| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | min | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mitt | | | mín, hjá mær | | | minun | | | ég var að selja gamla bílinn minn | | |
| | jeg har lige solgt min gamle bil | | | jag har precis sålt min gamla bil | | | eg havi júst selt tann gamla bilin hjá mær | | | myin vanhan autoni |
| | | íbúðin mín er á fjórðu hæð | | |
| | min lejlighed ligger på femte sal | | | min lägenhet ligger på fjärde våningen | | | ibúðin hjá mær er á fjórðu hædd |
| | | ég skal lána þér mína bók | | |
| | du må gerne låne min bog | | | du kan få låna min bok | | | tú kanst læna mína bók | | | saat lainata kirjaani |
| | | ég hlýt að ráða á mínu eigin heimili | | |
| | jeg må da kunne bestemme i mit eget hjem | | | det är väl ändå jag som bestämmer i mitt eget hem | | | tað má vera eg, ið ráði fyri borgum í mínum egna húsum | | | minä kai sentään määrään omassa kodissani |
|
| | | 2 | | |
| | min | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mitt | | | mín, á mær | | | minun | | | mér bregður við að sjá andlit mitt í speglinum | | |
| | jeg bliver forskrækket over at se mit eget ansigt i spejlet | | | jag blir förfärad när jag ser mitt ansikte i spegeln | | | eg hvøkki við, tá ið eg síggi andlitið á mær í speglinum | | | säpsähdän nähdessäni kasvoni peilistä |
| | | ég ætla ekki að eyða lífi mínu í að láta mér leiðast | | |
| | jeg har ikke tænkt mig at spilde mit liv på at kede mig | | | jag tänker inte ägna mitt liv åt att ha tråkigt | | | eg ætli ikki at søpla lívið burtur við onkrum keðiligum | | | minun ei pitäisi antaa elämän kulua ikävystymiseen |
| | | maðurinn neitaði að svara spurningum mínum | | |
| | manden nægtede at besvare mine spørgsmål | | | mannen vägrade att svara på mina frågor | | | maðurin sýtti fyri at svara tí, eg spurdi um | | | mies kieltäytyi vastaamasta kysymyksiini |
| | | það vakti athygli mína að Jónas mætti ekki á fundinn | | |
| | jeg fandt det interresant, at Jonas ikke mødte op til mødet | | | jag la märke till att Jónas inte var med på mötet | | | eg varnaðist, at Jónas ikki var á fundinum | | | huomasin, ettei Jónas osallistunut kokoukseen |
| | | að mínu mati er leikritið alls ekki nógu gott | | |
| | efter min mening er stykket langt fra godt nok | | | i mitt tycke var pjäsen inte särskilt bra | | | eftir mínum tykki er sjónleikurin als ikki nóg góður | | | mielestäni näytelmä ei ole ollenkaan tarpeeksi hyvä |
|
| | | 3 | | |
| | sérstætt | | | min | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mitt | | | tann hjá mær | | | minun | | | hann keypti sér nýjan frakka, ekki ósvipaðan mínum gamla | | |
| | han købte en ny frakke, som mindede om min gamle | | | han har köpt en ny rock, inte olik min gamla | | | hann keypti sær ein nýggja frakka, nakað sum tann gamla hjá mær | | | hän osti uuden takin, joka on aika samanlainen kuin omani |
| | | ritgerðin hans var styttri en mín | | |
| | hans opgave var kortere end min | | | hans uppsats är kortare än min | | | hansara ritgerð var stytri enn tann hjá mær | | | hänen kirjoitelmansa oli lyhyempi kuin minun |
| | | ég ætla að gera orð skáldsins að mínum | | |
| | jeg har tænkt mig at gøre digterens ord til mine | | | jag tänker göra diktarens ord till mina | | | eg fari at gera orðini hjá skaldinum til míni egnu orð | | | ajattelin tehdä runoilijan sanat omikseni |
| | | ég vil leggja mitt af mörkum | | |
| | jeg vil yde mit | | | jag vill dra mitt strå till stacken | | | eg vil stuðla av øllum alvi | | | haluan tehdä osuuteni |
|
| | | 4 | | |
| | min | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mi | | | mitt | | | min | | | mitt | | | mín, hjá mær | | | minun | | | bróðir minn og systur mínar tvær eru öll rauðhærð | | |
| | min bror og mine to søstre er alle rødhårede | | | min bror och mina två systrar är alla rödhåriga | | | beiggi mín og tær báðar systrarnar hjá mær eru reyðhærd | | | veljeni ja molemmat siskoni ovat punatukkaisia |
| | | einn kunningi minn fór til Afríku í vetur | | |
| | en af mine bekendte rejste til Afrika i vinters | | | en av mina bekanta reste till Afrika i vintras | | | ein eg kenni fór til Afrika seinasta vetur | | | eräs tuttavani kävi Afrikassa talvella |
| | | ég er ekki mjög hrifinn af stærðfræðikennaranum mínum | | |
| | jeg er ikke særlig begejstret for min matematiklærer | | | jag gillar inte min mattelärare | | | eg eri ikki serliga fegin um støddfrøðilæraran hjá mær | | | en erityisemmin pidä matematiikanopettajastani |
| | | Þóra er mín elsta og besta vinkona | | |
| | Þóra er min ældste og bedste veninde | | | Þóra är min bästa och äldsta väninna | | | Þóra er mín elsta og besta vinkona | | | Þóra on paras ja vanhin ystäväni |
|
| | | 5 | | |
| | í ávarpi | | | min | | | (brukes i direkte tiltale, særlig til barn og nærstående. Utelates oftest på norsk, men kan noen ganger oversettes: ) | | | min (ástin mín: vennen min) | | | mi (ástin mín: jenta mi) | | | mitt (ástin mín: gullet mitt) | | | (blir brukt i direkte tiltale, særleg til barn og nærståande. Blir oftast utelate på norsk, men kan somme tider omsetjast med:) | | | min (ástin mín: venen min) | | | mi (ástin mín: jenta mi) | | | mitt (ástin mín: gullet mitt) | | | (används i direkt tilltal) | | | hjá mær | | | käytetään tuttavallisissa puhutteluissa | | | ertu loksins komin, ástin mín? | | |
| | er du endelig kommet, min skat | | | är du äntligen här, min älskling? | | | elskaði, ert tú endiliga komin? | | | oletko lopultakin tullut, kultaseni? |
| | | strákar mínir, nennið þið ekki að moka tröppurnar | | |
| | drenge, gider I ikke feje trappen? | | | killar, kan inte ni skotta trappan? | | | tit dreingir, høvdu tit tímað at ruddað kavan av trappusteininum? |
| | | ósköp er að sjá þig, greyið mitt! | | |
| | hvor ser du ud, din stakkel! | | | så du ser ut, din lilla stackare! | | | tað er øgiligt, sum tú sær út, stakkalin hjá mær! |
|
| | | 6 | | |
| | í ávarpi | | | min | | | (brukes i direkte tiltale til voksne, oftest til folk en ikke kjenner. Utelates på norsk) | | | (blir brukt i direkte tiltale til vaksne, oftast til folk ein ikkje kjenner. Må utelatast på norsk) | | | (används i direkt tilltal) | | | käytetään puhutteluissa | | | viltu fylla tankinn, góði minn | | |
| | vil du fylde den op, min ven | | | kan du vara snäll och ge mig full tank? | | | vælsignaður, fyll mær tangan | | | voitko olla ystävällinen ja täyttää tankin? |
|
| | | 7 | | |
| | sérstætt, uformelt | | | min (kan ofte oversættes med 'man') | | | (i positive utrop. Utelates oftest på norsk, men kan noen ganger oversettes med: ) | | | du | | | (i positive utrop. Blir oftast utelate på norsk, men kan somme tider omsetjast med:) | | | du | | | (i utrop vid positiv reaktion) | | | hetta raska | | | käytetään myönteisissä huudahduksissa | | | minn er bara kominn í sparifötin! | | |
| | man har nok fået det fine tøj på! | | | se där, redan fått på dig finkläderna! | | | hetta raska hevur latið seg pent í | | | kappas vain, sinulla on jo juhlapuku päällä! |
| | | sko mína, bara búin með allan matinn sinn! | | |
| | ser man det, al maden bare spist op! | | | men titta! redan ätit upp! | | | hygg hetta raska at eta alt upp | | | no jopas olit reipas syömään lautasen tyhjäksi |
|
| | | 8 | | |
| | sérstætt, barnespråk | | | min (kan ofte oversættes med 'jeg') | | | (i barns leker) | | | min | | | jeg | | | (når barn leikar) | | | min | | | eg | | | (i barns lekar:) min | | | jag | | | tann hjá mær | | | leikeissä omasta lelusta tai roolista (lasten leikeissä) | | | nú kemur minn á fleygiferð | | |
| | nu kommer jeg i fuld fart | | | nu kommer min jättesnabbt | | | nú kemur tann hjá mær við øgiligari ferð | | | nyt minun tulee tosi kovaa |
| | | minn vann! | | |
| | jeg vandt! | | | min vann! | | | tann hjá mær vann! | | | minun voitti! |
|
|
|
|
|