ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
passa v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 objekt: akkusativ
 passe
 passe
 passa
 passa
 akta
 passa
 vahtia, valvoa, hoitaa
 passa <barn>
 
 passe <(et) barn>
 passe <barn>
 passa <barn>
 ta hand om <barn>
 passa <barn>
 passa <barn>
 hoitaa <lapsia>
 hún ætlar að passa tvo litla stráka í sumar
 
 hun skal passe to små drenge til sommer
 hun skal passe to små gutter i sommer
 ho skal passa to små gutar i sommar
 i sommar skall hon ta hand om två små pojkar
 hon ætlar at passa tveir lítlar dreingir í summar
 hän aikoo hoitaa kahta pientä poikaa kesällä
 passa sig
 
 passe på, være forsigtig, tage sig i agt
 passe seg
 passa seg
 akta sig
 vara försiktig
 ansa sær
 ansa eftir
 varoa
 passaðu þig, það er að koma bíll
 
 pas på, der kommer en bil
 pass deg, det kommer bil
 pass seg, det kommer bil
 akta dig, det kommer en bil
 ansa tær, har kemur ein bilur
 varo, auto tulee
 hann passaði sig að hella ekki niður einum dropa
 
 han passede på ikke at spilde en eneste dråbe
 han passet seg for ikke å søle en dråpe
 han passa seg for ikkje å søla ein drope
 han var noga med att inte spilla en enda droppe
 hann ansaði eftir at ikki stoyta ein dropa
 hän varoi läikyttämästä pisaraakaan
 passa sig á <hundinum>
 
 tage sig i agt <for hunden>
 passe seg for <hunden>
 passa seg for <hunden>
 akta sig för <hunden>
 ansa sær fyri <hundinum>
 varoa <koiraa>
 passaðu þig á eldavélinni, hún er heit
 
 pas på, komfuret er varmt
 pass deg for komfyren, den er varm
 pass deg for komfyren, han er varm
 akta dig, spisen är varm
 ansa eftir, ovnurin er heitur
 varo, liesi on kuuma
 passa upp á <að borga húsaleiguna>
 
 sørge for <at få huslejen betalt>, ikke glemme <at betale huslejen>
 passe på <å betale husleia>
 passa på <å betala husleiga>
 vara noga med <att betala hyran>
 syrgja fyri <at gjalda húsaleiguna>
 pitää huoli <vuokranmaksusta>
 farðu bara út, ég skal passa upp á ofninn
 
 gå bare, jeg skal nok holde øje med ovnen
 gå ut du bare, jeg skal passe på ovnen
 gå ut du berre, eg skal passa på omnen
 gå du ut bara, jag ska passa ugnen
 gå du ut bara, jag ska hålla ett öga på ugnen
 far tú bara út, eg skal ansa eftir ovninum
 mene vain ulos, minä vahdin uunia
 2
 
 passe
 passe
 passa
 passa
 passa
 sopia
 <skórnir> passa (ekki)
 
 <skoene> passer (ikke)
 <skoene> passer (ikke)
 <skoa> passar (ikkje)
 <skorna> passar (inte)
 <skógvarnir> passa (ikki)
 <kengät> sopivat, <kengät> eivät sovi
 gömlu fötin passa ekki lengur á hann
 
 han kan ikke længere passe sit gamle tøj
 de gamle klærne hans passer ikke lenger
 dei gamle kleda hans passar ikkje lenger
 de gamla kläderna passar honom inte längre
 hann passar ikki longur síni gomlu klæði
 vanhat vaatteet eivät enää sovi hänelle
 <hatturinn> passar við <jakkann>
 
 <hatten> passer til <jakken>, <hatten> står godt til <jakken>
 <hatten> passer til <jakken>
 <hatten> passar til <jakka>
 <hatten> passar till <jackan>
 <hatturin> passar til <jakkan>
 <hatturin> riggar til <jakkan>
 <hattu> sopii yhteen <takin> kanssa
 <hanskarnir> passa saman
 
 <handskerne> passer sammen
 <hanskene> passer sammen
 <hanskene> passar saman
 <handskarna> hör ihop
 <handskarnir> passa saman
 <käsineet> kuuluvat yhteen
 það passar
 
 det passer, det stemmer
 det passer, det stemmer
 det passar, det stemmer
 det stämmer
 tað passar
 se täsmää
 það passar, ég var hér kl. 4 í gær
 
 det stemmer, jeg var her klokken fire i går
 det stemmer, jeg var her kl. 4 i går
 det stemmer, eg var her kl.4 i går
 det stämmer, jag var här kl. fyra igår
 tað passar, eg var her klokkan fýra í gjár
 se täsmää, olin täällä eilen klo 4
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík