ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
amast v info
 
uttale
 bøying
 mediopassiv
 amast við <henni>
 
 <hun> går én på nerverne
 blive irriteret på <hende> (men: over <noget>)
 ergre seg over <henne>
 ergra seg over <henne>
 reta sig på <henne>
 inte tycka om <henne>
 ilskast um <hana>
 <hänen läsnäolonsa> ärsyttää
 olla pitämättä <hänestä>
 hún kom með son sinn í vinnuna en vinnufélagarnir ömuðust ekkert við honum
 
 hun havde sin søn med på arbejde, men det generede ikke kollegerne
 hun kom med sønnen sin på jobben, og kollegaene hadde ikke noe imot å ha ham der
 ho kom med sonen sin på jobb, og kollegaene hadde ikkje noko imot å ha han der
 hon hade sin son med sig till jobbet och arbetskamraterna hade inget emot att ha honom där
 hon hevði sonin við til arbeiðis, men arbeiðsfelagarnr ilskaðust ikki um hann
 nainen otti poikansa mukaansa töihin eikä työkavereilla ollut mitään sitä vastaan
 hann amast við því ef við komum inn á skónum
 
 han brokker sig hvis vi kommer ind med sko på
 det irriterer ham dersom vi går inn med sko på
 det irriterer han dersom me går inn med sko på
 han tycker inte om att vi går in med skorna på
 hon ilskast um, at vit koma inn á gólvið í skóm
 hän ei pitänyt siitä, että tulimme sisään kengät jalassa
 nágranninn amaðist við hundinum í garðinum
 
 naboen lod sig irritere af hunden i haven
 naboen ergret seg over hunden i hagen
 naboen ergra seg over hunden i hagen
 grannen retade sig på hunden i trädgården
 grannin ilskast um hundin í urtagarðinum
 naapuria ärsytti, että koira oli pihalla
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík