miða
v
ég miða, við miðum; hann miðaði; hann hefur miðað
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (miða vopni) | | objekt: dativ | | sigte | | sikte | | sikta | | sikta | | rikta | | miða | | tähdätä | | hann miðaði byssunni á hana | |
| han rettede geværet mod hende | | han siktade på henne med geväret | | han riktade geväret mot mig | | hann miðaði eftir henni við byrsuni | | hän tähtäsi naista aseella |
|
| | 2 | |
| (hafa hliðsjón af) | | tage som udgangspunkt, gå ud fra | | sigte på | | regne med, ta sikte på | | rekna med, ta sikte på | | utgå ifrån | | ha som utgångspunkt | | räkna med | | miða seg eftir, laga eftir | | odottaa | | laskea jonkin varaan | | við miðum við 30 þátttakendur á námskeiðinu | |
| vi går ud fra, at der kommer tredive kursusdeltagere | | vi utgår ifrån att det kommer trettio deltagare till kursen | | vit miða okkum eftir, at luttakararnir á skeiðinum verða tríati í tali | | odotamme kurssille 30 osallistujaa |
| | þau miðuðu nestið við fjögurra daga ferð | |
| de afpassede provianten til fire dages rejse | | de räknade med en resa på fyra dagar när de gjorde i ordning matsäcken | | tey lagaðu matpakkan eftir eini ferð upp á fýra dagar | | he varasivat eväitä neljän päivän matkaa varten |
| | miða að <þessu> | |
| sigte mod <dette>, satse på <dette> | | ha <det> som mål | | ta sikte på <det> | | ha <det> som mål | | ta sikte på <det> | | sikta på <detta> | | ha <detta> som mål | | miða ímóti <hesum> | | <sen> tarkoituksena on | | ég miða að því að vera erlendis um páskana | |
| jeg satser på at tilbringe påsken i udlandet | | jag siktar på att tillbringa påsken utomlands | | eg miði ímóti at vera uttanlands á páskum | | tarkoitukseni on viettää pääsiäinen ulkomailla |
|
| | miðað við <þetta> | |
| når <dette> tages i betragtning, i forhold til <dette>, når man sammenligner med <dette> | | sammenliknet med <dette> | | jamført med <det> | | samanlikna med <dette> | | jamført med <det> | | i förhållande till <detta> | | jämfört med <detta> | | í mun til <hetta> | | <siihen verrattuna> | | salan hefur aukist miðað við síðustu könnun | |
| salget er steget i forhold til den seneste undersøgelse | | försäljningen har ökat jämfört med den senaste undersökningen | | í mun til seinastu kanning er sølan økt | | myynti on lisääntynyt edelliseen tutkimukseen verrattuna |
| | veitingastaðurinn er ekki dýr miðað við gæði | |
| restauranten er ikke dyr kvaliteten taget i betragtning | | restaurangen är inte dyr i förhållande till kvaliteten | | í mun til góðskuna er ikki dýrt at eta á matstovuni | | ravintola ei ole kallis laatu huomioon ottaen |
|
|
| | 3 | |
| (um framvindu) | | subjekt: dativ | | skride frem | | gå framover, skride fram | | gå framover, skrida fram | | fortskrida | | gå framåt | | ganga | | edistyä | | honum miðar vel með ritgerðina | |
| det går godt med hans opgaveskrivning | | hans arbete med uppsatsen går bra | | tað gongur framá hjá honum við ritgerðini | | tutkielman kirjoittaminen edistyy hyvin |
| | byggingu hússins miðar sæmilega áfram | |
| det går stille og roligt fremad med husbyggeriet | | husbygget framskrider rätt bra | | tað gongst hampiliga væl at byggja húsini | | talon rakentaminen edistyy hyvin |
|
| | miðast, v |
|
|
|