| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (andrúmsloft) | | | luft | | | luft | | | luft | | | luft | | | luft | | | ilma | | | hann blés lofti í blöðruna | | |
| | han pustede ballonen op | | | han blåste opp ballongen | | | han bles opp ballongen | | | han blåste upp ballongen | | | hann blásti luft í ballónina | | | hän puhalsi ilmapallon |
| | | fá sér frískt loft | | |
| | trække frisk luft | | | trekke frisk luft | | | trekkje frisk luft | | | hämta frisk luft | | | fáa sær fríska luft | | | saada raitista ilmaa |
|
|
| | 2 |
| |
| | (himinn) | | | himmel; | | | luft (især i bestemt form) | | | luft; | | | himmel | | | luft; | | | himmel | | | himmel; | | | luft | | | himnahválv, loft, rúmd | | | taivas | | | ilma | | | sólin er <hátt> á lofti | | |
| | solen står <højt> på himlen | | | sola står <høyt> på himmelen | | | sola står <høgt> på himmelen | | | solen står <högt> på himlen | | | sólin stendur <høgt> á himli | | | aurinko on <korkealla> taivaalla |
| | | <svífa> í loftinu | | |
| | <svæve> i luften | | | <sveve> i lufta | | | <sveva> i lufta | | | <sväva> i luften | | | <sveima> í leysum lofti | | | <leijailla> ilmassa |
| | | <regnhlífin> tekst á loft | | |
| | <paraplyen> flyver op i luften, <paraplyen> flyver til vejrs | | | <paraplyen> fyker opp (i lufta) | | | <paraplyen> fyk opp (i lufta) | | | <paraplyet> flyger till väders | | | <regnskjólið> fýkur upp í loft | | | <sateenvarjo> lensi taivaan tuuliin |
| | | <kasta boltanum> upp í loftið | | |
| | <kaste bolden> op i luften | | | <kaste ballen> opp i lufta | | | <kasta ballen> opp i lufta | | | <kasta> upp <bollen> i luften | | | <kasta bóltin> upp í loft | | | <heittää pallo> ilmaan |
| | | <horfa> út í loftið | | |
| | <stirre> ud i luften | | | <se> ut i lufta | | | <sjå> ut i lufta | | | <stirra> ut i tomma intet | | | <stara> fram fyri seg | | | <tuijottaa> eteensä |
|
|
| | 3 |
| |
| | (innanvert þak) | | | loft | | | (innvendig) tak | | | (innvendig) tak | | | innertak, tak | | | loft | | | sisäkatto | | | ljósakrónan hangir úr loftinu | | |
| | lysekronen hænger ned fra loftet | | | lysekrona henger ned fra taket | | | lysekrona heng ned frå taket | | | ljuskronan hänger ned från taket | | | ljósakrúnan hongur niður undan loftinum | | | kattokruunu roikkuu katosta |
| | | það er hátt til lofts <í húsinu> | | |
| | der er højt til loftet <i huset> | | | det er høyt under taket <i huset> | | | det er høgt under taket <i huset> | | | det är högt i tak <i huset> | | | tað er høgt upp undir loftið <í húsunum> | | | <talossa> on korkeat huoneet |
| | | það er lágt til lofts <í hellinum> | | |
| | der er lavt til loftet <i hulen> | | | det er lavt under taket <i hulen> | | | det er lågt under taket <i hòla> | | | det är lågt i tak <i grottan> | | | tað er lágt upp undir loftið <í hellinum> | | | <luolan> katto on matalalla |
|
|
| | 4 |
| |
| | (efri hæð) | | | overetage; | | | loft | | | overetasje, ovenpå; | | | loft | | | overetasje, ovanpå; | | | loft | | | övervåning, ovanvåning | | | loft | | | yläkerta | | | <hann hljóp> upp á loft | | |
| | <han> løb op ovenpå, <han løb> op på overetagen; | | | <han> løb op på loftet | | | <han løp> ovenpå | | | <han sprang> ovanpå | | | <han sprang> upp på ovanvåningen | | | <hann sprakk> upp á loft | | | <hän juoksi> yläkertaan |
| | | <við búum> uppi á lofti | | |
| | <vi bor> i overetagen | | | <vi bor> i overetasjen | | | <me bur> i overetasjen | | | <vi bor> på övervåningen | | | <vit búgva> uppi á loftinum | | | <asumme> yläkerrassa |
| | | <það er draugagangur> á loftinu | | |
| | <det spøger> på loftet | | | <det spøker> på loftet | | | <det spøkjer> på loftet | | | <det spökar> på vinden | | | <har spøkir> á loftinum | | | ullakolla <kummittelee> |
|
|
| |
|
| | grípa andann á lofti |
| |
| | hive efter vejret | | | gispe, hive etter været | | | gispa, hiva etter vêret | | | kippa efter andan | | | kikka eftir ondini | | | haukkoa henkeä |
|
| | loftið er lævi blandið |
| |
| | luften er tyk af (noget), luften sitrer, der er spænding i luften | | | lufta er ladet med spenning | | | lufta er lada med spenning | | | luften darrar | | | luftin er lødd við spenningi | | | ilmassa on jännitystä |
|
| | vera ekki hár í loftinu |
| |
| | ikke rage højt op i landskabet | | | ikke ruve høyt i terrenget | | | ikkje ruva høgt i terrenget | | | vara kort i rocken, inte vara mer än en tvärhand hög | | | vera lágur í gøtuni | | | olla pienikokoinen |
|
| | vera í lausu lofti |
| |
| | befinde sig i et vakuum | | | henge i løse lufta | | | hengja i lause lufta | | | hänga i luften | | | vera í leysum lofti | | | olla tyhjän varassa |
|
| | vera mikill á lofti |
| |
| | være en opblæst nar | | | være oppblåst | | | vera oppblåsen | | | vara uppblåst | | | vera hástórur | | | röyhistellä rintaansa |
|
| | það er/fer allt upp í loft |
| |
| | alting går amok, det hele eksploderer | | | det er/blir full huskestue | | | det er/vert full huskestue | | | det är/blir rena kalabaliken | | | alt stendur at bresta | | | syntyy melkoinen metakka |
|
| | það eru blikur á lofti |
| |
| | det ser dystert ud, der er mørke skyer i horisonten | | | det er mørke skyer i horisonten | | | det er mørke skyer i horisonten | | | det ser mörkt ut | | | framtíðarvánirnar eru daprar | | | tulevaisuus näyttää synkältä |
|
| | það er loft í <honum> |
| |
| | <han> puster sig op | | | <han> er oppblåst | | | <han> er oppblåsen | | | <han> är uppblåst, <han> är en pösmunk | | | <hann> hóreiggjar sær | | | hän pöyhkeilee |
|
| | það liggur í loftinu að <starfsfólkinu verði sagt upp> |
| |
| | det ligger i luften <at de ansatte får en fyreseddel> | | | det ligger i lufta at <de ansatte vil bli oppsagt> | | | det ligg i lufta at <dei tilsette vert oppsagde> | | | det ligger <uppsägningar> i luften | | | tað eru tekin til at <starvsfólkið fær sekkin> | | | kaikki viittaa siihen, että <työväkeä irtisanotaan> |
|
| | þetta er úr lausu lofti gripið |
| |
| | det er grebet ud af luften, det er grebet ud af den blå luft | | | dette er tatt ut av løse lufta, dette er tatt ut av det blå | | | dette er teke ut av lause lufta, dette er teke ut av det blå | | | detta är gripet ur luften | | | hetta er tikið úr leysum lofti | | | se on tyhjästä tempaistu |
|
| | þetta er út í loftið |
| |
| | det er (helt) hen i vejret | | | dette er tatt ut av løse lufta | | | dette er teke ut av lause lufta | | | det där är bara luft, det där är bara munväder | | | hatta er púra burturvið, hatta er høpisleyst, hatta er burtur úr vón og viti, hatta er tað rama tvætl | | | se on pelkkää pötypuhetta |
|