| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (fæða barn) | | | føde, nedkomme | | | føde | | | føda | | | föda | | | eiga | | | synnyttää | | | hún ól barn um nóttina | | |
| | hun fødte om natten | | | hun fødte om natten | | | ho fødde om natta | | | hon födde sitt barn på natten | | | hon átti barn ta náttina | | | hän synnytti lapsen yöllä |
|
|
| | 2 |
| |
| | (fóðra) | | | fodre | | | fôre, mate, ale | | | fôra, mata, ala | | | utfodra | | | mata | | | fóðra | | | ruokkia, syöttää | | | ég el köttinn mest á kattamat | | |
| | jeg fodrer for det meste katten med kattefoder | | | jeg gir som regel kattemat til katten | | | eg gjer som regel kattemat til katten | | | för det mesta ger jag katten kattmat | | | eg gevi kettuni fyrst og fremst kettufóður | | | syötin kissalle suurimmaksi osaksi kissanruokaa |
| | | kálfarnir eru aldir á mjólk | | |
| | kalvene bliver fedet op med/på mælk | | | kalvene blir alet opp på melk | | | kalvane blir alne opp på mjølk | | | kalvarna utfodras med mjölk | | | kálvarnir verða fóðraðir við mjólk | | | vasikoita ruokitaan maidolla |
| | | það þarf að ala eldisfiskana vel | | |
| | dambrugsfisk skal fodres med omhu | | | oppdrettsfisk skal fôres med omsorg | | | oppdrettsfisk skal bli fôra med omsorg | | | fisk i fiskodlingar ska utfodras med omsorg | | | alifiskur hevur nógv fóður fyri neyðini | | | kalanviljelylaitoksen kalat täytyy ruokkia hyvin |
|
|
| | 3 |
| |
| | ala + af | | |
| | ala af sér <hugmyndir> | | |
| | udvikle <idéer>, udklække <idéer> | | | gi næring til <ideer> | | | gje næring til <idear> | | | ge upphov till <idéer> | | | elva til <hugskot> | | | synnyttää <ideoita> | | | þessi stefna ól af sér hatur og þjáningar | | |
| | denne kurs førte til had og lidelser | | | denne retningen førte til hat og lidelse | | | denne retninga førte til hat og liding | | | denna inriktning gav upphov till hat och lidande | | | hesi sjónarmiðini elvdu til hatur og líðing | | | tämä suuntaus synnytti vihaa ja kärsimystä |
| | | þjóðin hefur alið af sér mörg skáld og rithöfunda | | |
| | landet har fostret mange digtere og forfattere | | | landet har fostret mang en dikter og forfatter | | | landet har fostra mang ein diktar og forfattar | | | landet har fostrat många diktare och författare | | | landið hevur fostrað hópin av skaldum og rithøvundum | | | maasta on tullut monta runoilijaa ja kirjailijaa |
|
|
|
|
| | 4 |
| |
| | ala + á | | |
| | ala á <ótta> | | |
| | fremprovokere <angst> | | | fyre opp under <angst> | | | fyra opp under <angst> | | | underblåsa <rädsla> | | | blåsa under <rädsla> | | | íbirta <ótta> | | | lietsoa <pelkoa> | | | þessi stjórnmálamaður elur á tortryggni kjósenda | | |
| | denne politiker giver næring til vælgernes mistænksomhed | | | vælgerne nærer skepsis over for denne politiker | | | denne politikeren nører opp under velgernes misnøye | | | denne politikaren nører opp under misnøya blant veljarane | | | den där politikern underblåser väljarnas misstänksamhet | | | hesin stjórnmálamaðurin íbirtir illgitan millum veljararnar | | | tämä poliitikko lietsoo äänestäjien epäluuloa |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | ala + með | | |
| | ala með sér <draum> | | |
| | drømme, nære <en drøm> | | | nære <en drøm> | | | drømme | | | næra <ein draum> | | | drauma | | | nära <en dröm> | | | droyma um | | | elätellä <toivoa> | | | hún ól með sér þá von að geta flutt úr borginni | | |
| | hun nærede det håb at kunne flytte væk fra byen, hun drømte om at kunne flytte væk fra byen | | | hun gikk med en drøm om å flytte fra byen | | | ho gjekk med ein draum om å flytta frå byen | | | hon närde en förhoppning om att kunna flytta från staden | | | hon droymdi um at flyta á bygd | | | hän elätteli toivoa, että voisi muuttaa kaupungista pois |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | ala + upp | | |
| | ala <hana> upp | | | opdrage <hende>, opfostre <hende> | | | oppdra <henne> | | | fostre <henne> opp | | | oppdra <henne> | | | fostra <henne> opp | | | uppfostra <henne> | | | hava <hana> til fosturs | | | kasvattaa <hänet> | | | þau hafa alið upp sex börn | | |
| | de har opdraget seks børn | | | de har oppfostret seks barn | | | dei har fostra opp seks barn | | | de har uppfostrat sex barn | | | tey hava fostrað seks børn | | | he ovat kasvattaneet kuusi lasta |
|
|
|
| |
|
| | ala (allan) aldur sinn <þar> |
| |
| | leve hele sit liv <der>, tilbringe sit liv <der> | | | leve hele livet sitt <der> | | | leva heile livet sitt <der> | | | tillbringa sitt liv <där> | | | búgva <har> alla sína tíð | | | viettää koko elämänsä <siellä> | | | flest barna þeirra ólu aldur sinn á Íslandi | | |
| | de fleste af deres børn boede hele deres liv i Island | | | de fleste barna deres bodde på Island hele livet | | | dei fleste barna deira budde på Island heile livet | | | de flesta av deras barn kom att tillbringa sina liv på Island | | | meginparturin av børninum hjá teimum búðu alla sína tíð í Íslandi | | | suurin osa heidän lapsistaan vietti koko elämänsä Islannissa |
|
|
| | ala manninn <þar> |
| |
| | slå sine folder <der>, opholde sig <der> | | | oppholde seg <der> | | | opphalda seg <der> | | | vistas <där> | | | vera | | | oleskella <siellä> | | | hvar hefur þú alið manninn í vetur? | | |
| | hvor har du slået dine folder i vinter?, hvor har du tilbragt vinteren? | | | hvor har du holdt hus i vinter? | | | kor har du halde hus i vinter? | | | var har du hållit hus i vinter? | | | hvar hevur tú verið í vetur? | | | missä olet oleskellut talven? |
|
|
| | ala önn fyrir <henni> |
| |
| | tage sig af <hende> | | | ta seg av <henne> | | | ta seg av <henne> | | | ta hand om <henne> | | | taka sær av <henni> | | | huolehtia <hänestä> | | | hann ól önn fyrir aldraðri móður sinni | | |
| | han tog sig af sin gamle mor | | | han tok seg av sin tilårskomne mor | | | han tok seg av den tilårskomne mor si | | | han tog hand om sin gamla mor | | | hann tók sær av tí gamlu mammuni hjá sær | | | hän huolehti vanhasta äidistään |
|
|
| | ala <von> í brjósti |
| |
| | nære <et håb> | | | nære <et håp> | | | næra <eit håp> | | | nära <en förhoppning> | | | droyma um | | | elätellä <toivoa> | | | hún elur þann draum í brjósti að verða skáld | | |
| | hun drømmer om at blive digter | | | hun går med en drøm om å bli dikter | | | ho går med ein draum om å bli diktar | | | hon drömmer om att bli poet | | | hon droymir um at verða skald | | | hän elättelee toivoa, että hänestä tulisi runoilija |
|
|
| | alast, v |
| | alinn, adj |