lýsa
v
ég lýsi, hann lýsir; hann lýsti; hann hefur lýst
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (varpa ljósi) | | | objekt: dativ | | | lyse | | | lyse, skinne | | | lysa, skina | | | lysa; | | | belysa | | | lýsa, skína | | | valaista | | | tunglið lýsti þeim í myrkrinu | | |
| | månen lyste for dem i mørket | | | månen lyste for dem i mørket | | | månen lyste for dei i mørkret | | | månen lyste för dem i mörkret | | | mánin skein fyri teimum í myrkrinum | | | kuu valaisi heidät pimeässä |
| | | ég lýsti með vasaljósi inn í geymsluna | | |
| | jeg lyste ind i pulterkammeret med en lommelygte | | | jeg lyste inn i boden med lommelykten | | | eg lyste inn i bua med lommelykta | | | jag lyste med ficklampa in i förrådet | | | eg lýsti við lummalyktini inn í goymslurúmið | | | valaisin varastoa taskulampulla |
| | | það lýsir af degi | | |
| | det lysner, dagen gryr | | | det lysner | | | dagen gryr | | | det lysnar | | | dagen gryr | | | det ljusnar, dagen gryr | | | tað lýsir fyri degi | | | aamu koittaa |
|
| | | 2 | | |
| | (greina frá) | | | objekt: dativ | | | beskrive, skildre | | | skildre, beskrive | | | skildra, beskriva | | | beskriva | | | skildra | | | lýsa, greiða frá | | | kuvailla | | | bókin lýsir lífinu í klaustri | | |
| | bogen beskriver klosterlivet | | | boken skildrer livet i klosteret | | | boka skildrar livet i klosteret | | | i boken skildras livet i klostret | | | bókin lýsir lívið í kleystrinum | | | kirja kuvailee luostarielämää |
| | | hann gat lýst klæðnaði ræningjans | | |
| | han kunne beskrive røverens tøj | | | han kunne beskrive klærne til raneren | | | han kunne beskriva klea til ranaren | | | han kunde beskriva rånarens kläder | | | hann dugdi at greiða frá hvussu ránsmaðurin var ílatin | | | hän pystyi kuvailemaan roistojen vaatetuksen |
| | | ég lýsti fyrir henni leiðinni að torginu | | |
| | jeg forklarede hende vejen hen til torvet | | | jeg forklarte veien til torget for henne | | | eg forklara vegen til torget for ho | | | jag beskrev vägen till torget för henne | | | eg greiddi henni frá hvussu hon skuldi finna torgið | | | kuvailin hänelle reitin torille |
|
| | | 3 | | |
| | (sýna) | | | objekt: dativ | | | vise, vidne om | | | vitne om | | | vitna om | | | vittna om | | | sýna, bera boð um | | | osoittaa | | | framkoma hans lýsir miklu hugrekki | | |
| | hans opførsel vidner om stort mod | | | oppførselen hans vitnet om stort mot | | | framferda hans vitna om eit stort mot | | | hans uppträdande vittnar om stort mod | | | atburður hans ber boð um mikið dirvi | | | hänen käyttäytymisensä osoittaa suurta rohkeutta |
| | | svipur hennar lýsti lítilli hrifningu | | |
| | hendes udtryk viste meget lidt begejstring | | | uttrykket hennes viste liten begeistring | | | uttrykket hennar synte lita oppgløding | | | hon såg måttligt förtjust ut | | | hon sá lítið eldhugað út | | | hän ei näyttänyt kovin innostuneelta |
|
| | | 4 | | |
| | lýsa sér | | |
| | objekt: dativ | | | vise sig, komme til udtryk | | | vise seg | | | syna seg | | | ta sig uttryck | | | yttrar sig | | | vísa seg, sýnast | | | ilmetä | | | veikindin lýsa sér með miklum hósta | | |
| | sygdommen ytrer sig ved voldsom hoste | | | sydommen ytret seg i en stygg hoste | | | sjukdommen ytra seg i ein stygg hoste | | | sjukdomen yttrar sig i svår hosta | | | sjúkan vísir seg við nógvum hosta | | | sairaus ilmenee kovana yskänä |
| | | bilun bílsins lýsir sér á einkennilegan hátt | | |
| | fejlen på bilen viser sig en mærkelig måde | | | feilen i bilen viser seg på en merkelig måte | | | feilen i bilen syner seg på ein merkeleg måte | | | felet på bilen tar sig märkliga uttryck | | | bilbrekið vísir seg á løgnan hátt | | | auton vika ilmenee kumalla tavalla |
|
|
| | | 5 | | |
| | (tjá formlega) | | | objekt: dativ | | | erklære | | | kunngjøre, offentliggjøre | | | kunngjera, offentleggjera | | | kungöra | | | deklarera | | | leggja fram, lýsa, boða frá | | | ilmoittaa, ilmaista | | | þau hafa lýst vantrausti á ríkisstjórnina | | |
| | de har stillet et mistillidsvotum til regeringen | | | de har stilt mistillitsvotum til regjeringen | | | dei har stilt mistillitsvotum til regjeringa | | | de har riktat misstroendevotum mot regeringen | | | tey hava lagt fram misálitisváttan móti stjórnini | | | he ovat ilmaisseet epäluottamuksensa hallitusta kohtaan |
| | | skæruliðasamtök lýstu morðinu á hendur sér | | |
| | en guerillabevægelse påtog sig ansvaret for mordet | | | geriljabevegelsen har tatt på seg ansvaret for mordet | | | geriljarørsla har teke på seg ansvaret for mordet | | | en motståndsrörelse har tagit på sig ansvaret för mordet | | | ein mótstøðurørsla tók á seg ábyrgdina fyri morðið | | | vastarintaliike ilmoitti olevansa vastuussa murhasta |
|
| | | 6 | | |
| | lýsa + eftir | | |
| | objekt: dativ | | | efterlyse | | | etterlyse | | | etterlysa | | | efterlysa | | | sóknast eftir | | | etsiä | | | etsintäkuuluttaa | | | lögreglan lýsir eftir sextán ára stúlku | | |
| | politiet efterlyser en sekstenårig pige | | | politiet etterlyser en seksten år gammel jente | | | politiet etterlyser ei seksten år gammal jente | | | polisen efterlyser en sextonårig flicka | | | løgreglan sóknast eftir einari sekstan ára gamlari gentu | | | poliisi etsii 16-vuotiasta tyttöä |
|
|
| | | 7 | | |
| | lýsa + með | | |
| | gammalt | | | objekt: dativ | | | lyse for nogen | | | lyse for et par | | | lysa for eit par | | | lysa för (det unga paret) | | | lýsa fyri onkrum | | | julkaista kihlauksensa |
|
| | | 8 | | |
| | lýsa + upp | | |
| | objekt: akkusativ | | | oplyse | | | lyse opp | | | lysa opp | | | belysa | | | lysa upp | | | lýsa, varpa ljós á | | | valaista | | | hún lýsir upp stofuna með gólflömpum | | |
| | belysningen i hendes stue består af standerlamper | | | belysningen i stua hennes består av stålamper | | | belysninga i stua hennar består av stålampar | | | belysningen i hennes vardagsrum bestod av golvlampor | | | ljósbúnaðurin í stovuni hjá henni eru standilampur | | | hän valaisee olohuoneen lattialampuilla |
| | | morgunsólin lýsti upp eldhúsið | | |
| | solen oplyste køknet | | | morgensolen lyste opp kjøkkenet | | | morgonsola lyste opp kjøkenet | | | morgonsolen lyste upp köket | | | morgunsólin brandaði í køkinum | | | aamuaurinko valaisi keittiön |
| | | flugeldar lýstu upp himininn | | |
| | fyrværkeriet oplyste himlen | | | fyrverkeriet lyste opp himmelen | | | fyrverkeriet lyste opp himmelen | | | fyrverkerierna lyste upp himlen | | | fýrverkið fekk himmalin at skyggja | | | ilotulitusraketit valaisivat taivaan |
|
|
| | | 9 | | |
| | lýsa + yfir | | |
| | objekt: dativ | | | erklære, meddele | | | meddele, kunngjøre | | | melda, kunngjera | | | proklamera | | | meddela | | | kunngera, boða frá | | | julistaa | | | hann lýsti því yfir að hann væri hættur að reykja | | |
| | han erklærede at han var holdt op med at ryge | | | han kunngjorde at han var sluttet å røyke | | | han melde at han var slutta å røyka | | | han meddelade att han slutat röka | | | hann boðaði frá at hann var givin at roykja | | | hän julisti, että on lakannut tupakoimasta |
|
|
| | | lýsast, v | | | lýstur, adj | | | lýsandi, adj |
|
|
|