|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (andrúmsloft) | | luft | | luft | | luft | | luft | | luft | | ilma | | hann blés lofti í blöðruna | |
| han pustede ballonen op | | han blåste opp ballongen | | han bles opp ballongen | | han blåste upp ballongen | | hann blásti luft í ballónina | | hän puhalsi ilmapallon |
| | fá sér frískt loft | |
| trække frisk luft | | trekke frisk luft | | trekkje frisk luft | | hämta frisk luft | | fáa sær fríska luft | | saada raitista ilmaa |
|
|
| 2 |
|
| (himinn) | | himmel; | | luft (især i bestemt form) | | luft; | | himmel | | luft; | | himmel | | himmel; | | luft | | himnahválv, loft, rúmd | | taivas | | ilma | | sólin er <hátt> á lofti | |
| solen står <højt> på himlen | | sola står <høyt> på himmelen | | sola står <høgt> på himmelen | | solen står <högt> på himlen | | sólin stendur <høgt> á himli | | aurinko on <korkealla> taivaalla |
| | <svífa> í loftinu | |
| <svæve> i luften | | <sveve> i lufta | | <sveva> i lufta | | <sväva> i luften | | <sveima> í leysum lofti | | <leijailla> ilmassa |
| | <regnhlífin> tekst á loft | |
| <paraplyen> flyver op i luften, <paraplyen> flyver til vejrs | | <paraplyen> fyker opp (i lufta) | | <paraplyen> fyk opp (i lufta) | | <paraplyet> flyger till väders | | <regnskjólið> fýkur upp í loft | | <sateenvarjo> lensi taivaan tuuliin |
| | <kasta boltanum> upp í loftið | |
| <kaste bolden> op i luften | | <kaste ballen> opp i lufta | | <kasta ballen> opp i lufta | | <kasta> upp <bollen> i luften | | <kasta bóltin> upp í loft | | <heittää pallo> ilmaan |
| | <horfa> út í loftið | |
| <stirre> ud i luften | | <se> ut i lufta | | <sjå> ut i lufta | | <stirra> ut i tomma intet | | <stara> fram fyri seg | | <tuijottaa> eteensä |
|
|
| 3 |
|
| (innanvert þak) | | loft | | (innvendig) tak | | (innvendig) tak | | innertak, tak | | loft | | sisäkatto | | ljósakrónan hangir úr loftinu | |
| lysekronen hænger ned fra loftet | | lysekrona henger ned fra taket | | lysekrona heng ned frå taket | | ljuskronan hänger ned från taket | | ljósakrúnan hongur niður undan loftinum | | kattokruunu roikkuu katosta |
| | það er hátt til lofts <í húsinu> | |
| der er højt til loftet <i huset> | | det er høyt under taket <i huset> | | det er høgt under taket <i huset> | | det är högt i tak <i huset> | | tað er høgt upp undir loftið <í húsunum> | | <talossa> on korkeat huoneet |
| | það er lágt til lofts <í hellinum> | |
| der er lavt til loftet <i hulen> | | det er lavt under taket <i hulen> | | det er lågt under taket <i hòla> | | det är lågt i tak <i grottan> | | tað er lágt upp undir loftið <í hellinum> | | <luolan> katto on matalalla |
|
|
| 4 |
|
| (efri hæð) | | overetage; | | loft | | overetasje, ovenpå; | | loft | | overetasje, ovanpå; | | loft | | övervåning, ovanvåning | | loft | | yläkerta | | <hann hljóp> upp á loft | |
| <han> løb op ovenpå, <han løb> op på overetagen; | | <han> løb op på loftet | | <han løp> ovenpå | | <han sprang> ovanpå | | <han sprang> upp på ovanvåningen | | <hann sprakk> upp á loft | | <hän juoksi> yläkertaan |
| | <við búum> uppi á lofti | |
| <vi bor> i overetagen | | <vi bor> i overetasjen | | <me bur> i overetasjen | | <vi bor> på övervåningen | | <vit búgva> uppi á loftinum | | <asumme> yläkerrassa |
| | <það er draugagangur> á loftinu | |
| <det spøger> på loftet | | <det spøker> på loftet | | <det spøkjer> på loftet | | <det spökar> på vinden | | <har spøkir> á loftinum | | ullakolla <kummittelee> |
|
|
|
|
| grípa andann á lofti |
|
| hive efter vejret | | gispe, hive etter været | | gispa, hiva etter vêret | | kippa efter andan | | kikka eftir ondini | | haukkoa henkeä |
|
| loftið er lævi blandið |
|
| luften er tyk af (noget), luften sitrer, der er spænding i luften | | lufta er ladet med spenning | | lufta er lada med spenning | | luften darrar | | luftin er lødd við spenningi | | ilmassa on jännitystä |
|
| vera ekki hár í loftinu |
|
| ikke rage højt op i landskabet | | ikke ruve høyt i terrenget | | ikkje ruva høgt i terrenget | | vara kort i rocken, inte vara mer än en tvärhand hög | | vera lágur í gøtuni | | olla pienikokoinen |
|
| vera í lausu lofti |
|
| befinde sig i et vakuum | | henge i løse lufta | | hengja i lause lufta | | hänga i luften | | vera í leysum lofti | | olla tyhjän varassa |
|
| vera mikill á lofti |
|
| være en opblæst nar | | være oppblåst | | vera oppblåsen | | vara uppblåst | | vera hástórur | | röyhistellä rintaansa |
|
| það er/fer allt upp í loft |
|
| alting går amok, det hele eksploderer | | det er/blir full huskestue | | det er/vert full huskestue | | det är/blir rena kalabaliken | | alt stendur at bresta | | syntyy melkoinen metakka |
|
| það eru blikur á lofti |
|
| det ser dystert ud, der er mørke skyer i horisonten | | det er mørke skyer i horisonten | | det er mørke skyer i horisonten | | det ser mörkt ut | | framtíðarvánirnar eru daprar | | tulevaisuus näyttää synkältä |
|
| það er loft í <honum> |
|
| <han> puster sig op | | <han> er oppblåst | | <han> er oppblåsen | | <han> är uppblåst, <han> är en pösmunk | | <hann> hóreiggjar sær | | hän pöyhkeilee |
|
| það liggur í loftinu að <starfsfólkinu verði sagt upp> |
|
| det ligger i luften <at de ansatte får en fyreseddel> | | det ligger i lufta at <de ansatte vil bli oppsagt> | | det ligg i lufta at <dei tilsette vert oppsagde> | | det ligger <uppsägningar> i luften | | tað eru tekin til at <starvsfólkið fær sekkin> | | kaikki viittaa siihen, että <työväkeä irtisanotaan> |
|
| þetta er úr lausu lofti gripið |
|
| det er grebet ud af luften, det er grebet ud af den blå luft | | dette er tatt ut av løse lufta, dette er tatt ut av det blå | | dette er teke ut av lause lufta, dette er teke ut av det blå | | detta är gripet ur luften | | hetta er tikið úr leysum lofti | | se on tyhjästä tempaistu |
|
| þetta er út í loftið |
|
| det er (helt) hen i vejret | | dette er tatt ut av løse lufta | | dette er teke ut av lause lufta | | det där är bara luft, det där är bara munväder | | hatta er púra burturvið, hatta er høpisleyst, hatta er burtur úr vón og viti, hatta er tað rama tvætl | | se on pelkkää pötypuhetta |
|