njóta
v
ég nýt, hann nýtur; hann naut, við nutum; hann hefur notið
|
| |
uttale | | | bøying | | | objekt: genitiv | | | 1 | | |
| | (hafa yndi af) | | | nyde | | | nyte, ha glede av | | | nyta, ha glede av | | | njuta | | | avnjuta | | | njóta | | | nauttia | | | hún nýtur tónlistar á kvöldin | | |
| | hun nyder at lytte til musik om aftenen | | | hon avnjuter musik på kvällarna | | | på kvällarna njuter hon musik | | | hon nýtur tónleik um kvøldarnar | | | hän nauttii musiikista iltaisin |
| | | við sátum úti og nutum veðurblíðunnar | | |
| | vi sad udenfor og nød det gode vejr | | | vi satt ute och njöt i det fina vädret | | | vit sótu úti og nutu góðveðrið | | | istuimme ulkona nauttimassa leppeästä säästä |
| | | njóttu góðra veitinga í fögru umhverfi | | |
| | nyd god mad og service i smukke omgivelser | | | njut god mat i vacker miljö | | | njót góðan mat í vøkrum umhvørvi | | | nauti hyvästä ruoasta kauniissa ympäristössä |
| | | njóta góðs af <þessu> | | |
| | nyte godt av <dette> | | | nyta godt av <dette> | | | ha nytta av <detta> | | | fáa nakað gott burtur úr <hesum> | | | hyötyä <siitä> | | | neytendur nutu góðs af verðsamkeppninni | | |
| | kundene nøt godt av priskonkurransen | | | kundane naut godt av priskonkurransen | | | konsumenterna hade nytta av priskonkurrensen | | | prískappingin var góð fyri brúkaran | | | kuluttajat hyötyivät hintakilpailusta |
|
|
| | | 2 | | |
| | njóta sín | | |
| | komme til sin ret, trives | | | trives, vokse jevnt, utvikle seg harmonisk | | | trivast, veksa jamt, utvikla seg harmonisk | | | trivas | | | komma till sin rätt | | | koma til sín rætt | | | viihtyä, menestyä | | | blómin njóta sín ekki við vesturvegginn | | |
| | blomsterne kommer ikke til deres ret ved den vestvendte mur | | | blomsterne trives ikke så godt ved den vestvendte mur | | | blommorna trivs inte vid västväggen | | | blommorna kommer inte till sin rätt där vid västväggen | | | blómurnar koma ikki til sín rætt við vesturveggin | | | kukat eivät menesty länsiseinustalla |
| | | hann naut sín betur í gamla starfinu | | |
| | han trivedes bedre i sit gamle arbejde | | | hans evner kom bedre til deres ret i hans gamle arbejde | | | han kom bättre till sin rätt i det gamla jobbet | | | det gamla jobbet gjorde honom bättre rättvisa | | | hann kom betur til sín rætt í gamla starvinum | | | hän viihtyi paremmin vanhassa työssään |
|
|
| | | 3 | | |
| | (njóta gæða) | | | subjekt: genitiv | | | have glæde af | | | dra nytte av, få utbytte av | | | dra nytte av, få utbyte av | | | dra nytta av | | | använda | | | hava gleði av | | | hyötyä, käyttää | | | sólarinnar nýtur mest sunnan við húsið | | |
| | solen er skønnest ved sydsiden af huset | | | solen är skönast på husets sydsida | | | sólin er heitast á suðursíðuni á húsinum | | | auringosta nauttii eniten talon eteläpuolella |
| | | <hans> nýtur (ekki lengur) við | | |
| | <han> er her (ikke længere), <han> arbejder her (ikke længere); | | | <han> er (ikke længere) i live | | | <han> er (ikke) her (lenger) | | | <han> lever (ikke lenger) | | | <han> er (ikkje) her (lenger) | | | <han> lever (ikkje lenger) | | | <han> är (inte längre) tillgänglig | | | <han> står (inte längre) till förfogande; | | | <han> är (inte längre) i livet | | | hann er (ikki longur) her | | | hann er (ikki longur) á lívi | | | hän ei ole enää käytettävissä | | | hän ei ole enää elossa | | | hún stjórnaði fyrirtækinu meðan hennar naut við | | |
| | hun ledede firmaet så længe hun levede | | | hun ledede firmaet så længe hun kunne | | | hon ledde företaget så länge hon var med i bilden | | | hon stýrdi fyritøkuni, so longi hon livdi | | | hon stýrdi fyritøkuni, so longi hon kundi | | | hän johti yritystä niin kauan kuin oli mukana kuvassa |
|
|
| | | njótast, v |
|
|
|