missa
v
ég missi, hann missir; hann missti; hann hefur misst
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (sleppa frá sér) | | objekt: akkusativ | | tabe, miste | | miste, tape | | mista, tapa | | tappa | | förlora | | missa | | pudottaa | | menettää | | ég missti bollann og braut hann | |
| koppen gik i stykker da jeg tabte den | | jeg mistet koppen, og den gikk i stykker | | eg mista koppen, og han gjekk i knas | | jag tappade koppen och den gick sönder | | eg misti koppin og breyt hann | | minulta putosi kuppi ja se meni rikki |
| | missa meðvitund | |
| besvime | | miste bevidstheden | | miste bevisstheten | | besvime | | mista medvettet | | svima av | | förlora medvetandet | | falla í óvit | | menettää taju |
| | missa móðinn | |
| miste/tabe modet | | miste motet | | mista motet | | tappa modet | | falla í fátt | | menettää rohkeutensa |
| | missa vitið | |
| miste forstanden | | gå fra forstanden | | gå fra vettet | | miste forstanden | | gå frå vettet | | gå frå forstanden | | förlora förståndet | | ganga av vitinum | | menettää järkensä |
| | missa <orðin> út úr sér | |
| tale/snakke over sig | | komme til at sige <noget> | | forsnakke seg | | komme til å si <noe> | | forsnakka seg | | koma til å seia <noko> | | råka haspla ur sig | | <orðini> gleppa einum av munni | | lipsauttaa, puhua ohi suun |
| | mega ekki missa <bílinn> | |
| ikke kunne undvære <bilen> | | ikke kunne <unnvære> bilen | | ikkje kunne <vera utan> bilen | | inte kunna vara utan <bilen> | | ikki kunna vera <bilin> fyri uttan | | (hän) ei pärjää ilman <autoa> | | ég má ekki missa lykilinn minn | |
| jeg vil nødig miste min nøgle | | jeg kan ikke undvære min nøgle | | jeg må ikke miste nøkkelen min | | eg må ikkje mista nøkkelen min | | jag får inte tappa min nyckel | | eg má ikki missa lykilin hjá mær burtur | | en saa hukata avaintani |
|
| | <þetta> má missa sig/sín | |
| <det> kan godt undværes, <det> kan man være foruden | | <det> kan en godt unnvære | | <det> kan ein godt vera utan | | <det här> kan man undvara | | <hetta> kunnu vit vera fyri uttan | | tulla toimeen ilman <tätä> | | þessi ráðherra má vel missa sig | |
| denne minister må godt pakke sig | | denne minister må godt tage sit gode tøj og gå | | den statsråden kan en godt unnvære | | den statsråden kan ein godt vera utan | | den här ministern kan man gott vara utan | | henda ráðharran kunnu vit vera fyri uttan | | tämä ministeri voisi ihan hyvin lähteä |
|
|
| | 2 | |
| (glata/tapa) | | objekt: akkusativ | | miste | | miste | | mista | | förlora | | missa | | menettää | | hann missti móður sína í fyrra | |
| han mistede sin mor sidste år | | han mistet moren sin i fjor | | han mista mor si i fjor | | han förlorade sin mor förra året | | hann misti mammu sína í fjør | | hän menetti äitinsä viime vuonna |
| | hún missti húsið sitt í bruna | |
| hun mistede sit hus ved en brand | | hun mistet huset sitt i en brann | | ho mista huset sitt i ein brann | | hon förlorade sitt hus i en brand | | hon misti húsini í eldsbruna | | hän menetti talonsa tulipalossa |
|
| | 3 | |
| objekt: genitiv | | missa fótanna | |
| snuble, falde | | snuble | | snubla, snåva | | snubbla | | snava | | snáva | | kompuroida | | kompastua |
| | missa marks | |
| skyde forbi målet | | bomme på målet | | bomma på målet | | missa målet | | ikki vera beinrakin | | (hän) ei saanut maalia | | ampua ohi maalin |
| | missa sjónar á <takmarkinu> | |
| tabe <målet> af syne | | miste/tape <målet> av syne | | mista <målet> av syne | | förlora <målet> ur sikte | | ikki síggja <endamálið> longur | | kadottaa <päämäärä> näkyvistä |
|
| | 4 | |
| missa + af | |
| komme for sent til noget; | | gå glip af noget | | gå glipp av | | komme for sent | | gå glipp av | | komma for seint | | missa | | verða ov seinur (til), ikki fáa við | | myöhästyä | | ég missti af strætisvagninum | |
| jeg kom for sent til bussen | | bussen kørte for næsen af mig | | jeg kom for sent til bussen | | eg kom for seint til bussen | | jag missade bussen | | eg var ov seinur til bussin | | myöhästyin bussista |
| | hann var erlendis og missti af afmælisveislunni | |
| han var bortrejst og gik glip af fødselsdagsfesten | | han var utenlands og gikk glipp av fødselsdagsselskapet | | han var utanlands og gjekk glipp av fødselsdagsselskapet | | han var utomlands och missade födelsedagsfesten | | hann var uttanlands og fekk ikki føðingardagin við | | hän oli ulkomailla eikä päässyt syntymäpäiväjuhliin |
|
|
| | 5 | |
| missa + úr | |
| gå glip af | | gå glipp av, miste | | gå glipp av, mista | | missa | | missa | | olla pois | | hún missti úr fjóra daga í skólanum | |
| hun var væk fra skolen i fire dage | | hun mistet fire skoledager | | ho mista fire skuledagar | | hon missade fyra dagar i skolan | | hon misti fýra skúladagar | | hän oli neljä päivää pois koulusta |
|
|
|
|
|
|