| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (horfa á) | | | se, kigge | | | se, kikke, titte | | | sjå, kika, titta | | | se | | | titta | | | líta, hyggja | | | katsoa | | | hann leit á klukkuna | | |
| | han så på uret | | | han tittade på klockan | | | hann hugdi at klokkuni | | | hän katsoi kelloa |
| | | hún lítur í spegilinn | | |
| | hun kigger i spejlet | | | hon tittar i spegeln | | | hon hyggur í speglið | | | hän katsoo peiliin |
| | | ég leit í kringum mig en sá hana ekki | | |
| | jeg kiggede mig omkring, men kunne ikke se hende | | | jag såg mig omkring men såg henne inte | | | eg leit meg um, men sá hana ikki | | | katsoin ympärilleni, mutta en nähnyt häntä |
| | | hún leit til hans sem snöggvast | | |
| | hun kastede et hurtigt blik på ham | | | hon kastade en hastig blick åt hans håll | | | hon kveitti at honum | | | nainen loi pikaisen katseen mieheen |
| | | hann leit upp þegar ég kom inn | | |
| | han kiggede op da jeg kom ind | | | han tittade upp när jag kom in | | | hann hugdi upp, tá ið eg kom inn | | | hän vilkaisi ylös, kun tulin sisään |
| | | þeir litu um öxl þegar hún hrópaði | | |
| | de vendte sig om da hun kaldte | | | de såg sig om när hon ropade | | | teir hugdu aftur um bak, tá ið hon rópti | | | he katsoivat olkansa yli, kun hän huusi |
| | | hafa aldrei augum litið <fallegri konu> | | |
| | aldrig have set <så smuk en kvinde> | | | aldri ha sett <en vakrere kvinne> | | | aldri ha sett <ei vakrare kvinne> | | | aldrig ha sett <en så vacker kvinna> | | | aldri hava borið eygu við <eina so vakra kvinnu> | | | (hän) ei ole koskaan nähnyt <kauniimpaa naista> |
| | | <hér> gefur/getur að líta <mörg listaverk> | | |
| | <her> kan man se <mange kunstværker> | | | <her> kan man se <mange kunstverk> | | | <her> kan ein sjå <mange kunstverk> | | | <här> kan man beskåda <många konstverk> | | | <her> eru <nógv listaverk> at síggja | | | <täällä> on nähtävillä <monia taideteoksia> | | | í höfninni gat að líta fjöldann allan af bátum | | |
| | der var et mylder af både i havnen | | | i hamnen syntes ett myller av båtar | | | á havnarlagnum vóru nógvir bátar at síggja | | | satamassa saattoi nähdä monenlaisia veneitä |
|
| | | <mér> verður litið <þangað> | | |
| | <jeg> kommer til at se <derhen> | | | <jeg> kommer til å se <dit> | | | <jeg> kikker tilfeldigvis <dit> | | | <eg> kjem til å sjå <dit> | | | <eg> kikar tilfeldigvis <dit> | | | <jag> råkar titta <ditåt> | | | <eg> hyggi av tilvild <tann vegin> | | | <minä> satun vilkaisemaan <siihen suuntaan> | | | henni varð litið í áttina að dyrunum | | |
| | hun kastede et blik mod døren | | | hon råkade titta mot dörren | | | hon hugdi tilvildarliga yvir ímóti hurðini | | | hän sattui vilkaisemaan ovelle |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (álíta) | | | objekt: akkusativ | | | mene, betragte, anse | | | mene, betrakte, vurdere | | | meina, betrakta, vurdera | | | anse | | | mena | | | meina | | | arvioida | | | fljótt á litið | | |
| | umiddelbart, ved første øjekast, for en overfladisk betragtning | | | ved første øyekast | | | ved første syn | | | ved første augekast | | | ved første syn | | | vid första ögonkastet | | | í fyrstu syftu | | | ensinäkemältä | | | fljótt á litið virðist þetta vera sama teikningin | | |
| | umiddelbart ser det ud til at være den samme tegning | | | vid en snabb anblick verkar detta vara samma ritning | | | í fyrstu syftu tykist hetta vera tann sama tekningin | | | ensinäkemältä piirros näyttää olevan sama |
|
| | | geta ekki litið <hana> réttu auga | | |
| | ikke kunne yde <hende> retfærdighed | | | miste respekten for <henne> | | | være svært skeptisk til <henne> | | | mista respekten for <henne> | | | vera svært skeptisk til <henne> | | | ha ett horn i sidan på <henne> | | | ikki hava álit á <henni> | | | suhtautua <häneen> epäluuloisesti | | | kantaa <hänelle> kaunaa |
| | | líta svo á | | |
| | mene, anse | | | betrakte, anse, regne for | | | betrakta, halda for, rekna for | | | anse | | | vilja vera við | | | olla sitä mieltä | | | ég lít svo á að verkefninu sé lokið | | |
| | jeg mener at opgaven er færdig | | | jag anser att uppgiften är färdig | | | jag anser uppdraget vara slutfört | | | enligt min mening är uppgiften färdig | | | eg vil vera við, at uppgávan er fingin frá hondini | | | mielestäni tehtävä on viety päätökseen |
|
| | | líta stórt á sig | | |
| | have høje tanker om sig selv | | | ha høye tanker om seg selv | | | ha høge tankar om seg sjølv | | | ha höga tankar om sig själv | | | halda seg vera | | | olla omahyväinen |
| | | líta <málið> alvarlegum augum | | |
| | se alvorligt på <sagen> | | | se alvorlig på <saken> | | | sjå alvorleg på <saka> | | | se allvarligt på <saken> | | | taka <málið> í álvara | | | suhtautua <asiaan> vakavasti | | | óleyfilegar fjarvistir eru litnar alvarlegum augum | | |
| | man ser alvorligt på ulovligt fravær | | | man ser allvarligt på ogiltig frånvaro | | | ólóglig frávera er eitt álvarsmál | | | luvattomiin poissaoloihin suhtaudutaan vakavasti |
|
| | | líta <hana> hornauga | | |
| | se skævt til <hende> | | | skule på <henne> | | | se skeivt til <henne> | | | skula på <henne> | | | sjå skeivt til <henne> | | | se snett på <henne> | | | hava ringt eyga á <henni> | | | katsoa <häntä> karsaasti | | | óvígð sambúð er litin hornauga í sumum löndum | | |
| | i visse lande ser man skævt til papirløst samliv | | | i en del länder ser man med oblida ögon på att par som inte är gifta bor ihop | | | í summum londum er leysagifta ikki væl dámd | | | joissain maissa avoliittoa karsastetaan |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | líta + af | | |
| | oftast med nekting | | | líta af <barninu> | | |
| | ikke holde øje med <barnet> | | | slippe <barnet> av syne | | | slippe <barnet> med øynene | | | sleppa <barnet> av syne | | | sleppa auga av <barnet> | | | titta bort från <barnet> | | | flyta eyguni frá <barninum> | | | (hän) ei voi päästää <lasta> silmistään | | | ég get ekki litið af eldavélinni meðan sósan sýður | | |
| | jeg må holde øje med komfuret mens sovsen koger | | | jag måste hålla ett öga på spisen medan såsen kokar | | | eg má hava eyguni eftir komfýrinum, meðan sósin kókar | | | kun kastike kiehuu, en voi jättää sitä valvomatta liedelle |
|
|
|
|
| | 4 |
| |
| | líta + á | | |
| | líta á <tækið> | | |
| | undersøge <apparatet> | | | se på <maskinen> | | | undersøke <apparatet> | | | sjå på <maskina> | | | undersøkje <apparatet> | | | undersöka <apparaten> | | | hyggja at <tólinum> | | | katsoa <laitetta>, tutkia <laite> | | | viðgerðarmaður kom og leit á þvottavélina | | |
| | der kom en montør og kiggede på vaskemaskinen | | | det kom en reparatör och tittade på tvättmaskinen | | | ein umvælari kom og hugdi at vaskimaskinuni | | | korjaaja tuli katsomaan pesukonetta |
| | | læknirinn ætlar að líta á sjúklinginn | | |
| | lægen skal undersøge patienten | | | doktorn ska undersöka patienten | | | læknin kemur at hyggja at sjúklinginum | | | lääkäri aikoo tutkia potilaan |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | líta + eftir | | |
| | líta eftir <barninu> | | |
| | holde øje med <barnet> | | | holde øye med <barnet> | | | se etter <barnet> | | | halda auge med <barnet> | | | sjå etter <barnet> | | | se efter <barnet> | | | titta till <barnet> | | | ansa <barninum> | | | valvoa <lasta> | | | hann lítur reglulega eftir smiðunum sem vinna í húsinu | | |
| | han holder godt øje med håndværkerne der arbejder i huset | | | han tittar regelbundet till snickarna som arbetar i huset | | | hann hevur javnan eftirlit við húsasmíðini | | | hän pitää säännöllisin väliajoin silmällä talossa työskenteleviä puuseppiä |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | líta + fram hjá | | |
| | líta fram hjá <þessari staðreynd> | | |
| | ikke tage hensyn til <dette faktum>, ignorere <dette faktum>, tilsidesætte <dette faktum>, glemme <dette faktum>, overse <dette faktum> | | | se bort fra <fakta> | | | overse <det faktum at ...> | | | sjå bort frå <faktum> | | | oversjå <det faktum at ...> | | | bortse från <detta faktum> | | | síggja burtur frá <hesi sannroynd> | | | ummistaa silmänsä <tosiasialta> |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | líta + inn | | |
| | líta inn <þar> | | |
| | kigge ind <til/hos>, kigge forbi <hos>, kigge forbi <der> | | | gå/stikke innom <der> | | | kikke innom <der> | | | gå/stikka innom <der> | | | kika innom <der> | | | titta in <där> | | | hälsa på <hos någon> | | | støkka inn á gólvið <harbeint> | | | käväistä <heidän luonaan> | | | við litum inn til hans um helgina | | |
| | vi kiggede ind til ham i weekenden | | | vi tittade in till honom i helgen | | | vit stukku inn á gólvið hjá honum <í vikuskiftinum> | | | käväisimme hänen luonaan viikonloppuna |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | líta + í | | |
| | líta í <bók> | | |
| | kigge i <en bog> | | | kikke i <en bok> | | | kika i <ei bok> | | | titta i <en bok> | | | kaga í <eina bók> | | | lueskella <kirjaa> | | | gestir geta litið í blöðin á kaffihúsinu | | |
| | gæsterne kan kigge i aviserne på caféen | | | på caféet kan gästerna titta i tidningarna | | | gestirnir kunnu kaga í bløðini á kaffistovuni | | | kahvilan vieraat voivat lueskella lehtiä |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | líta + niður | | |
| | líta niður á <hana> | | |
| | se ned på <hende> | | | se ned på <henne> | | | sjå ned på <henne> | | | se ned på <henne> | | | halda hánt um <hana> | | | halveksia <häntä> | | | hún lítur niður á fólk af öðrum hörundslit | | |
| | hun ser ned på folk med en anden hudfarve | | | hon ser ned på människor med annan hudfärg | | | hon heldur hánt um fólk við øðrum húðarliti | | | hän halveksii ihmisiä, joilla on toisenvärinen iho |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | líta + til | | |
| | líta til <hennar> | | |
| | kigge ind til/hos <hende> | | | se innom <henne> | | | kikke innom (til) <henne> | | | sjå innom <henne> | | | kike innom (til) <henne> | | | titta in till <henne> | | | gloppa hurðina hjá <henni> | | | käväistä <hänen> luonaan | | | ég leit til þeirra á leiðinni heim | | |
| | jeg kiggede ind til dem på vej hjem | | | jag tittade in hos dem på vägen hem | | | eg gloppaði hurðina hjá henni á veg heim | | | käväisin heidän luonaan kotimatkalla |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | líta + undan | | |
| | líta undan | | |
| | kigge ned, sænke blikket; | | | se/kigge væk | | | se bort; | | | senke blikket | | | sjå vekk; | | | senka blikket | | | sänka blicken; | | | titta bort | | | hyggja burtur | | | painaa katseensa | | | kääntää katseensa pois | | | drengurinn leit undan þegar kennarinn skammaði hann | | |
| | drengen kiggede ned da læreren skældte ham ud | | | pojken sänkte blicken när läraren skällde på honom | | | drongurin hugdi burtur, tá ið lærarin gav honum ábreiðslu | | | poika painoi katseensa, kun opettaja torui häntä |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | líta + upp | | |
| | líta upp til <hans> | | |
| | se op til <ham> | | | se opp til <ham> | | | sjå opp til <han> | | | se upp till <honom> | | | hámeta <hann> | | | arvostaa häntä | | | hann lítur upp til lögfræðingastéttarinnar | | |
| | han ser op til DJØF'erne/juristerne/advokatstanden | | | han ser upp till juristkåren | | | hann hámetur løgfrøðingar | | | hän arvostaa lakimieskuntaa |
|
| | | líta (ekki) upp úr <bókunum> | | |
