| |
uttale |
| | bøying |
| | mediopassiv |
| | 1 |
| |
| | (vera gripinn) | | | blive fanget | | | bli grepet, gripes | | | bli gripe, gripast | | | gripas | | | verða tikin | | | jäädä kiinni | | | bankaræninginn náðist að lokum | | |
| | bankrøveren blev fanget til sidst | | | bankrånaren greps till slut | | | bankaránsmaðurin varð at enda tikin | | | pankin ryöstäjät jäivät lopulta kiinni |
| | | þegar hann næst fer hann í fangelsi | | |
| | når han bliver fanget, ryger han i fængsel | | | när han grips väntar fängelse | | | tá ið hann verður tikin rýkur hann í geglið | | | kun hän jää kiinni, hän joutuu vankilaan |
|
|
| | 2 |
| |
| | (fást) | | | få, opnå, nå | | | få, nå, oppnå | | | få, nå, oppnå | | | nås | | | fáast | | | saada | | | loksins náðist samband við skipið | | |
| | man fik endelig forbindelse med skibet | | | till slut fick man kontakt med fartyget | | | at enda fekst samband við skipið | | | lopultakin alukseen saatiin yhteys |
| | | samkomulag hefur náðst í deilunni | | |
| | man er nået til enighed i striden | | | man har nått överenskommelse i tvisten | | | semja er fingin í stríðnum | | | kiistassa on päästy sopimukseen |
| | | markmiðið náðist á þremur árum | | |
| | målet blev nået på tre år | | | målet nåddes efter tre år | | | málið varð rokkið upp á trý ár | | | tavoitteeseen päästiin kolmessa vuodessa |
|
|
| | 3 |
| |
| | nást + fram | | |
| | <þetta> næst fram | | |
| | <det> går igennem, <det> bliver vedtaget | | | <det> går igjennom | | | <det> går igjennom | | | <det> går igenom | | | <hetta> verður samtykt | | | <se> toteutuu | | | <se> menee läpi | | | launakröfur kennara náðust ekki fram | | |
| | lærernes lønkrav gik ikke igennem | | | lärarnas lönekrav gick inte igenom | | | lønarkrøv læraranna vunnu ikki frama | | | opettajien palkkavaatimukset eivät menneet läpi |
|
|
|
|
| | 4 |
| |
| | nást + í | | |
| | það næst í <hana> | | |
| | <hun> kan træffes | | | <hun> kan nås | | | <ho> kan nåast | | | <hon> är anträffbar, <hon> kan nås | | | til ber at hitta <hana> | | | hänet tavoitetaan | | | ekki náðist í ráðherrann í gær | | |
| | ministeren kunne ikke træffes i går | | | ministern kunde inte nås igår | | | ráðharrin var ikki at hitta í gjár | | | ministeriä ei tavoitettu eilen |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | nást + í gegn | | |
| | <þetta> næst í gegn | | |
| | <det> går igennem, <det> bliver vedtaget | | | <dette> går igjennom | | | <dette> går igjennom | | | <detta> går igenom | | | <hetta> verður samtykt | | | <se> hyväksytään | | | <se> menee läpi | | | frumvarpið náðist ekki í gegn í þinginu | | |
| | forslaget gik ikke igennem i parlamentet, forslaget blev ikke vedtaget i parlamentet | | | propositionen antogs inte av parlamentet | | | uppskotið var ikki samtykt í tinginum | | | lakiesitys ei mennyt läpi parlamentissa |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | nást + til | | |
| | það næst til <hans> | | |
| | <han> kan træffes | | | <han> kan nås | | | <han> kan nåast | | | <han> är anträffbar, <han> nås | | | til ber at hitta <hann> | | | <hänet> tavoitetaan | | | það náðist til bankastjórans eftir margar tilraunir | | |
| | man kom igennem til bankdirektøren efter mange forsøg | | | efter många försök fick man kontakt med bankdirektören | | | eftir nógvar royndir eydnaðist at fáa orð á bankastjóran | | | pankinjohtaja tavoitettiin monien yritysten jälkeen |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | nást + úr | | |
| | <þetta> næst úr | | |
| | <det> kan fjernes, <det> går væk | | | <dette> går å ta bort | | | <dette> kan fjernes | | | <dette> går å ta bort | | | <dette> kan fjernast | | | <detta> går att få bort | | | <hetta> fæst burtur | | | <se> irtoaa | | | <se> lähtee pois | | | þessi blettur næst ekki úr dúknum | | |
| | pletten på dugen går ikke væk | | | den här fläcken på duken går inte att få bort | | | hesin pletturin í dúkinum fæst ikki burtur | | | tämä tahra ei lähde pöytäliinasta |
|
|
|
|
| | ná, v |