ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
nef subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (í andliti)
 næse (på menneske);
 næb (på fugl)
 nese (på mennesker);
 nebb (på fugl)
 nase (på menneske);
 nebb (på fugl)
  (á manneskju:)
 näsa;
  (á fugli:)
 näbb
 nøs (á fólki), nev (á fugli)
 nenä
 fitja upp á nefið
 
 rynke på næsen
 rynke på nesen
 grina på nasen
 rynka på näsan
 snerkja
 nyrpistää nenäänsä
 sjúga upp í nefið
 
 snøfte
 snufse
 snufsa
 dra upp snoret i näsan
 súgva snor upp í nøsina
 niiskuttaa
 taka í nefið
 
 bruge snustobak (snuse tobak op i næsen)
 snuse (ved å dra tørr snus opp i nesen)
 bruke nesesnus
 snusa (ved å dra tørr snus opp i nasen)
 bruka nasesnus
 snusa (med snus som dras upp i näsan)
 brúka snús
 nuuskata
 bora í nefið
 
 pille næse
 pille nese
 plukka nase
 peta näsan
 pilka nøs
 kaivaa nenäänsä
 2
 
 (hlutur sem líkist nefi)
 næse (forreste del af en aflang genstand), snude (forreste del af en aflang genstand)
 nese (om fremstikkende/fremspringende del på noe)
 nase (om framstikkande/fremspringande del på noko)
 nos
 snúti (eitt nú á flogfari)
 nenä, nokka
 togið rólega í stýrishjól og lyftið nefinu upp fyrir sjóndeildarhring
 
 træk roligt i styrepinden og løft næsen op over horisonten
 trekk rolig i styrespaken og løft nesen opp over horisonten
 trekk roleg i styrespaken og løft nasen opp over horisonten
 dra ratten sakta bakåt och lyft nosen över horisonten
 hálið spakuliga í róðurspinnin og lyftið snútan upp um sjónarringin
 vetäkää ohjaustankoa rauhallisesti taaksepäin ja kohottakaa nokka horisontin yläpuolelle
  
 gefa <honum> langt nef
 
 gøre grin med <ham>, pege fingre ad <ham>
 peke nese av <ham>
 peike nase av <han>
 peka finger åt <honom>
 halda <hann> fyri gjøldur
 näyttää <hänelle> pitkää nenää
 hafa bein í nefi/nefinu
 
 have ben i næsen
 ha bein i nesen
 ha bein i nasen
 ha skinn på näsan
 ikki vera lættur at syfta
 (hän) ei anna muiden hyppiä nenälleen
 hafa munninn fyrir neðan nefið
 
 være godt skåret for tungebåndet
 snakke godt for seg, være vel skåren for tungebåndet
 snakka godt for seg, vera vel skoren for tungebandet
 ha välsmort munläder
 inte bli svaret skyldig
 vera væl skorin fyri tunguband
 osata pitää puolensa
 olla sanavalmis
 hafa nef fyrir <viðskiptum>
 
 have næse for <forretninger>
 ha nese for <forretninger>
 ha nase for <forretningar>
 ha näsa för <affärer>
 hava nøs fyri <handli>, vera ein rættur <handilsmaður>
 (hänellä) on tarkka nenä <kannattavien kauppojen suhteen>
 ná ekki upp í nefið á sér
 
 være rasende
 komme/være i harnisk, være rasende
 komma/vera i harnisk, vera rasande
 vara rasande
 vera í øðini
 olla raivoissaan
 reka inn nefið
 
 stikke næsen indenfor
 stikke innom (som snarest)
 stikka innom (som snarast)
 titta in som hastigast
 støkka inn á gólvið
 käväistä kylässä
 stökkva upp á nef sér
 
 fare op
 være hissig og oppfarende av seg, være bråsint
 vera hissig og oppfarande av seg, vera bråsint
 bli rasande
 verða í øðini
 raivostua
 vera með nefið niðri í öllu
 
 stikke næsen i hvad som helst
 blande seg bort/inn/opp i <alt mulig>
 blanda seg bort/inn/opp i <alt mogleg>
 lägga näsan i blöt (överallt)
 leggja seg upp í alt
 työntää nenänsä joka paikkaan
 <þau> stinga saman nefjum
 
 <de> stikker hovederne sammen
 <de> stikker nesene sammen
 <dei> stikk nasane saman
 <de> kucklar ihop <något>
 <de> pratar i enrum med varandra
 <tey> leggja saman ráð
 <he> punovat juonia
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík