passa
v
ég passa, við pössum; hann passaði; hann hefur passað
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (gæta) | | | objekt: akkusativ | | | passe | | | passe | | | passa | | | passa | | | akta | | | passa | | | vahtia, valvoa, hoitaa | | | passa <barn> | | |
| | passe <(et) barn> | | | passe <barn> | | | passa <barn> | | | ta hand om <barn> | | | passa <barn> | | | passa <barn> | | | hoitaa <lapsia> | | | hún ætlar að passa tvo litla stráka í sumar | | |
| | hun skal passe to små drenge til sommer | | | hun skal passe to små gutter i sommer | | | ho skal passa to små gutar i sommar | | | i sommar skall hon ta hand om två små pojkar | | | hon ætlar at passa tveir lítlar dreingir í summar | | | hän aikoo hoitaa kahta pientä poikaa kesällä |
|
| | | passa sig | | |
| | passe på, være forsigtig, tage sig i agt | | | passe seg | | | passa seg | | | akta sig | | | vara försiktig | | | ansa sær | | | ansa eftir | | | varoa | | | passaðu þig, það er að koma bíll | | |
| | pas på, der kommer en bil | | | pass deg, det kommer bil | | | pass seg, det kommer bil | | | akta dig, det kommer en bil | | | ansa tær, har kemur ein bilur | | | varo, auto tulee |
| | | hann passaði sig að hella ekki niður einum dropa | | |
| | han passede på ikke at spilde en eneste dråbe | | | han passet seg for ikke å søle en dråpe | | | han passa seg for ikkje å søla ein drope | | | han var noga med att inte spilla en enda droppe | | | hann ansaði eftir at ikki stoyta ein dropa | | | hän varoi läikyttämästä pisaraakaan |
|
| | | passa sig á <hundinum> | | |
| | tage sig i agt <for hunden> | | | passe seg for <hunden> | | | passa seg for <hunden> | | | akta sig för <hunden> | | | ansa sær fyri <hundinum> | | | varoa <koiraa> | | | passaðu þig á eldavélinni, hún er heit | | |
| | pas på, komfuret er varmt | | | pass deg for komfyren, den er varm | | | pass deg for komfyren, han er varm | | | akta dig, spisen är varm | | | ansa eftir, ovnurin er heitur | | | varo, liesi on kuuma |
|
| | | passa upp á <að borga húsaleiguna> | | |
| | sørge for <at få huslejen betalt>, ikke glemme <at betale huslejen> | | | passe på <å betale husleia> | | | passa på <å betala husleiga> | | | vara noga med <att betala hyran> | | | syrgja fyri <at gjalda húsaleiguna> | | | pitää huoli <vuokranmaksusta> | | | farðu bara út, ég skal passa upp á ofninn | | |
| | gå bare, jeg skal nok holde øje med ovnen | | | gå ut du bare, jeg skal passe på ovnen | | | gå ut du berre, eg skal passa på omnen | | | gå du ut bara, jag ska passa ugnen | | | gå du ut bara, jag ska hålla ett öga på ugnen | | | far tú bara út, eg skal ansa eftir ovninum | | | mene vain ulos, minä vahdin uunia |
|
|
| | | 2 | | |
| | (hæfa, falla að) | | | passe | | | passe | | | passa | | | passa | | | passa | | | sopia | | | <skórnir> passa (ekki) | | |
| | <skoene> passer (ikke) | | | <skoene> passer (ikke) | | | <skoa> passar (ikkje) | | | <skorna> passar (inte) | | | <skógvarnir> passa (ikki) | | | <kengät> sopivat, <kengät> eivät sovi | | | gömlu fötin passa ekki lengur á hann | | |
| | han kan ikke længere passe sit gamle tøj | | | de gamle klærne hans passer ikke lenger | | | dei gamle kleda hans passar ikkje lenger | | | de gamla kläderna passar honom inte längre | | | hann passar ikki longur síni gomlu klæði | | | vanhat vaatteet eivät enää sovi hänelle |
|
| | | <hatturinn> passar við <jakkann> | | |
| | <hatten> passer til <jakken>, <hatten> står godt til <jakken> | | | <hatten> passer til <jakken> | | | <hatten> passar til <jakka> | | | <hatten> passar till <jackan> | | | <hatturin> passar til <jakkan> | | | <hatturin> riggar til <jakkan> | | | <hattu> sopii yhteen <takin> kanssa |
| | | <hanskarnir> passa saman | | |
| | <handskerne> passer sammen | | | <hanskene> passer sammen | | | <hanskene> passar saman | | | <handskarna> hör ihop | | | <handskarnir> passa saman | | | <käsineet> kuuluvat yhteen |
| | | það passar | | |
| | det passer, det stemmer | | | det passer, det stemmer | | | det passar, det stemmer | | | det stämmer | | | tað passar | | | se täsmää | | | það passar, ég var hér kl. 4 í gær | | |
| | det stemmer, jeg var her klokken fire i går | | | det stemmer, jeg var her kl. 4 i går | | | det stemmer, eg var her kl.4 i går | | | det stämmer, jag var här kl. fyra igår | | | tað passar, eg var her klokkan fýra í gjár | | | se täsmää, olin täällä eilen klo 4 |
|
|
|
|