augekast
 ved første syn
 vid första ögonkastet
 í fyrstu syftu
 ensinäkemältä
 fljótt á litið virðist þetta vera sama teikningin
 
 umiddelbart ser det ud til at være den samme tegning
 vid en snabb anblick verkar detta vara samma ritning
 í fyrstu syftu tykist hetta vera tann sama tekningin
 ensinäkemältä piirros näyttää olevan sama
 geta ekki litið <hana> réttu auga
 
 ikke kunne yde <hende> retfærdighed
 miste respekten for <henne>
 være svært skeptisk til <henne>
 mista respekten for <henne>
 vera svært skeptisk til <henne>
 ha ett horn i sidan på <henne>
 ikki hava álit á <henni>
 suhtautua <häneen> epäluuloisesti
 kantaa <hänelle> kaunaa
 líta svo á
 
 mene, anse
 betrakte, anse, regne for
 betrakta, halda for, rekna for
 anse
 vilja vera við
 olla sitä mieltä
 ég lít svo á að verkefninu sé lokið
 
 jeg mener at opgaven er færdig
 jag anser att uppgiften är färdig
 jag anser uppdraget vara slutfört
 enligt min mening är uppgiften färdig
 eg vil vera við, at uppgávan er fingin frá hondini
 mielestäni tehtävä on viety päätökseen
 líta stórt á sig
 
 have høje tanker om sig selv
 ha høye tanker om seg selv
 ha høge tankar om seg sjølv
 ha höga tankar om sig själv
 halda seg vera
 olla omahyväinen
 líta <málið> alvarlegum augum
 
 se alvorligt på <sagen>
 se alvorlig på <saken>
 sjå alvorleg på <saka>
 se allvarligt på <saken>
 taka <málið> í álvara
 suhtautua <asiaan> vakavasti
 óleyfilegar fjarvistir eru litnar alvarlegum augum
 
 man ser alvorligt på ulovligt fravær
 man ser allvarligt på ogiltig frånvaro
 ólóglig frávera er eitt álvarsmál
 luvattomiin poissaoloihin suhtaudutaan vakavasti
 líta <hana> hornauga
 
 se skævt til <hende>
 skule på <henne>
 se skeivt til <henne>
 skula på <henne>
 sjå skeivt til <henne>
 se snett på <henne>
 hava ringt eyga á <henni>
 katsoa <häntä> karsaasti
 óvígð sambúð er litin hornauga í sumum löndum
 
 i visse lande ser man skævt til papirløst samliv
 i en del länder ser man med oblida ögon på att par som inte är gifta bor ihop
 í summum londum er leysagifta ikki væl dámd
 joissain maissa avoliittoa karsastetaan
 3
 
 líta + af
 
 oftast med nekting
 líta af <barninu>
 
 ikke holde øje med <barnet>
 slippe <barnet> av syne
 slippe <barnet> med øynene
 sleppa <barnet> av syne
 sleppa auga av <barnet>
 titta bort från <barnet>
 flyta eyguni frá <barninum>
 (hän) ei voi päästää <lasta> silmistään
 ég get ekki litið af eldavélinni meðan sósan sýður
 
 jeg må holde øje med komfuret mens sovsen koger
 jag måste hålla ett öga på spisen medan såsen kokar
 eg má hava eyguni eftir komfýrinum, meðan sósin kókar
 kun kastike kiehuu, en voi jättää sitä valvomatta liedelle
 4
 
 líta + á
 
 líta á <tækið>
 
 undersøge <apparatet>
 se på <maskinen>
 undersøke <apparatet>
 sjå på <maskina>
 undersøkje <apparatet>
 undersöka <apparaten>
 hyggja at <tólinum>
 katsoa <laitetta>, tutkia <laite>
 viðgerðarmaður kom og leit á þvottavélina
 
 der kom en montør og kiggede på vaskemaskinen
 det kom en reparatör och tittade på tvättmaskinen
 ein umvælari kom og hugdi at vaskimaskinuni
 korjaaja tuli katsomaan pesukonetta
 læknirinn ætlar að líta á sjúklinginn
 
 lægen skal undersøge patienten
 doktorn ska undersöka patienten
 læknin kemur at hyggja at sjúklinginum
 lääkäri aikoo tutkia potilaan
 5
 
 líta + eftir
 
 líta eftir <barninu>
 
 holde øje med <barnet>
 holde øye med <barnet>
 se etter <barnet>
 halda auge med <barnet>
 sjå etter <barnet>
 se efter <barnet>
 titta till <barnet>
 ansa <barninum>
 valvoa <lasta>
 hann lítur reglulega eftir smiðunum sem vinna í húsinu
 
 han holder godt øje med håndværkerne der arbejder i huset
 han tittar regelbundet till snickarna som arbetar i huset
 hann hevur javnan eftirlit við húsasmíðini
 hän pitää säännöllisin väliajoin silmällä talossa työskenteleviä puuseppiä
 6
 
 líta + fram hjá
 
 líta fram hjá <þessari staðreynd>
 
 ikke tage hensyn til <dette faktum>, ignorere <dette faktum>, tilsidesætte <dette faktum>, glemme <dette faktum>, overse <dette faktum>
 se bort fra <fakta>
 overse <det faktum at ...>
 sjå bort frå <faktum>
 oversjå <det faktum at ...>
 bortse från <detta faktum>
 síggja burtur frá <hesi sannroynd>
 ummistaa silmänsä <tosiasialta>
 7
 
 líta + inn
 
 líta inn <þar>
 
 kigge ind <til/hos>, kigge forbi <hos>, kigge forbi <der>
 gå/stikke innom <der>
 kikke innom <der>
 gå/stikka innom <der>
 kika innom <der>
 titta in <där>
 hälsa på <hos någon>
 støkka inn á gólvið <harbeint>
 käväistä <heidän luonaan>
 við litum inn til hans um helgina
 
 vi kiggede ind til ham i weekenden
 vi tittade in till honom i helgen
 vit stukku inn á gólvið hjá honum <í vikuskiftinum>
 käväisimme hänen luonaan viikonloppuna
 8
 
 líta + í
 
 líta í <bók>
 
 kigge i <en bog>
 kikke i <en bok>
 kika i <ei bok>
 titta i <en bok>
 kaga í <eina bók>
 lueskella <kirjaa>
 gestir geta litið í blöðin á kaffihúsinu
 
 gæsterne kan kigge i aviserne på caféen
 på caféet kan gästerna titta i tidningarna
 gestirnir kunnu kaga í bløðini á kaffistovuni
 kahvilan vieraat voivat lueskella lehtiä
 9
 
 líta + niður
 
 líta niður á <hana>
 
 se ned på <hende>
 se ned på <henne>
 sjå ned på <henne>
 se ned på <henne>
 halda hánt um <hana>
 halveksia <häntä>
 hún lítur niður á fólk af öðrum hörundslit
 
 hun ser ned på folk med en anden hudfarve
 hon ser ned på människor med annan hudfärg
 hon heldur hánt um fólk við øðrum húðarliti
 hän halveksii ihmisiä, joilla on toisenvärinen iho
 10
 
 líta + til
 
 líta til <hennar>
 
 kigge ind til/hos <hende>
 se innom <henne>
 kikke innom (til) <henne>
 sjå innom <henne>
 kike innom (til) <henne>
 titta in till <henne>
 gloppa hurðina hjá <henni>
 käväistä <hänen> luonaan
 ég leit til þeirra á leiðinni heim
 
 jeg kiggede ind til dem på vej hjem
 jag tittade in hos dem på vägen hem
 eg gloppaði hurðina hjá henni á veg heim
 käväisin heidän luonaan kotimatkalla
 11
 
 líta + undan
 
 líta undan
 
 kigge ned, sænke blikket;
 se/kigge væk
 se bort;
 senke blikket
 sjå vekk;
 senka blikket
 sänka blicken;
 titta bort
 hyggja burtur
 painaa katseensa
 kääntää katseensa pois
 drengurinn leit undan þegar kennarinn skammaði hann
 
 drengen kiggede ned da læreren skældte ham ud
 pojken sänkte blicken när läraren skällde på honom
 drongurin hugdi burtur, tá ið lærarin gav honum ábreiðslu
 poika painoi katseensa, kun opettaja torui häntä
 12
 
 líta + upp
 
 líta upp til <hans>
 
 se op til <ham>
 se opp til <ham>
 sjå opp til <han>
 se upp till <honom>
 hámeta <hann>
 arvostaa häntä
 hann lítur upp til lögfræðingastéttarinnar
 
 han ser op til DJØF'erne/juristerne/advokatstanden
 han ser upp till juristkåren
 hann hámetur løgfrøðingar
 hän arvostaa lakimieskuntaa
 líta (ekki) upp úr <bókunum>
 
 (ikke) løfte blikket fra <bøgerne>, (ikke) kunne slippe <bøgerne>
 (ikke) se opp fra <bøkene>
 (ikkje) sjå opp frå <bøkene>
 (inte) ta ögonen från <böckerna>
 vera dovin (raskur) <at lesa>
 olla oikea lukutoukka
 13
 
 líta + út
 
 líta <vel> út
 
 se <godt> ud
 se <bra> ut
 sjå <bra> ut
 se <bra> ut
 síggja <gott> út
 näyttää <hyvältä>
 leikkonan lítur alltaf ótrúlega vel út
 
 skuespillerinden ser altid fantastisk godt ud
 skådespelerskan ser alltid fantastiskt bra ut
 leikkonan sær altíð gott út
 naisnäyttelijä näyttää aina uskomattoman hyvältä
 hann lítur betur út eftir að hann fékk lyfið
 
 han er kommet til at se bedre ud efter at han begyndte at tage medicinen
 han ser bättre ut sedan han fick medicinen
 hann sær frægari út, nú hann hevur fingið heilivág
 hän näyttää paremmalta lääkkeen otettuaan
 bíllinn leit illa út eftir áreksturinn
 
 bilen så forfærdelig ud efter uheldet
 bilen såg hemsk ut efter krocken
 bilurin var í ringum standi eftir samanbrestin
 auto näytti kamalalta onnettomuuden jälkeen
 líta út fyrir að vera <vel efnaður>
 
 se ud til at være <velhavende>
 se ut til å være <velstående>
 sjå ut til å vera <velståande>
 se ut att vara <välbärgad>
 tykjast vera <fíggjarliga væl fyri>
 näyttää <varakkaalta>
 það lítur <illa> út með <heyskapinn>
 
 <høhøsten> lover <ikke godt>
 det ser <dårlig> ut for <slåtten>
 det ser <dårleg> ut for <slåtten>
 det ser <inte bra> ut med <slåttern>
 vánirnar at <hoyggja> eru <ikki góðar>
 <heinänkorjuu> ei näytä hyvältä
 14
 
 líta + við
 
 líta ekki við <matnum>
 
 ikke røre <maden>
 ikke røre <maten>
 ikke engang ville se på <maten>
 ikkje røra <maten>
 ikkje eingong vilja sjå på <maten>
 inte se åt <maten>
 ikki so mikið sum nerta <matin>
 olla vilkaisemattakaan <ruokaan>
 hún lítur ekki við bókunum sem hún fékk í afmælisgjöf
 
 hun interesserer sig ikke for de bøger hun fik i fødselsdagsgave, hun er ligeglad med de bøger hun fik i fødselsdagsgave
 hon ser inte åt böckerna som hon fick i födelsedagspresent
 hon ikki so mikið sum skeitir eftir bókunum, hon fekk í føðingardagsgávu
 hän ei vilkaisekaan syntymäpäivälahjaksi saamiaan kirjoja
 líta við <þar>
 
 kigge forbi <der>
 gå/stikke innom <der>
 kikke innom <der>
 gå/stikka innom <der>, kika innom <der>
 titta in <där>
 fara eitt rend <hagar>
 pistäytyä <siellä>
 ég leit við á bókasafninu á leiðinni hingað
 
 jeg kiggede forbi på biblioteket på vej herhen
 jag tittade in på biblioteket på vägen hit
 eg fór eitt rend á bókasavnið ávegis higar
 pistäydyin kirjastossa matkalla tänne
 15
 
 líta + yfir
 
 líta yfir <textann>
 
 læse <teksten> igennem
 se over/igjennom <teksten>
 sjå over/igjennom <teksten>
 titta igenom <texten>
 blaða ígjøgnum <tekstin>
 silmäillä <tekstiä>
 líta yfir farinn veg
 
 se tilbage
 se seg tilbake
 sjå seg tilbake
 se tillbaka
 hyggja aftur um bak
 katsoa menneeseen
 þegar ég lít yfir farinn veg sé ég að ég valdi rétt
 
 når jeg ser tilbage, kan jeg se at jeg valgte rigtigt
 när jag ser tillbaka ser jag att jag valde rätt
 tá ið eg hyggi aftur um bak, síggi eg, at eg tók rætta avgerð
 kun katson menneeseen, näen, että valitsin oikein
 lítast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík