|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (fæða barn) | | føde, nedkomme | | føde | | føda | | föda | | eiga | | synnyttää | | hún ól barn um nóttina | |
| hun fødte om natten | | hun fødte om natten | | ho fødde om natta | | hon födde sitt barn på natten | | hon átti barn ta náttina | | hän synnytti lapsen yöllä |
|
|
| 2 |
|
| (fóðra) | | fodre | | fôre, mate, ale | | fôra, mata, ala | | utfodra | | mata | | fóðra | | ruokkia, syöttää | | ég el köttinn mest á kattamat | |
| jeg fodrer for det meste katten med kattefoder | | jeg gir som regel kattemat til katten | | eg gjer som regel kattemat til katten | | för det mesta ger jag katten kattmat | | eg gevi kettuni fyrst og fremst kettufóður | | syötin kissalle suurimmaksi osaksi kissanruokaa |
| | kálfarnir eru aldir á mjólk | |
| kalvene bliver fedet op med/på mælk | | kalvene blir alet opp på melk | | kalvane blir alne opp på mjølk | | kalvarna utfodras med mjölk | | kálvarnir verða fóðraðir við mjólk | | vasikoita ruokitaan maidolla |
| | það þarf að ala eldisfiskana vel | |
| dambrugsfisk skal fodres med omhu | | oppdrettsfisk skal fôres med omsorg | | oppdrettsfisk skal bli fôra med omsorg | | fisk i fiskodlingar ska utfodras med omsorg | | alifiskur hevur nógv fóður fyri neyðini | | kalanviljelylaitoksen kalat täytyy ruokkia hyvin |
|
|
| 3 |
|
| ala + af | |
| ala af sér <hugmyndir> | |
| udvikle <idéer>, udklække <idéer> | | gi næring til <ideer> | | gje næring til <idear> | | ge upphov till <idéer> | | elva til <hugskot> | | synnyttää <ideoita> | | þessi stefna ól af sér hatur og þjáningar | |
| denne kurs førte til had og lidelser | | denne retningen førte til hat og lidelse | | denne retninga førte til hat og liding | | denna inriktning gav upphov till hat och lidande | | hesi sjónarmiðini elvdu til hatur og líðing | | tämä suuntaus synnytti vihaa ja kärsimystä |
| | þjóðin hefur alið af sér mörg skáld og rithöfunda | |
| landet har fostret mange digtere og forfattere | | landet har fostret mang en dikter og forfatter | | landet har fostra mang ein diktar og forfattar | | landet har fostrat många diktare och författare | | landið hevur fostrað hópin av skaldum og rithøvundum | | maasta on tullut monta runoilijaa ja kirjailijaa |
|
|
|
|
| 4 |
|
| ala + á | |
| ala á <ótta> | |
| fremprovokere <angst> | | fyre opp under <angst> | | fyra opp under <angst> | | underblåsa <rädsla> | | blåsa under <rädsla> | | íbirta <ótta> | | lietsoa <pelkoa> | | þessi stjórnmálamaður elur á tortryggni kjósenda | |
| denne politiker giver næring til vælgernes mistænksomhed | | vælgerne nærer skepsis over for denne politiker | | denne politikeren nører opp under velgernes misnøye | | denne politikaren nører opp under misnøya blant veljarane | | den där politikern underblåser väljarnas misstänksamhet | | hesin stjórnmálamaðurin íbirtir illgitan millum veljararnar | | tämä poliitikko lietsoo äänestäjien epäluuloa |
|
|
|
|
| 5 |
|
| ala + með | |
| ala með sér <draum> | |
| drømme, nære <en drøm> | | nære <en drøm> | | drømme | | næra <ein draum> | | drauma | | nära <en dröm> | | droyma um | | elätellä <toivoa> | | hún ól með sér þá von að geta flutt úr borginni | |
| hun nærede det håb at kunne flytte væk fra byen, hun drømte om at kunne flytte væk fra byen | | hun gikk med en drøm om å flytte fra byen | | ho gjekk med ein draum om å flytta frå byen | | hon närde en förhoppning om att kunna flytta från staden | | hon droymdi um at flyta á bygd | | hän elätteli toivoa, että voisi muuttaa kaupungista pois |
|
|
|
|
| 6 |
|
| ala + upp | |
| ala <hana> upp | | opdrage <hende>, opfostre <hende> | | oppdra <henne> | | fostre <henne> opp | | oppdra <henne> | | fostra <henne> opp | | uppfostra <henne> | | hava <hana> til fosturs | | kasvattaa <hänet> | | þau hafa alið upp sex börn | |
| de har opdraget seks børn | | de har oppfostret seks barn | | dei har fostra opp seks barn | | de har uppfostrat sex barn | | tey hava fostrað seks børn | | he ovat kasvattaneet kuusi lasta |
|
|
|
|
|
| ala (allan) aldur sinn <þar> |
|
| leve hele sit liv <der>, tilbringe sit liv <der> | | leve hele livet sitt <der> | | leva heile livet sitt <der> | | tillbringa sitt liv <där> | | búgva <har> alla sína tíð | | viettää koko elämänsä <siellä> | | flest barna þeirra ólu aldur sinn á Íslandi | |
| de fleste af deres børn boede hele deres liv i Island | | de fleste barna deres bodde på Island hele livet | | dei fleste barna deira budde på Island heile livet | | de flesta av deras barn kom att tillbringa sina liv på Island | | meginparturin av børninum hjá teimum búðu alla sína tíð í Íslandi | | suurin osa heidän lapsistaan vietti koko elämänsä Islannissa |
|
|
| ala manninn <þar> |
|
| slå sine folder <der>, opholde sig <der> | | oppholde seg <der> | | opphalda seg <der> | | vistas <där> | | vera | | oleskella <siellä> | | hvar hefur þú alið manninn í vetur? | |
| hvor har du slået dine folder i vinter?, hvor har du tilbragt vinteren? | | hvor har du holdt hus i vinter? | | kor har du halde hus i vinter? | | var har du hållit hus i vinter? | | hvar hevur tú verið í vetur? | | missä olet oleskellut talven? |
|
|
| ala önn fyrir <henni> |
|
| tage sig af <hende> | | ta seg av <henne> | | ta seg av <henne> | | ta hand om <henne> | | taka sær av <henni> | | huolehtia <hänestä> | | hann ól önn fyrir aldraðri móður sinni | |
| han tog sig af sin gamle mor | | han tok seg av sin tilårskomne mor | | han tok seg av den tilårskomne mor si | | han tog hand om sin gamla mor | | hann tók sær av tí gamlu mammuni hjá sær | | hän huolehti vanhasta äidistään |
|
|
| ala <von> í brjósti |
|
| nære <et håb> | | nære <et håp> | | næra <eit håp> | | nära <en förhoppning> | | droyma um | | elätellä <toivoa> | | hún elur þann draum í brjósti að verða skáld | |
| hun drømmer om at blive digter | | hun går med en drøm om å bli dikter | | ho går med ein draum om å bli diktar | | hon drömmer om att bli poet | | hon droymir um at verða skald | | hän elättelee toivoa, että hänestä tulisi runoilija |
|
|
| alast, v |
| alinn, adj |