ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
lúta v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 objekt: dativ
 bøje sig
 bøye hodet
 bøya hovudet
 böja sig
 drýpa høvur
 painaa
 kumartaa, taivuttaa päätään
 hann laut höfði í auðmýkt
 
 han bøjede hovedet i ærbødighed
 han böjde sitt huvud i ödmjukhet
 hann dreyp eyðmjúkur høvur
 hän painoi nöyrästi päänsä
 2
 
 objekt: dativ
 være underlagt, bøje sig for
 underordne seg
 underordna seg
 vara underordnad
 vera undir
 taipua
 alistua
 Íslendingar lutu Danakonungi í margar aldir
 
 Island var underlagt den danske krone i mange hundrede år
 islänningarna var underställda den danska kungen i flera hundra år
 íslendingar vóru í øldir undir danskari krúnu
 islantilaiset taipuivat Tanskan kuninkaan valtaan vuosisatojen ajan
 3
 
 lúta svo lágt
 
 synke så dybt
 synke så dypt
 søkka så djupt
 nedlåta sig, sjunka så djupt
 ríða so niðarlaga
 vajota
 alentua
 geta þeir lotið svo lágt að ætla að græða á spilafíklum?
 
 har de tænkt sig at synke så dybt at tjene penge på ludomaner?
 kan de sjunka så djupt att de tänker tjäna pengar på spelmissbrukare?
 kunnu teir ríða so niðarliga at ætla at tjena pengar upp á spælisjúk fólk?
 voivatko he vajota niin alas, että aikovat hyötyä peliriippuvaisista?
 4
 
 lúta í lægra haldi
 
 se sig besejret
 se seg beseiret
 dra det korteste strået
 sjå seg sigra over
 dra det kortaste strået
 se sig besegrad, dra det kortaste strået
 lúta
 hävitä, kärsiä tappio
 erlenda liðið varð að lúta í lægra haldi í keppninni
 
 det udenlandske hold led nederlag i kampen
 det utländska laget drog det kortaste strået i matchen
 útlendska liðið mátti lúta í kappingini
 ulkomaalaisten joukkue joutui kärsimään tappion kilpailussa
 herforinginn varð að lúta í lægra haldi fyrir óvininum
 
 generalen måtte se sig besejret af fjenden
 generalen fick se sig besegrad av fienden
 herforingin mátti lúta fyri óvininum
 kenraali joutui myöntämään tappionsa vihollista vastaan
 5
 
 lúta + að
 
 vedrøre, angå, rette sig mod, dreje sig om
 dreie seg om, gjelde, vedrøre
 dreia seg om, gjelda, vedkoma
 gälla, avse
 snúgva seg um, hava við at gera
 koskea
 samningurinn lýtur að viðskiptum landanna
 
 aftalen vedrører handlen mellem landene
 avtalet gäller ländernas handel
 sáttmálin snýr seg um viðskifti millum londini
 sopimus koskee maiden välistä kaupankäyntiä
 helsta gagnrýnin laut að fjármálum fyrirtækisins
 
 den stærkeste kritik rettede sig mod virksomhedens økonomi
 den starkaste kritiken gällde företagets ekonomi
 atfinningarnar ímóti fyritøkuni høvdu fyrst og fremst við tað fíggjarliga at gera
 yrityksen taloutta arvosteltiin eniten
 stofnunin veitir ráðgjöf um allt sem lýtur að fiskveiðum
 
 institutionen rådgiver om alt vedrørende fiskeri
 institutionen ger vägledning rörande allting som gäller fiske
 stovnurin ráðgevur fyrst og fremst um alt, ið hevur við fiskivinnu at gera
 laitos neuvoo kaikessa kalastukseen liittyvässä
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík