njóta
v
ég nýt, hann nýtur; hann naut, við nutum; hann hefur notið
|
|
uttale | | bøying | | objekt: genitiv | | 1 | |
| (hafa yndi af) | | nyde | | nyte, ha glede av | | nyta, ha glede av | | njuta | | avnjuta | | njóta | | nauttia | | hún nýtur tónlistar á kvöldin | |
| hun nyder at lytte til musik om aftenen | | hon avnjuter musik på kvällarna | | på kvällarna njuter hon musik | | hon nýtur tónleik um kvøldarnar | | hän nauttii musiikista iltaisin |
| | við sátum úti og nutum veðurblíðunnar | |
| vi sad udenfor og nød det gode vejr | | vi satt ute och njöt i det fina vädret | | vit sótu úti og nutu góðveðrið | | istuimme ulkona nauttimassa leppeästä säästä |
| | njóttu góðra veitinga í fögru umhverfi | |
| nyd god mad og service i smukke omgivelser | | njut god mat i vacker miljö | | njót góðan mat í vøkrum umhvørvi | | nauti hyvästä ruoasta kauniissa ympäristössä |
| | njóta góðs af <þessu> | |
| nyte godt av <dette> | | nyta godt av <dette> | | ha nytta av <detta> | | fáa nakað gott burtur úr <hesum> | | hyötyä <siitä> | | neytendur nutu góðs af verðsamkeppninni | |
| kundene nøt godt av priskonkurransen | | kundane naut godt av priskonkurransen | | konsumenterna hade nytta av priskonkurrensen | | prískappingin var góð fyri brúkaran | | kuluttajat hyötyivät hintakilpailusta |
|
|
| | 2 | |
| njóta sín | |
| komme til sin ret, trives | | trives, vokse jevnt, utvikle seg harmonisk | | trivast, veksa jamt, utvikla seg harmonisk | | trivas | | komma till sin rätt | | koma til sín rætt | | viihtyä, menestyä | | blómin njóta sín ekki við vesturvegginn | |
| blomsterne kommer ikke til deres ret ved den vestvendte mur | | blomsterne trives ikke så godt ved den vestvendte mur | | blommorna trivs inte vid västväggen | | blommorna kommer inte till sin rätt där vid västväggen | | blómurnar koma ikki til sín rætt við vesturveggin | | kukat eivät menesty länsiseinustalla |
| | hann naut sín betur í gamla starfinu | |
| han trivedes bedre i sit gamle arbejde | | hans evner kom bedre til deres ret i hans gamle arbejde | | han kom bättre till sin rätt i det gamla jobbet | | det gamla jobbet gjorde honom bättre rättvisa | | hann kom betur til sín rætt í gamla starvinum | | hän viihtyi paremmin vanhassa työssään |
|
|
| | 3 | |
| (njóta gæða) | | subjekt: genitiv | | have glæde af | | dra nytte av, få utbytte av | | dra nytte av, få utbyte av | | dra nytta av | | använda | | hava gleði av | | hyötyä, käyttää | | sólarinnar nýtur mest sunnan við húsið | |
| solen er skønnest ved sydsiden af huset | | solen är skönast på husets sydsida | | sólin er heitast á suðursíðuni á húsinum | | auringosta nauttii eniten talon eteläpuolella |
| | <hans> nýtur (ekki lengur) við | |
| <han> er her (ikke længere), <han> arbejder her (ikke længere); | | <han> er (ikke længere) i live | | <han> er (ikke) her (lenger) | | <han> lever (ikke lenger) | | <han> er (ikkje) her (lenger) | | <han> lever (ikkje lenger) | | <han> är (inte längre) tillgänglig | | <han> står (inte längre) till förfogande; | | <han> är (inte längre) i livet | | hann er (ikki longur) her | | hann er (ikki longur) á lívi | | hän ei ole enää käytettävissä | | hän ei ole enää elossa | | hún stjórnaði fyrirtækinu meðan hennar naut við | |
| hun ledede firmaet så længe hun levede | | hun ledede firmaet så længe hun kunne | | hon ledde företaget så länge hon var med i bilden | | hon stýrdi fyritøkuni, so longi hon livdi | | hon stýrdi fyritøkuni, so longi hon kundi | | hän johti yritystä niin kauan kuin oli mukana kuvassa |
|
|
| | njótast, v |
|
|
|