| | (ikke) løfte blikket fra <bøgerne>, (ikke) kunne slippe <bøgerne> | | | (ikke) se opp fra <bøkene> | | | (ikkje) sjå opp frå <bøkene> | | | (inte) ta ögonen från <böckerna> | | | vera dovin (raskur) <at lesa> | | | olla oikea lukutoukka |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | líta + út | | |
| | líta <vel> út | | |
| | se <godt> ud | | | se <bra> ut | | | sjå <bra> ut | | | se <bra> ut | | | síggja <gott> út | | | näyttää <hyvältä> | | | leikkonan lítur alltaf ótrúlega vel út | | |
| | skuespillerinden ser altid fantastisk godt ud | | | skådespelerskan ser alltid fantastiskt bra ut | | | leikkonan sær altíð gott út | | | naisnäyttelijä näyttää aina uskomattoman hyvältä |
| | | hann lítur betur út eftir að hann fékk lyfið | | |
| | han er kommet til at se bedre ud efter at han begyndte at tage medicinen | | | han ser bättre ut sedan han fick medicinen | | | hann sær frægari út, nú hann hevur fingið heilivág | | | hän näyttää paremmalta lääkkeen otettuaan |
| | | bíllinn leit illa út eftir áreksturinn | | |
| | bilen så forfærdelig ud efter uheldet | | | bilen såg hemsk ut efter krocken | | | bilurin var í ringum standi eftir samanbrestin | | | auto näytti kamalalta onnettomuuden jälkeen |
|
| | | líta út fyrir að vera <vel efnaður> | | |
| | se ud til at være <velhavende> | | | se ut til å være <velstående> | | | sjå ut til å vera <velståande> | | | se ut att vara <välbärgad> | | | tykjast vera <fíggjarliga væl fyri> | | | näyttää <varakkaalta> |
| | | það lítur <illa> út með <heyskapinn> | | |
| | <høhøsten> lover <ikke godt> | | | det ser <dårlig> ut for <slåtten> | | | det ser <dårleg> ut for <slåtten> | | | det ser <inte bra> ut med <slåttern> | | | vánirnar at <hoyggja> eru <ikki góðar> | | | <heinänkorjuu> ei näytä hyvältä |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | líta + við | | |
| | líta ekki við <matnum> | | |
| | ikke røre <maden> | | | ikke røre <maten> | | | ikke engang ville se på <maten> | | | ikkje røra <maten> | | | ikkje eingong vilja sjå på <maten> | | | inte se åt <maten> | | | ikki so mikið sum nerta <matin> | | | olla vilkaisemattakaan <ruokaan> | | | hún lítur ekki við bókunum sem hún fékk í afmælisgjöf | | |
| | hun interesserer sig ikke for de bøger hun fik i fødselsdagsgave, hun er ligeglad med de bøger hun fik i fødselsdagsgave | | | hon ser inte åt böckerna som hon fick i födelsedagspresent | | | hon ikki so mikið sum skeitir eftir bókunum, hon fekk í føðingardagsgávu | | | hän ei vilkaisekaan syntymäpäivälahjaksi saamiaan kirjoja |
|
| | | líta við <þar> | | |
| | kigge forbi <der> | | | gå/stikke innom <der> | | | kikke innom <der> | | | gå/stikka innom <der>, kika innom <der> | | | titta in <där> | | | fara eitt rend <hagar> | | | pistäytyä <siellä> | | | ég leit við á bókasafninu á leiðinni hingað | | |
| | jeg kiggede forbi på biblioteket på vej herhen | | | jag tittade in på biblioteket på vägen hit | | | eg fór eitt rend á bókasavnið ávegis higar | | | pistäydyin kirjastossa matkalla tänne |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | líta + yfir | | |
| | líta yfir <textann> | | |
| | læse <teksten> igennem | | | se over/igjennom <teksten> | | | sjå over/igjennom <teksten> | | | titta igenom <texten> | | | blaða ígjøgnum <tekstin> | | | silmäillä <tekstiä> |
| | | líta yfir farinn veg | | |
| | se tilbage | | | se seg tilbake | | | sjå seg tilbake | | | se tillbaka | | | hyggja aftur um bak | | | katsoa menneeseen | | | þegar ég lít yfir farinn veg sé ég að ég valdi rétt | | |
| | når jeg ser tilbage, kan jeg se at jeg valgte rigtigt | | | när jag ser tillbaka ser jag att jag valde rätt | | | tá ið eg hyggi aftur um bak, síggi eg, at eg tók rætta avgerð | | | kun katson menneeseen, näen, että valitsin oikein |
|
|
|
|
| | lítast, v |