missa
v
ég missi, hann missir; hann missti; hann hefur misst
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (sleppa frá sér) | | | objekt: akkusativ | | | tabe, miste | | | miste, tape | | | mista, tapa | | | tappa | | | förlora | | | missa | | | pudottaa | | | menettää | | | ég missti bollann og braut hann | | |
| | koppen gik i stykker da jeg tabte den | | | jeg mistet koppen, og den gikk i stykker | | | eg mista koppen, og han gjekk i knas | | | jag tappade koppen och den gick sönder | | | eg misti koppin og breyt hann | | | minulta putosi kuppi ja se meni rikki |
| | | missa meðvitund | | |
| | besvime | | | miste bevidstheden | | | miste bevisstheten | | | besvime | | | mista medvettet | | | svima av | | | förlora medvetandet | | | falla í óvit | | | menettää taju |
| | | missa móðinn | | |
| | miste/tabe modet | | | miste motet | | | mista motet | | | tappa modet | | | falla í fátt | | | menettää rohkeutensa |
| | | missa vitið | | |
| | miste forstanden | | | gå fra forstanden | | | gå fra vettet | | | miste forstanden | | | gå frå vettet | | | gå frå forstanden | | | förlora förståndet | | | ganga av vitinum | | | menettää järkensä |
| | | missa <orðin> út úr sér | | |
| | tale/snakke over sig | | | komme til at sige <noget> | | | forsnakke seg | | | komme til å si <noe> | | | forsnakka seg | | | koma til å seia <noko> | | | råka haspla ur sig | | | <orðini> gleppa einum av munni | | | lipsauttaa, puhua ohi suun |
| | | mega ekki missa <bílinn> | | |
| | ikke kunne undvære <bilen> | | | ikke kunne <unnvære> bilen | | | ikkje kunne <vera utan> bilen | | | inte kunna vara utan <bilen> | | | ikki kunna vera <bilin> fyri uttan | | | (hän) ei pärjää ilman <autoa> | | | ég má ekki missa lykilinn minn | | |
| | jeg vil nødig miste min nøgle | | | jeg kan ikke undvære min nøgle | | | jeg må ikke miste nøkkelen min | | | eg må ikkje mista nøkkelen min | | | jag får inte tappa min nyckel | | | eg má ikki missa lykilin hjá mær burtur | | | en saa hukata avaintani |
|
| | | <þetta> má missa sig/sín | | |
| | <det> kan godt undværes, <det> kan man være foruden | | | <det> kan en godt unnvære | | | <det> kan ein godt vera utan | | | <det här> kan man undvara | | | <hetta> kunnu vit vera fyri uttan | | | tulla toimeen ilman <tätä> | | | þessi ráðherra má vel missa sig | | |
| | denne minister må godt pakke sig | | | denne minister må godt tage sit gode tøj og gå | | | den statsråden kan en godt unnvære | | | den statsråden kan ein godt vera utan | | | den här ministern kan man gott vara utan | | | henda ráðharran kunnu vit vera fyri uttan | | | tämä ministeri voisi ihan hyvin lähteä |
|
|
| | | 2 | | |
| | (glata/tapa) | | | objekt: akkusativ | | | miste | | | miste | | | mista | | | förlora | | | missa | | | menettää | | | hann missti móður sína í fyrra | | |
| | han mistede sin mor sidste år | | | han mistet moren sin i fjor | | | han mista mor si i fjor | | | han förlorade sin mor förra året | | | hann misti mammu sína í fjør | | | hän menetti äitinsä viime vuonna |
| | | hún missti húsið sitt í bruna | | |
| | hun mistede sit hus ved en brand | | | hun mistet huset sitt i en brann | | | ho mista huset sitt i ein brann | | | hon förlorade sitt hus i en brand | | | hon misti húsini í eldsbruna | | | hän menetti talonsa tulipalossa |
|
| | | 3 | | |
| | objekt: genitiv | | | missa fótanna | | |
| | snuble, falde | | | snuble | | | snubla, snåva | | | snubbla | | | snava | | | snáva | | | kompuroida | | | kompastua |
| | | missa marks | | |
| | skyde forbi målet | | | bomme på målet | | | bomma på målet | | | missa målet | | | ikki vera beinrakin | | | (hän) ei saanut maalia | | | ampua ohi maalin |
| | | missa sjónar á <takmarkinu> | | |
| | tabe <målet> af syne | | | miste/tape <målet> av syne | | | mista <målet> av syne | | | förlora <målet> ur sikte | | | ikki síggja <endamálið> longur | | | kadottaa <päämäärä> näkyvistä |
|
| | | 4 | | |
| | missa + af | | |
| | komme for sent til noget; | | | gå glip af noget | | | gå glipp av | | | komme for sent | | | gå glipp av | | | komma for seint | | | missa | | | verða ov seinur (til), ikki fáa við | | | myöhästyä | | | ég missti af strætisvagninum | | |
| | jeg kom for sent til bussen | | | bussen kørte for næsen af mig | | | jeg kom for sent til bussen | | | eg kom for seint til bussen | | | jag missade bussen | | | eg var ov seinur til bussin | | | myöhästyin bussista |
| | | hann var erlendis og missti af afmælisveislunni | | |
| | han var bortrejst og gik glip af fødselsdagsfesten | | | han var utenlands og gikk glipp av fødselsdagsselskapet | | | han var utanlands og gjekk glipp av fødselsdagsselskapet | | | han var utomlands och missade födelsedagsfesten | | | hann var uttanlands og fekk ikki føðingardagin við | | | hän oli ulkomailla eikä päässyt syntymäpäiväjuhliin |
|
|
| | | 5 | | |
| | missa + úr | | |
| | gå glip af | | | gå glipp av, miste | | | gå glipp av, mista | | | missa | | | missa | | | olla pois | | | hún missti úr fjóra daga í skólanum | | |
| | hun var væk fra skolen i fire dage | | | hun mistet fire skoledager | | | ho mista fire skuledagar | | | hon missade fyra dagar i skolan | | | hon misti fýra skúladagar | | | hän oli neljä päivää pois koulusta |
|
|
|
|
|
|