ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
mark subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (einkenni)
 præg
 preg
 preg
 prägel
 dámur, merki
 leima, jälki
 hans mark er greinilegt á textanum
 
 teksten bærer hans tydelige præg
 teksten bærer tydeligt præg af hans stil
 hans preg er tydelig i teksten
 han har sett eit tydeleg preg på teksten
 texten bär hans tydliga prägel
 teksturin er týðiliga merktur av honum
 tekstistä paljastuu selvästi hänen jälkensä
 <veðrið> setur mark sitt á <hátíðina>
 
 <vejret> sætter sit præg på <festivalen>
 <været> setter sitt preg på <festivalen>
 <vêret> set sitt preg på <festivalen>
 <vädret> sätter sin prägel på <festivalen>
 <veðrið> setir sín dám á <hátíðina>
 <sää> lyö leimansa <festivaaliin>
 rekstrarvandi hefur sett mark sitt á afkomu hjúkrunarheimilanna
 
 driftproblemer afspejles i behandlingsinstitutionernes resultater
 driftsproblemer viser igjen i sykehjemmenes resultater
 driftsproblem viser igjen i resultata til sjukeheimane
 driftsproblemen avspeglas i vårdhemmens resultat
 rakstrartrupulleikarnir hava sett sín dám á úrslitini hjá sjúkraheimunum
 talousongelmat ovat lyöneet leimansa hoitokodin toimeentuloon
 2
 
 (markmið)
 mål, målsætning
 mål
 mål
 syfte
 mål
 markmið, mál
 maali, tavoite
 hvika ekki frá settu marki
 
 ikke tabe målet af syne
 stå fast ved målet
 stå fast ved målet
 inte släppa målet ur sikte
 missa ikki málið úr eygsjón
 olla luopumatta tavoitteestaan
 stefna að <ákveðnu> marki
 
 arbejde hen imod et <bestemt> mål
 arbeide mot et <bestemt> mål
 arbeida mot eit <særskilt> mål
 arbeta mot ett <bestämt> mål
 stevna móti <ávísum> máli
 pyrkiä <tiettyyn> tavoitteseen
 við stefnum að því marki að tvöfalda framleiðsluna
 
 vores mål er at fordoble produktionen
 vi går for å doble produksjonen
 me går for å dobla produksjonen
 vårt mål är att fördubbla produktionen
 vit stevna móti tí máli at tvífalda framleiðsluna
 tavoittenamme on tuotannon kaksinkertaistaminen
 3
 
 (í íþróttum)
 [mynd]
 mål
 mål
 mål
 mål (område i bollsport och spel)
 mál
 maali
 4
 
 (skorað mark)
 mål
 mål
 mål
 mål (poäng i bollsport)
 mál
 maali
 dæma mark
 
 dømme mål
 dømme mål
 dømma mål
 döma mål
 døma mál
 tuomita maali
 línuvörðurinn dæmdi mark
 
 linjevogteren dømte mål
 linjedommeren dømte mål
 linjedommaren dømde mål
 linjedomaren dömde mål
 linjuverjin dømdi mál
 rajatuomari tuomitsi maalin
 skora mark
 
 score (mål)
 skåre mål
 skåra mål
 göra mål
 skora mál
 skjóta mál
 tehdä maali
 ég skoraði mark í fyrri hálfleik
 
 jeg scorede et mål i første halvleg
 jeg skåret mål i første omgang
 eg skåra mål i førse omgang
 jag gjorde mål i första halvlek
 eg skeyt mál í fyrra hálvleiki
 tein maalin ensimmäisellä puoliajalla
 5
 
 (stotskífa)
 [mynd]
 skydeskive
 målskive, skyteskive
 målskive, skotskive
 måltavla
 skotskiva
 maali, maalitaulu
 skjóta á mark/markið
 
 skyde på mål
 skyte på mål
 skyta på mål
 skjuta på mål
 skjóta uppá mál
 ampua maaliin
 6
 
 (fjármark o.þ.h.)
 øremærke
 øremerke
 øyremerkje
 öronmärke (på boskap)
 mark
 korvamerkki
 7
 
 (mynteining)
 mark
 mark
 mark
 mark (valuta)
 markur
 markka
 þýsk mörk
 
 tyske mark (fra 1948 til 1999 hvor marken blev afløst af euroen)
 tyske mark
 tyske mark
 tyska mark
 týskur markur
 Saksan markka
  
 leggja <mikið> af mörkum
 
 yde et <stort> bidrag
 bidra med <mye>
 bidra med <mykje>
 bidra <generöst>
 geva eitt <stórt> íkast
 kantaa kortensa kekoon
 nemendur hafa lagt sitt af mörkum til að skreyta skólann
 
 eleverne har ydet deres bidrag til udsmykning af skolen
 elevene har gjort sitt til å pynte skolen
 elevane har gjort sitt til å pynta skulen
 eleverna har bidragit till att pynta skolan
 næmingarnir hava lagt nógv fyri til at snøgga skúlan
 oppilaat ovat kantaneet kortensa kekoon koulun koristelemiseksi
 setja markið hátt
 
 sætte sig høje mål, have høje ambitioner
 sette seg høye mål
 setja seg høge mål
 ha höga ambitioner
 seta sær høg mál
 pyrkiä pitkälle
 skjóta yfir markið
 
 skyde over målet
 skyte over mål
 skyta over mål
 skjuta över målet
 gera ov nógv av
 ampua yli maalin
 taka mark á <orðum hans>
 
 tage notits af <hans ord>
 ha tillit til <ordene hans>
 ha tillit til <orda hans>
 lita på <hans ord>
 líta á <hansara orð>
 ottaa <hänen sanansa> huomioon
 <það hefur kólnað> að marki
 
 <det er blevet> mærkbart <koldere>
 <det har blitt> betraktlig <mye kaldere>
 <det har vorte> monaleg <mykje kaldare>
 <det har blivit> märkbart <kallare>
 <tað er kólnað> munandi
 <sää on jäähtynyt> huomattavasti
 <þessi yfirlýsing> er til marks um <ástandið>
 
 <denne erklæring> viser hvordan <tilstanden> er
 <denne erklæringen> gir en pekepinn om <situasjonen>
 <denne erklæringa> gjev ein peikepinn om <situasjonen>
 <det här uttalandet> säger något om <tillståndet>
 <henda yvirlýsing> er ein ábending um <støðuna>
 <tämä lausunto> osoittaa,<millainen tilanne on>
 <þessi athugasemd> hittir í mark
 
 <denne bemærkning> rammer plet
 <denne merknaden> er midt i blinken? eller er treffende?
 <denne merknaden> er treffande
 <den kommentaren> tog där den skulle
 <henda viðmerkingin> rakar seymin á høvdið
 <tämä huomautus> osuu maaliin
 <tilraunin> missir marks
 
 <forsøget> er et flop
 <forsøket> er et bomskudd
 <forsøket> er eit bomskot
 <försöket> är en flopp
 <royndin> hepnast ikki
 <yritys> epäonnistuu
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík