|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (horfa á) | | se, kigge | | se, kikke, titte | | sjå, kika, titta | | se | | titta | | líta, hyggja | | katsoa | | hann leit á klukkuna | |
| han så på uret | | han tittade på klockan | | hann hugdi at klokkuni | | hän katsoi kelloa |
| | hún lítur í spegilinn | |
| hun kigger i spejlet | | hon tittar i spegeln | | hon hyggur í speglið | | hän katsoo peiliin |
| | ég leit í kringum mig en sá hana ekki | |
| jeg kiggede mig omkring, men kunne ikke se hende | | jag såg mig omkring men såg henne inte | | eg leit meg um, men sá hana ikki | | katsoin ympärilleni, mutta en nähnyt häntä |
| | hún leit til hans sem snöggvast | |
| hun kastede et hurtigt blik på ham | | hon kastade en hastig blick åt hans håll | | hon kveitti at honum | | nainen loi pikaisen katseen mieheen |
| | hann leit upp þegar ég kom inn | |
| han kiggede op da jeg kom ind | | han tittade upp när jag kom in | | hann hugdi upp, tá ið eg kom inn | | hän vilkaisi ylös, kun tulin sisään |
| | þeir litu um öxl þegar hún hrópaði | |
| de vendte sig om da hun kaldte | | de såg sig om när hon ropade | | teir hugdu aftur um bak, tá ið hon rópti | | he katsoivat olkansa yli, kun hän huusi |
| | hafa aldrei augum litið <fallegri konu> | |
| aldrig have set <så smuk en kvinde> | | aldri ha sett <en vakrere kvinne> | | aldri ha sett <ei vakrare kvinne> | | aldrig ha sett <en så vacker kvinna> | | aldri hava borið eygu við <eina so vakra kvinnu> | | (hän) ei ole koskaan nähnyt <kauniimpaa naista> |
| | <hér> gefur/getur að líta <mörg listaverk> | |
| <her> kan man se <mange kunstværker> | | <her> kan man se <mange kunstverk> | | <her> kan ein sjå <mange kunstverk> | | <här> kan man beskåda <många konstverk> | | <her> eru <nógv listaverk> at síggja | | <täällä> on nähtävillä <monia taideteoksia> | | í höfninni gat að líta fjöldann allan af bátum | |
| der var et mylder af både i havnen | | i hamnen syntes ett myller av båtar | | á havnarlagnum vóru nógvir bátar at síggja | | satamassa saattoi nähdä monenlaisia veneitä |
|
| | <mér> verður litið <þangað> | |
| <jeg> kommer til at se <derhen> | | <jeg> kommer til å se <dit> | | <jeg> kikker tilfeldigvis <dit> | | <eg> kjem til å sjå <dit> | | <eg> kikar tilfeldigvis <dit> | | <jag> råkar titta <ditåt> | | <eg> hyggi av tilvild <tann vegin> | | <minä> satun vilkaisemaan <siihen suuntaan> | | henni varð litið í áttina að dyrunum | |
| hun kastede et blik mod døren | | hon råkade titta mot dörren | | hon hugdi tilvildarliga yvir ímóti hurðini | | hän sattui vilkaisemaan ovelle |
|
|
|
| 2 |
|
| (álíta) | | objekt: akkusativ | | mene, betragte, anse | | mene, betrakte, vurdere | | meina, betrakta, vurdera | | anse | | mena | | meina | | arvioida | | fljótt á litið | |
| umiddelbart, ved første øjekast, for en overfladisk betragtning | | ved første øyekast | | ved første syn | | ved første augekast | | ved første syn | | vid första ögonkastet | | í fyrstu syftu | | ensinäkemältä | | fljótt á litið virðist þetta vera sama teikningin | |
| umiddelbart ser det ud til at være den samme tegning | | vid en snabb anblick verkar detta vara samma ritning | | í fyrstu syftu tykist hetta vera tann sama tekningin | | ensinäkemältä piirros näyttää olevan sama |
|
| | geta ekki litið <hana> réttu auga | |
| ikke kunne yde <hende> retfærdighed | | miste respekten for <henne> | | være svært skeptisk til <henne> | | mista respekten for <henne> | | vera svært skeptisk til <henne> | | ha ett horn i sidan på <henne> | | ikki hava álit á <henni> | | suhtautua <häneen> epäluuloisesti | | kantaa <hänelle> kaunaa |
| | líta svo á | |
| mene, anse | | betrakte, anse, regne for | | betrakta, halda for, rekna for | | anse | | vilja vera við | | olla sitä mieltä | | ég lít svo á að verkefninu sé lokið | |
| jeg mener at opgaven er færdig | | jag anser att uppgiften är färdig | | jag anser uppdraget vara slutfört | | enligt min mening är uppgiften färdig | | eg vil vera við, at uppgávan er fingin frá hondini | | mielestäni tehtävä on viety päätökseen |
|
| | líta stórt á sig | |
| have høje tanker om sig selv | | ha høye tanker om seg selv | | ha høge tankar om seg sjølv | | ha höga tankar om sig själv | | halda seg vera | | olla omahyväinen |
| | líta <málið> alvarlegum augum | |
| se alvorligt på <sagen> | | se alvorlig på <saken> | | sjå alvorleg på <saka> | | se allvarligt på <saken> | | taka <málið> í álvara | | suhtautua <asiaan> vakavasti | | óleyfilegar fjarvistir eru litnar alvarlegum augum | |
| man ser alvorligt på ulovligt fravær | | man ser allvarligt på ogiltig frånvaro | | ólóglig frávera er eitt álvarsmál | | luvattomiin poissaoloihin suhtaudutaan vakavasti |
|
| | líta <hana> hornauga | |
| se skævt til <hende> | | skule på <henne> | | se skeivt til <henne> | | skula på <henne> | | sjå skeivt til <henne> | | se snett på <henne> | | hava ringt eyga á <henni> | | katsoa <häntä> karsaasti | | óvígð sambúð er litin hornauga í sumum löndum | |
| i visse lande ser man skævt til papirløst samliv | | i en del länder ser man med oblida ögon på att par som inte är gifta bor ihop | | í summum londum er leysagifta ikki væl dámd | | joissain maissa avoliittoa karsastetaan |
|
|
|
| 3 |
|
| líta + af | |
| oftast med nekting | | líta af <barninu> | |
| ikke holde øje med <barnet> | | slippe <barnet> av syne | | slippe <barnet> med øynene | | sleppa <barnet> av syne | | sleppa auga av <barnet> | | titta bort från <barnet> | | flyta eyguni frá <barninum> | | (hän) ei voi päästää <lasta> silmistään | | ég get ekki litið af eldavélinni meðan sósan sýður | |
| jeg må holde øje med komfuret mens sovsen koger | | jag måste hålla ett öga på spisen medan såsen kokar | | eg má hava eyguni eftir komfýrinum, meðan sósin kókar | | kun kastike kiehuu, en voi jättää sitä valvomatta liedelle |
|
|
|
|
| 4 |
|
| líta + á | |
| líta á <tækið> | |
| undersøge <apparatet> | | se på <maskinen> | | undersøke <apparatet> | | sjå på <maskina> | | undersøkje <apparatet> | | undersöka <apparaten> | | hyggja at <tólinum> | | katsoa <laitetta>, tutkia <laite> | | viðgerðarmaður kom og leit á þvottavélina | |
| der kom en montør og kiggede på vaskemaskinen | | det kom en reparatör och tittade på tvättmaskinen | | ein umvælari kom og hugdi at vaskimaskinuni | | korjaaja tuli katsomaan pesukonetta |
| | læknirinn ætlar að líta á sjúklinginn | |
| lægen skal undersøge patienten | | doktorn ska undersöka patienten | | læknin kemur at hyggja at sjúklinginum | | lääkäri aikoo tutkia potilaan |
|
|
|
|
| 5 |
|
| líta + eftir | |
| líta eftir <barninu> | |
| holde øje med <barnet> | | holde øye med <barnet> | | se etter <barnet> | | halda auge med <barnet> | | sjå etter <barnet> | | se efter <barnet> | | titta till <barnet> | | ansa <barninum> | | valvoa <lasta> | | hann lítur reglulega eftir smiðunum sem vinna í húsinu | |
| han holder godt øje med håndværkerne der arbejder i huset | | han tittar regelbundet till snickarna som arbetar i huset | | hann hevur javnan eftirlit við húsasmíðini | | hän pitää säännöllisin väliajoin silmällä talossa työskenteleviä puuseppiä |
|
|
|
|
| 6 |
|
| líta + fram hjá | |
| líta fram hjá <þessari staðreynd> | |
| ikke tage hensyn til <dette faktum>, ignorere <dette faktum>, tilsidesætte <dette faktum>, glemme <dette faktum>, overse <dette faktum> | | se bort fra <fakta> | | overse <det faktum at ...> | | sjå bort frå <faktum> | | oversjå <det faktum at ...> | | bortse från <detta faktum> | | síggja burtur frá <hesi sannroynd> | | ummistaa silmänsä <tosiasialta> |
|
|
|
| 7 |
|
| líta + inn | |
| líta inn <þar> | |
| kigge ind <til/hos>, kigge forbi <hos>, kigge forbi <der> | | gå/stikke innom <der> | | kikke innom <der> | | gå/stikka innom <der> | | kika innom <der> | | titta in <där> | | hälsa på <hos någon> | | støkka inn á gólvið <harbeint> | | käväistä <heidän luonaan> | | við litum inn til hans um helgina | |
| vi kiggede ind til ham i weekenden | | vi tittade in till honom i helgen | | vit stukku inn á gólvið hjá honum <í vikuskiftinum> | | käväisimme hänen luonaan viikonloppuna |
|
|
|
|
| 8 |
|
| líta + í | |
| líta í <bók> | |
| kigge i <en bog> | | kikke i <en bok> | | kika i <ei bok> | | titta i <en bok> | | kaga í <eina bók> | | lueskella <kirjaa> | | gestir geta litið í blöðin á kaffihúsinu | |
| gæsterne kan kigge i aviserne på caféen | | på caféet kan gästerna titta i tidningarna | | gestirnir kunnu kaga í bløðini á kaffistovuni | | kahvilan vieraat voivat lueskella lehtiä |
|
|
|
|
| 9 |
|
| líta + niður | |
| líta niður á <hana> | |
| se ned på <hende> | | se ned på <henne> | | sjå ned på <henne> | | se ned på <henne> | | halda hánt um <hana> | | halveksia <häntä> | | hún lítur niður á fólk af öðrum hörundslit | |
| hun ser ned på folk med en anden hudfarve | | hon ser ned på människor med annan hudfärg | | hon heldur hánt um fólk við øðrum húðarliti | | hän halveksii ihmisiä, joilla on toisenvärinen iho |
|
|
|
|
| 10 |
|
| líta + til | |
| líta til <hennar> | |
| kigge ind til/hos <hende> | | se innom <henne> | | kikke innom (til) <henne> | | sjå innom <henne> | | kike innom (til) <henne> | | titta in till <henne> | | gloppa hurðina hjá <henni> | | käväistä <hänen> luonaan | | ég leit til þeirra á leiðinni heim | |
| jeg kiggede ind til dem på vej hjem | | jag tittade in hos dem på vägen hem | | eg gloppaði hurðina hjá henni á veg heim | | käväisin heidän luonaan kotimatkalla |
|
|
|
|
| 11 |
|
| líta + undan | |
| líta undan | |
| kigge ned, sænke blikket; | | se/kigge væk | | se bort; | | senke blikket | | sjå vekk; | | senka blikket | | sänka blicken; | | titta bort | | hyggja burtur | | painaa katseensa | | kääntää katseensa pois | | drengurinn leit undan þegar kennarinn skammaði hann | |
| drengen kiggede ned da læreren skældte ham ud | | pojken sänkte blicken när läraren skällde på honom | | drongurin hugdi burtur, tá ið lærarin gav honum ábreiðslu | | poika painoi katseensa, kun opettaja torui häntä |
|
|
|
|
| 12 |
|
| líta + upp | |
| líta upp til <hans> | |
| se op til <ham> | | se opp til <ham> | | sjå opp til <han> | | se upp till <honom> | | hámeta <hann> | | arvostaa häntä | | hann lítur upp til lögfræðingastéttarinnar | |
| han ser op til DJØF'erne/juristerne/advokatstanden | | han ser upp till juristkåren | | hann hámetur løgfrøðingar | | hän arvostaa lakimieskuntaa |
|
| | líta (ekki) upp úr <bókunum> | |
| (ikke) løfte blikket fra <bøgerne>, (ikke) kunne slippe <bøgerne> | | (ikke) se opp fra <bøkene> | | (ikkje) sjå opp frå <bøkene> | | (inte) ta ögonen från <böckerna> | | vera dovin (raskur) <at lesa> | | olla oikea lukutoukka |
|
|
|
| 13 |
|
| líta + út | |
| líta <vel> út | |
| se <godt> ud | | se <bra> ut | | sjå <bra> ut | | se <bra> ut | | síggja <gott> út | | näyttää <hyvältä> | | leikkonan lítur alltaf ótrúlega vel út | |
| skuespillerinden ser altid fantastisk godt ud | | skådespelerskan ser alltid fantastiskt bra ut | | leikkonan sær altíð gott út | | naisnäyttelijä näyttää aina uskomattoman hyvältä |
| | hann lítur betur út eftir að hann fékk lyfið | |
| han er kommet til at se bedre ud efter at han begyndte at tage medicinen | | han ser bättre ut sedan han fick medicinen | | hann sær frægari út, nú hann hevur fingið heilivág | | hän näyttää paremmalta lääkkeen otettuaan |
| | bíllinn leit illa út eftir áreksturinn | |
| bilen så forfærdelig ud efter uheldet | | bilen såg hemsk ut efter krocken | | bilurin var í ringum standi eftir samanbrestin | | auto näytti kamalalta onnettomuuden jälkeen |
|
| | líta út fyrir að vera <vel efnaður> | |
| se ud til at være <velhavende> | | se ut til å være <velstående> | | sjå ut til å vera <velståande> | | se ut att vara <välbärgad> | | tykjast vera <fíggjarliga væl fyri> | | näyttää <varakkaalta> |
| | það lítur <illa> út með <heyskapinn> | |
| <høhøsten> lover <ikke godt> | | det ser <dårlig> ut for <slåtten> | | det ser <dårleg> ut for <slåtten> | | det ser <inte bra> ut med <slåttern> | | vánirnar at <hoyggja> eru <ikki góðar> | | <heinänkorjuu> ei näytä hyvältä |
|
|
|
| 14 |
|
| líta + við | |
| líta ekki við <matnum> | |
| ikke røre <maden> | | ikke røre <maten> | | ikke engang ville se på <maten> | | ikkje røra <maten> | | ikkje eingong vilja sjå på <maten> | | inte se åt <maten> | | ikki so mikið sum nerta <matin> | | olla vilkaisemattakaan <ruokaan> | | hún lítur ekki við bókunum sem hún fékk í afmælisgjöf | |
| hun interesserer sig ikke for de bøger hun fik i fødselsdagsgave, hun er ligeglad med de bøger hun fik i fødselsdagsgave | | hon ser inte åt böckerna som hon fick i födelsedagspresent | | hon ikki so mikið sum skeitir eftir bókunum, hon fekk í føðingardagsgávu | | hän ei vilkaisekaan syntymäpäivälahjaksi saamiaan kirjoja |
|
| | líta við <þar> | |
| kigge forbi <der> | | gå/stikke innom <der> | | kikke innom <der> | | gå/stikka innom <der>, kika innom <der> | | titta in <där> | | fara eitt rend <hagar> | | pistäytyä <siellä> | | ég leit við á bókasafninu á leiðinni hingað | |
| jeg kiggede forbi på biblioteket på vej herhen | | jag tittade in på biblioteket på vägen hit | | eg fór eitt rend á bókasavnið ávegis higar | | pistäydyin kirjastossa matkalla tänne |
|
|
|
|
| 15 |
|
| líta + yfir | |
| líta yfir <textann> | |
| læse <teksten> igennem | | se over/igjennom <teksten> | | sjå over/igjennom <teksten> | | titta igenom <texten> | | blaða ígjøgnum <tekstin> | | silmäillä <tekstiä> |
| | líta yfir farinn veg | |
| se tilbage | | se seg tilbake | | sjå seg tilbake | | se tillbaka | | hyggja aftur um bak | | katsoa menneeseen | | þegar ég lít yfir farinn veg sé ég að ég valdi rétt | |
| når jeg ser tilbage, kan jeg se at jeg valgte rigtigt | | när jag ser tillbaka ser jag att jag valde rätt | | tá ið eg hyggi aftur um bak, síggi eg, at eg tók rætta avgerð | | kun katson menneeseen, näen, että valitsin oikein |
|
|
|
|
| lítast, v |