| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (birta) | | | lys | | | lys | | | lys | | | ljus (fysikaliskt fenomen); | | | belysning (lélegt ljós: dålig belysning); | | | lampa (loftljós: taklampa) | | | ljós | | | valo | | | kveikja ljósið | | |
| | tænde lyset | | | tenne lyset | | | tenna lyset | | | tända ljuset | | | tända lampan | | | tendra ljósið | | | sytyttää valot |
| | | slökkva ljósið | | |
| | slukke lyset | | | slukke lyset | | | sløkkja lyset | | | släcka ljuset | | | släcka lampan | | | sløkkja ljósið | | | sammuttaa valot |
| | | það logar ljós | | |
| | lyset brænder | | | lyset brenner | | | lyset brenn | | | det lyser | | | tað er ljós, tað logar | | | valo palaa |
|
|
| | 2 |
| |
| | (þægt barn) | | | engel | | | solstråle | | | solstråle | | | solstråle | | | eingil, barn við ljósum sinni | | | kulannuppu | | | ég get ekki kvartað, hún er svo mikið ljós | | |
| | jeg kan ikke klage, hun er en ren engel | | | jeg kan ikke klage, hun er slik en solstråle | | | eg kan ikkje klaga, ho er slik ein solstråle | | | jag kan inte klaga, hon är en sån solstråle | | | eg kann ikki gremja meg, hon er barn við ljósum sinni | | | en pysty valittamaan, hän on sellainen kullannuppu |
|
|
| |
|
| | fá grænt ljós á <framkvæmdirnar> |
| |
| | få grønt lys til <iværksættelsen> | | | få grønt lys til <å sette i gang> | | | få grønt lys til <å setja i gang> | | | få grönt ljus för <projektet> | | | fáa grønt ljós til <verkevnið> | | | näyttää vihreää valoa <toimenpiteille> |
|
| | í ljósi <aðstæðna> |
| |
| | i lyset af <omstændighederne>, <omstændighederne> taget i betragtning | | | i lys av <omstendighetene> | | | i lys av <omstenda> | | | i ljuset av <omständigheterna> | | | tá ið <umstøðurnar> verða havdar í huga | | | <tilanne> huomioon ottaen |
|
| | láta í ljós(i) <álit sitt> |
| |
| | sige <sin mening> | | | gi uttrykk for <sin mening> | | | gje uttrykk for <meininga si> | | | uttrycka <sin åsikt> | | | säga <sin mening> | | | siga <sína hugsan> | | | ilmaista <näkemyksensä> |
|
| | láta ljós sitt skína |
| |
| | brillere; | | | ikke sætte sit lys under en skæppe | | | gjøre seg bemerket | | | briljere | | | ikke sette sitt lys under en skjeppe (etter Matt 5,15) | | | bli lagd merke til | | | biljera | | | ikkje setja lyset sitt under ei skjeppe (etter Matt 5,15) | | | visa vad man kan | | | inte sätta sitt ljus under en skäppa (jfr. Matt 5:15) | | | vísa seg | | | loistaa |
|
| | varpa ljósi á <ástæðuna fyrir morðinu> |
| |
| | kaste lys over <mordårsagen> | | | kaste lys på <årsaken til mordet> | | | kasta lys på <årsaka til mordet> | | | kasta ljus över <orsaken till mordet> | | | varpa ljós á hvør <orsøkin til morðið> var | | | paljastaa <murhan syyt> |
|
| | það kom í ljós að <ég hafði misskilið þetta> |
| |
| | det viste sig at <jeg havde misforstået dette> | | | det ble klart at <jeg hadde misforstått dette> | | | det vart klart at <eg hadde misforstått dette> | | | det visade sig att <jag hade missförstått detta> | | | tað gjørdist greitt at <eg hevði misskilt hetta> | | | kävi ilmi, että <olin ymmärtänyt asian väärin> |
|
| | það rennur upp fyrir <honum> ljós |
| |
| | der går et lys op for <ham>, der går en prås op for <ham> | | | det går et lys opp for <ham> | | | det går eit lys opp for <han> | | | det går upp ett ljus för <honom> | | | tað gjørdist <honum> greitt | | | <hänellä> sytyttää |
|
| | <meta aðstæður> í <nýju> ljósi |
| |
| | <vurdere omstændighederne> i et <nyt> lys | | | <se omstendighetene> i et nytt lys | | | <sjå tilhøva> i eit nytt lys | | | <betrakta omständigheterna> i ett <nytt> ljus | | | <meta umstøðurnar> í <nýggjum> ljósi | | | <arvioida tilanne> uudessa valossa |
|
| | <rannsóknin> leiðir í ljós að <hann er smitaður> |
| |
| | <undersøgelsen> afslører at <han er smittet> | | | <undersøkelsen> viser at <han er smittet> | | | <undersøkinga> viser at <han er smitta> | | | <undersökningen> visar att <han har smittats> | | | <kanningin> vísir at <hann er smittaður> | | | <tutkimuksesta> ilmenee, <että hän on saanut tartunnan> |
|