ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
munu v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (táknar framtíð)
   (udtrykker fremtid:) ville, komme til (at + infinitiv)
   (fulgt av hovedverb, antakelse om framtid)
 <nok> komme til å
 presens av hovedverbet + <nok> ('nok' e.l. må være med for å uttrykke modalitet)
   (følgt av hovudverb, slutning om framtid)
 <nok> komma til å
 presens av hovudverbet + <nok> ('nok' e.l. må vera med for å uttrykkja modalitet)
   (följt av huvudverb, för att uttrycka framtid)
 komma att
 komma
 skola (einkum í myndunum "skall" och "skulle")
 munna
 tulla (futuurin aikamuoto)
 verkið mun taka tvo mánuði
 
 arbejdet vil tage to måneder, arbejdet kommer til at tage to måneder
 arbeidet kommer vel til å ta to måneder, arbeidet tar nok to måneder
 arbeidet kjem vel til å ta to månader, arbeidet tek nok to månader
 arbetet kommer att ta två månader
 arbetet tar två månader
 arbeiðið man fara at vara í tveir mánaðir, arbeiðið fer at vara í tveir mánaðir
 työ tulee viemään kaksi kuukautta
 þið munuð sjá kirkjuna fljótlega
 
 lige om lidt vil I se kirken, I vil snart kunne se kirken
 om litt kommer dere nok til å se kirken, snart ser dere nok kirken
 om litt kjem de nok til å sjå kyrkja, snart ser de nok kyrkja
 ni kommer snart att se kyrkan
 snart ser ni kyrkan
 tit munnu fara at síggja kirkjuna skjótt, skjótt fara tit at síggja kirkjuna
 näette kirkon ihan pian
 ævisagan mun koma mörgum á óvart
 
 biografien vil sikkert overraske mange mennesker
 biografien kommer trolig til å overraske mange
 biografien kjem truleg til å overraske mange
 biografin kommer att överraska många
 ævisøgan man fara at gera mong ovfarin
 elämänkerta tulee olemaan ihmisille yllätys
 hún heldur að hún muni klára þetta
 
 hun tror, at hun bliver færdig med det her
 hun tror hun blir ferdig med det her
 ho trur ho blir ferdig med det her
 hon tror att hon kommer att bli färdig med det här
 hon tror att hon blir färdig med det här
 hon tror att hon skall bli färdig med det här
 hon heldur, at hon man fara at verða liðug við hetta
 hän uskoo saavansa sen valmiiksi
 hann hélt að hann mundi sigra
 
 han troede, at han ville vinde
 han trodde at han kom til å vinne
 han trudde at han kom til å vinna
 han trodde att han skulle vinna
 hann helt, at hann mundi fara at sigra
 hän kuvitteli voittavansa
 2
 
 (táknar möguleika)
 (mundi / myndi)
   (udtrykker ønske eller vilje:) ville
   (hjelpeverb, uttrykker at noe blir regnet som mulig eller sannsynlig)
 ville (ha) + perfektum partisipp
 hadde + hovedverbet + <nok>
 kunne (ha) + perfektum partisipp
   (hjelpeverb, uttrykkjer at noko blir rekna som muleg eller sannsynleg)
 ville (ha) + perfektum partisipp
 hadde + hovedverbet + <nok>
 kunne (ha) + perfektum partisipp
   (som modalt hjälpverb, för att uttrycka önskan eller vilja)
 hade (eingöngu þátíð; endast preteritumformen)
 skulle (eingöngu þátíð; endast preteritumformen)
 borde (eingöngu þátíð; endast preteritumformen)
 hevði, skuldi, átti
 konditionaalia ilmaisemassa
 ég mundi ekki þiggja gjöfina ef ég væri þú
 
 jeg ville ikke tage imod gaven, hvis jeg var dig
 jeg ville ikke ha tatt imot gaven om jeg var deg, jeg hadde ikke tatt imot gaven om jeg var deg
 eg ville ikkje ha teke imot gåva om eg var deg, eg hadde ikkje teke imot gåva om eg var deg
 jag skulle inte ta emot presenten om jag var du
 jag hade inte tagit emot presenten om jag var du
 eg hevði ikki tikið móti gávuni, var eg tú
 sinuna en ottaisi lahjaa vastaan
 þau mundu sætta sig við litla íbúð
 
 de ville kunne affinde sig med en lille lejlighed
 de nøyer seg nok med en liten leilighet
 dei nøyer seg nok med ei lita leilegheit
 de skulle nöja sig med en liten lägenhet
 de hade nöjt sig med en liten lägenhet
 tey høvdu kunnað sættast við eina lítla íbúð, tey høvdu verið nøgd við eina lítla íbúð
 he tyytyisivät pieneen asuntoon
 þetta myndi vera hæfileg stærð af diskum
 
 det ville være en passende størrelse på tallerkener
 dette kunne ha vært en passelig størrelse på tallerkenene
 dette kunne ha vore ein passeleg storleik på tallerkane
 det här hade varit lagom stora tallrikar
 det här borde vara lagom stora tallrikar
 det här skulle vara lagom storlek på tallrikarna
 den här storleken på tallrikar vore lagom
 hetta áttu at verið passaliga stórir borðiskar
 tämä olisi sopiva koko lautasille
 við myndum aldrei fá betra tækifæri
 
 vi ville aldrig få en bedre mulighed
 vi får nok aldri en like god sjanse
 me får nok aldri ein like god sjanse
 vi skulle aldrig få ett bättre tillfälle
 vit munnu ongantíð fáa størri møguleika
 emme saisi koskaan parempaa tilaisuutta
 3
 
 (sem hjálparsögn)
 ville
   (fulgt av hovedverb, uttrykker intensjon)
 <nok> komme til å
   (følgt av hovudverb, uttrykkjer intensjon)
 <nok> komma til å
   (följt av huvudverb, för att uttrycka avsikt)
 skulle (eingöngu þátíð; endast preteritumformen)
 skuldi, fór at
 aikomusta ilmaisevana apuverbinä
 hann sagðist mundu hringja daginn eftir
 
 han sagde, at han ville ringe dagen efter
 han sa han trolig kom til å ringe dagen etter
 han sa han truleg kom til å ringja dagen etter
 han sa att han skulle ringa dagen därpå
 hann segði at hann fór at ringja dagin eftir
 hän sanoi aikovansa soittaa seuraavana päivänä
 4
 
 (táknar ályktun)
   (udtrykker sandsynlighed:) ville, mene
   (hjelpeverb, brukes når man kan slutte seg til noe ut fra opplysninger)
 (nok) kunne, skulle
   (hjelpeverb, blir brukt når ein kan slutta seg til noko ut frå opplysningar)
 (nok) kunne, skulla
   (som modalt hjälpverb för att uttrycka sannolikhet)
 torde (eingöngu þátíð; endast preteritumformen)
 munna, verða hildin
 modaalisena apuverbinä todennäköisyyttä ilmaisemassa
 gripirnir munu vera frá 10. öld
 
 genstandene menes at stamme fra det 10. århundrede
 gjenstandene skal være fra 900-tallet
 gjenstandene kan (nok) være fra 900-tallet
 gjenstandane skal vera frå 900-talet
 gjenstandane kan (nok) vera frå 900-talet
 föremålen torde vara från 900-talet
 föremålen antas vara från 900-talet
 lutirnir verða hildnir at vera úr 10. øld
 esineet lienevät 900-luvulta
 vegurinn mun vera lokaður
 
 vejen kan være lukket
 veien er nok stengt
 veien skal visst være stengt
 vegen er nok stengd
 vegen skal visst vera steng
 vägen torde vara stängd
 vägen är troligen stängd
 vegurin man vera afturlatin
 tie lienee suljettu
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík