ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
ráð subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (ráðlegging)
 råd, anbefaling
 råd, anbefaling
 råd, anbefaling
 råd
 rekommendation
 ráð
 neuvo
 fara að ráði/ráðum <sérfræðinga>
 
 følge <eksperternes> råd/anbefalinger
 følge <ekspertenes> anbefalinger
 følgja anbefalingane til <ekspertane>
 följa <experternas> råd
 fylgja ráðum frá <serfrøðingum>
 noudattaa <asiantuntijoiden> neuvoa
 spyrja <hana> ráða
 
 spørge <hende> om råd
 spørre <henne> om råd
 spørja <henne> om råd
 fråga <henne> om råd
 spyrja <hana> um ráð
 kysyä <häneltä> neuvoa
 <hjálpa honum> með ráðum og dáð
 
 <hjælpe ham> med råd og dåd
 <bistå ham> med råd og dåd
 <hjelpa han> med råd og dåd
 <hjälpa honom> med råd och dåd
 <hjálpa honum> alt, hvat ein er mentur
 <auttaa häntä> sanoin ja teoin
 2
 
 (úrræði)
 råd
 udvej
 løsning
 løsning, utvei, råd
 løysing, utveg, råd
 lösning
 utväg
 råd
 loysn
 ratkaisu, neuvo
 bregða á það ráð að <loka veginum>
 
 vælge at <lukke vejen>, ty til den løsning at <lukke vejen>
 finne ut at man skal <stenge veien>
 finna ut at ein skal <stengja vegen>
 bestämma sig för att <stänga av vägen>
 velja ta loysn <at steingja vegin>
 päättää <sulkea tie>
 hafa ráð undir rifi hverju
 
 have en løsning på alt
 være rådsnar
 alltid vite råd
 vera rådsnar
 alltid vita råd
 alltid veta råd
 ha en lösning på allt
 altíð vita ráð
 olla neuvokas
 (hänellä) on ratkaisu valmiina kaikkeen
 hvað er til ráða?
 
 hvad nu?
 hvad skal vi nu gøre?
 hva skal vi gjøre nå?
 kva skal me gjera no?
 vad ska vi ta oss till?
 hvat skulu vit gera nú?
 mikä neuvoksi?
 kunna ráð við <vandanum>
 
 finde en løsning på <problemet>
 finne en løsning på <problemet>
 finna ei løysing på <problemet>
 hitta en lösning på <problemet>
 finna eina loysn uppá <trupulleikan>
 pystyä ratkaisemaan <ongelma>
 ráð gegn/við <sjúkdómnum>
 
 et middel mod <sygdommen>
 et middel mot <sykdommen>
 eit middel mot <sjukdomen>
 ett medel mot <sjukdomen>
 eini ráð móti <sjúkuni>
 parannuskeino <tautiin>
 3
 
 (fyrirætlun)
 plan
 råd
 beslutning
 avgjørelse, beslutning, plan
 avgjerd, vedtak, plan
 plan
 beslut
 ætlan, avgerð
 aie, aikomus, suunnitelma
 hafa <hana> með í ráðum
 
 tage <hende> med på råd
 ha <henne> med på rådslagning
 ha <henne> med i rådslåing
 låta <henne> vara med och bestämma (vera með í ráðum: ha ett finger med i spelet)
 hava <hana> við í ráðlegging
 ottaa <hänet> mukaan suunnitelmiin
 leggja á ráðin
 
 udtænke
 planlægge;
 udpønse
 planlegge
 pønske ut
 planleggja
 pønska ut
 planera
 smida planer
 ráðleggja
 suunnitella
 taka ráðin af <honum>
 
 overtage styringen
 sætte <ham> fra bestillingen
 ta makten fra <ham>
 ikke la <ham> få bestemme
 ta makta frå <han>
 ikkje la <han> få bestemma
 ta ifrån <honom> makten
 ta ifrån <honom> bestämmanderätten
 taka <valdið> frá honum
 ottaa valta pois <häneltä>, ottaa <häneltä> määräysvalta pois
 taka til sinna ráða
 
 tage affære, træffe sine forholdsregler
 ta affære
 handle
 ta affære
 handla
 gå till handling
 agera
 taka til ráða, leggja uppí
 ottaa ohjat omiin käsiinsä
 vera í ráðum með <honum>
 
 have <ham> med på råd
 innlemme <ham> i diskusjonen
 innlemma <han> i diskusjonen
 ha med <honom> i diskussionen
 hava <hann> við í ráðlegging
 neuvotella <hänen> kanssaan
 það varð að ráði að <hittast á barnum>
 
 man besluttede at <mødes på baren>
 det ble bestemt at <de skulle møtes på puben>
 det blei bestemt at <dei skulle møtast på puben>
 man bestämde sig för att <träffas på baren>
 tað varð avgjørt at <hittast í barrini>
 päätettiin, että <tavattaisiin baarissa>
 <koma of seint> af ásettu ráði
 
 <komme for sent> med vilje
 <komme for sent> med vilje
 <komma for seint> med vilje
 <komma för sent> med vilja
 <koma ov seint> við vilja
 <tulla> tahallaan <liian myöhään>
 <þetta> er með ráðum gert
 
 <det> er gjort med vilje
 <det> er gjort med vilje
 <det> er gjort med vilje
 <det här> har gjorts med avsikt
 <hetta> er gjørt við vilja
 <se> on tehty tahallaan, <se> on tehty tarkoituksellisesti
 <þau> ráða ráðum sínum
 
 <de> drøfter sagerne
 <de> konfererer
 <de> rådslår
 <de> drøfter sakene
 <dei> rådslår
 <dei> drøftar sakene
 <de> håller rådslag
 <de> diskuterar saken
 <tey> ráðleggja, <tey> skifta orð um tingini
 <he> neuvottelevat, <he> pitävät neuvoa
 4
 
 (nefnd)
 råd, nævn, udvalg
 nemnd, utvalg, råd, komité
 nemnd, utval, råd, komité
 nämnd
 kommitté
 råd
 ráð, nevnd
 komitea, toimikunta, valiokunta
 ráðið mun fjalla um samninginn á morgun
 
 udvalget drøfter aftalen i morgen
 utvalget kommer til å diskutere avtalen i morgen
 utvalet kjem til å diskutera avtalen i morgon
 kommittén kommer att diskutera avtalet imorgon
 ráðið fer at skifta orð um semjuna í morgin
 komitea käsittelee sopimusta huomenna
  
 bæta ráð sitt
 
 gøre det godt igen
 forbedre sig
 forbedre seg
 forbetra seg
 bättra sig
 betra seg
 parantaa tapansa
 tehdä parannus
 ekki er ráð nema í tíma sé tekið
 
 det gælder om at være tidligt ude
 det er best å være tidlig ute
 det er best å vera tidleg ute
 det ska böjas i tid (det som krokigt ska bli)
 best er at vera í góðari tíð
 nuorena on vitsa väännettävä
 fara illa að ráði sínu
 
 bære sig tåbeligt ad
 dumme seg ut
 dumma seg ut
 begå en dumhet
 bära sig dumt åt
 göra bort sig
 bera seg tápuliga at
 toimia tyhmästi
 festa / staðfesta ráð sitt
 
 blive gift
 indgå ægteskab
 inngå ekteskap
 gifte seg
 inngå ekteskap
 gifta seg
 gifta sig
 giftast, ganga í hjúnalag
 avioitua
 gera ráð fyrir <rigningu>
 
 vente <regn>, regne med <at det bliver regnvejr>
 gå ut fra at <det kommer til å regne>
 regne med at <det blir regnvær>
 gå ut frå at <det kjem til å regna>
 rekna med at <det blir regnvêr>
 räkna med <att det blir regn>
 ganga út frá, <at tað fer at regna>
 olettaa, <että alkaa sataa>, varautua <sateeseen>
 hafa (ekki) ráð á <nýrri þvottavél>
 
 (ikke) have råd til <en ny vaskemaskine>
 (ikke) ha råd til <en ny vaskemaskin>
 (ikkje) ha råd til <ein ny vaskemaskin>
 (inte) ha råd med <en ny tvättmaskin>
 (ikk) hava ráð til <eina nýggja vaskimaskinu>
 (hänellä) (ei) ole varaa <uuteen pesukoneeseen>
 (hänellä) on varaa <uuteen pesukoneeseen>
 hafa ráð <hans> í hendi sér
 
 have <ham> i sin magt, bestemme over <ham>
 ha <ham> i sin makt
 bestemme over <ham>
 ha <han> i si makt
 bestemma over <han>
 ha <honom> i sitt våld;
 ha <hans> öde i sina händer
 hava <hann> í sínum valdi
 pitää <hänet> vallassaan, pitää <hänen kohtaloaan> käsissään
 rasa (ekki) um ráð fram
 
 (ikke) forhaste sig
 (ikke) forhaste seg
 (ikkje) forhasta seg
 (inte) förhasta sig
 (ikki) leypa framav
 olla hätiköimättä
 (hän) (ei) hätiköi
 (hän) hätiköi
 vera ekki með réttu ráði
 
 ikke være ved sine fulde fem
 ikke være ved sine fulle fem
 ikkje vera ved sine fulle fem
 inte vara riktigt klok
 ikki vera heilt rættsiktaður
 olla järjiltään
 vita ekki sitt rjúkandi ráð
 
 ikke ane sit levende råd, vide hverken ud eller ind
 ikke vite sin arme råd
 vite verken ut eller inn
 ikkje vita si arme råd
 vita korkje ut eller inn
 veta varken ut eller in
 ikki vita síni livandi ráð
 olla täysin neuvoton
 nú eru góð ráð dýr
 
 nu er gode råd dyre
 nå er gode råd dyre
 no er gode råd dyre
 nu är goda råd dyra
 nú eru góð ráð dýr
 nyt ovat hyvät neuvot tarpeen
 <morð> að yfirlögðu ráði
 
 overlagt <mord>
 overlagt <drap>
 overlagt <drap>
 överlagt mord
 tilætlað <morð>
 <harkittu> murha
 <uppfylla kröfurnar> eins og lög gera ráð fyrir
 
 <opfylde kravet> i overensstemmelse med loven
 <oppfylle kravene> i overensstemmelse med loven
 <oppfylla krava> i samsvar med lova
 <uppfylla kraven> i överensstämmelse med föreskrifterna
 <uppfylla krøvini> í samsvar við lógina
 <täyttää vaatimukset> lain mukaan
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík