ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
lög subst n flt
 
uttale
 bøying
 lov;
 vedtægt (især i pluralis) (regel eller bestemmelse for en forening)
 lov;
 vedtekt
 lov;
 vedtekt
 lag;
  (almennari reglugerð:)
 förordning
 lóg, samtykt
 laki
 brjóta lög/lögin
 
 bryde loven
 bryte loven
 bryta lova
 bryta mot lagen
 bróta lógina
 rikkoa lakia
 fara að lögum
 
 følge loven
 være lovlydig
 følge/holde loven
 følgja/halda lova
 följa lagen
 halda lógina
 noudattaa lakia
 frumvarp til laga
 
 lovforslag
 lovforslag, proposisjon
 lovforslag, proposisjon
 lagförslag
 lógaruppskot
 lakiesitys
 halda uppi lögum og reglu
 
 opretholde lov og orden
 opprettholde ro og orden
 halda oppe ro og orden
 upprätthålla lag och ordning
 halda lóg og landaskil
 ylläpitää lakia ja sääntöjä
 lögin taka gildi
 
 loven træder i kraft
 loven trer i kraft
 lova blir sett i kraft
 lagen träder i kraft
 lógin fær gildi
 laki astuu voimaan
 setja lög
 
 vedtage en lov;
 lovgive
 vedta en lov
 vedta ei lov
 stifta en lag;
 anta en lag
 samtykkja eina lóg
 asettaa laki
 <tilkynna á öll sjúkdómstilfelli> lögum samkvæmt/samkvæmt lögum
 
 <rapportere alle sygdomstilfælde> som loven foreskriver
 <rapportere alle sykdomstilfeller> slik loven krever
 <rapportera alle sjukdomstilfelle> slik lova krev
 <rapportera alla sjukdomstillfällen> enligt lagen
 <siga frá øllum sjúkutilburðum> so sum lógin ásetur
 <ilmoittaa kaikki sairaustapaukset> lain mukaan
  
 hafa lög að mæla
 
 have ret
 ha rett
 ha rett
 ha rätt
 hava rætt
 olla oikeassa
 koma lögum yfir <lánastarfsemina>
 
 lovgive om <udlånsvirksomheden>
 <utlånsvirksomheten> blir underlagt loven
 <utlånsverksemda> blir underlagd lova
 lagstifta om <låneverksamheten>
 lóggeva um <útlánsvirksemið>
 säätää laki <lainatoiminnasta>
 ráða lögum og lofum (í landinu)
 
 have magten (i landet)
 kontrollere alt (i landet), ha hals og hånd over <landet>
 kontrollera alt (i landet), ha hals og hand over <landet>
 ha all makt (i landet)
 hava alt vald (í landinum)
 olla vallassa (maassa)
 segja sig úr lögum við <hópinn>
 
 melde sig ud af <gruppen>
 bryde med <gruppen>
 bryte kontakten med <gruppa>
 bryta kontakten med <gruppa>
 gå ur <gruppen>
 siga seg leysan við <bólkin>
 erota <ryhmästä>
 taka lögin í sínar hendur
 
 tage loven i egen hånd
 ta loven i egne hender
 ta lova i eigne hender
 ta lagen i egna händer
 sjálvur gera ráð fyri, taka lógina í egnar hendur
 ottaa laki omiin käsiinsä
 <taka manninn af lífi> án dóms og laga
 
 <henrette manden> uden rettergang
 <henrette mannen> uten lov og dom
 <avretta mannen> utan lov og dom
 <avrätta mannen> utan rättegång
 <avrätta mannen> utan laglig grund
 <avrætta mannin> uttan lóg og dóm
 <teloittaa mies> ilman oikeudenkäyntiä
 <gestgjafinn hélt ræðu> eins og lög gera ráð fyrir
 
 <værten holdt en tale> som det sig hør og bør
 <verten holdt tale> som seg hør og bør
 <verten heldt tale> som seg hør og bør
 <värden höll tal> som brukligt är
 <verturin helt røðu> sum tað sømir seg
 <isäntä piti puheen> niin kuin tapana on
 <forðast uppsagnir> í lengstu lög
 
 <undgå fyringer> så længe som muligt
 <unngå oppsigelser> så lenge som mulig
 <unngå oppseiingar> så lenge som mogleg
 <undvika uppsägningar> i möjligaste mån
 <sleppa undan uppsøgnum> so leingi sum til ber
 <karttaa irtisanomisia> niin kauan kuin mahdollista
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík