ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
rass subst m
 
uttale
 bøying
 rumpe
 rumpe, bak, bakende
 rumpe, bak, bakende
 rumpa
 afturpartur, reyv
 takamus, pehva, peppu
  
 eiga ekki bót fyrir rassinn á sér
 
 ikke have salt til et æg
 ikke ha nåla i veggen
 ikkje eiga nåla i veggen
 inte ha saltet till gröten
 ikki eiga sýru í vegg
 olla puilla paljailla
 farðu í rass og rófu
 
 ryg og rejs, rend og hop
 dra til Bloksberg
 ryk og reis
 dra til Bloksberg
 ryk og reis
 stick och brinn
 gakk at fananum til
 painu hevonkuuseen
 gefa <honum> spark í rassinn
 
 give <ham> et spark bagi
 gi <ham> et spark bak
 gje <han> eit spark bak
 ge <honom> en spark i baken
 geva <honum> fótin í afturpartin
 antaa <hänelle> potku persuuksiin
 hreyfa sig ekki spönn frá rassi
 
 ikke lette røven
 ikke lette på baken
 ikkje letta på baken
 inte få ändan ur vagnen
 ikki fara av fetanum
 (hän) ei nosta takapuoltaan
 lenda/vera í rassi með <þetta>
 
 komme/være i tidsnød
 ikke rekke <det>
 være/havne i tidsnød
 ikkje nå <det>
 vera/hamna i tidsnaud
 hamna i tidstrassel
 koma í rasshaft við <hesum>
 joutua aikapulaan <tämän> suhteen
 renna á rassinn með <þetta>
 
 måtte give fortabt
 gå rett vest
 gå rett vest
 åka på bakslag med <detta>
 mega kasta <hetta> frá sær
 luopua <näistä> aikeistaan
 skjóta <honum> ref fyrir rass
 
 overhale <ham> indenom, slå <ham> af marken
 ta innersvingen på <ham>
 ta innersvingen på <han>
 klå <honom> på vinsten
 vinna so ruddiliga á <honum>
 päihittää <hänet> oveluudessa
 spila rassinn úr buxunum
 
 dumme sig, gøre i nælderne
 dumme/tabbe seg ut
 dumma/tabba seg ut
 göra bort sig, tappa greppet
 skíta í dansin
 menettää otteensa
 það er seint í rassinn gripið að <ætla að breyta þessu núna>
 
 det er for sent at <ville ændre på det nu>
 det er lovlig seint å <tro man kan forandre det nå>
 det er lovleg seint å <tru ein kan endra det no>
 det är så dags att tro att <man kan ändra det här nu>
 <vit> hava sitið av <okkum> sjóvarfallið <at broyta hetta>
 nyt on liian myöhäistä <muuttaa tätä asiaa>
 <bótin, stykkið> fellur eins og flís við rass
 
 <lappen, stykket> passer som fod i hose
 <lappen, stykket> passer som hånd i hanske
 <lappen, stykket> passar som hand i hanske
 <lappen, stycket> passar som hand i handske
 <lappin; pettið> passar sum fótur í hosu
 <paikka, pala> sopii siihen kuin nyrkki silmään
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík