| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (ráðlegging) | | | råd, anbefaling | | | råd, anbefaling | | | råd, anbefaling | | | råd | | | rekommendation | | | ráð | | | neuvo | | | fara að ráði/ráðum <sérfræðinga> | | |
| | følge <eksperternes> råd/anbefalinger | | | følge <ekspertenes> anbefalinger | | | følgja anbefalingane til <ekspertane> | | | följa <experternas> råd | | | fylgja ráðum frá <serfrøðingum> | | | noudattaa <asiantuntijoiden> neuvoa |
| | | spyrja <hana> ráða | | |
| | spørge <hende> om råd | | | spørre <henne> om råd | | | spørja <henne> om råd | | | fråga <henne> om råd | | | spyrja <hana> um ráð | | | kysyä <häneltä> neuvoa |
| | | <hjálpa honum> með ráðum og dáð | | |
| | <hjælpe ham> med råd og dåd | | | <bistå ham> med råd og dåd | | | <hjelpa han> med råd og dåd | | | <hjälpa honom> med råd och dåd | | | <hjálpa honum> alt, hvat ein er mentur | | | <auttaa häntä> sanoin ja teoin |
|
|
| | 2 |
| |
| | (úrræði) | | | råd | | | udvej | | | løsning | | | løsning, utvei, råd | | | løysing, utveg, råd | | | lösning | | | utväg | | | råd | | | loysn | | | ratkaisu, neuvo | | | bregða á það ráð að <loka veginum> | | |
| | vælge at <lukke vejen>, ty til den løsning at <lukke vejen> | | | finne ut at man skal <stenge veien> | | | finna ut at ein skal <stengja vegen> | | | bestämma sig för att <stänga av vägen> | | | velja ta loysn <at steingja vegin> | | | päättää <sulkea tie> |
| | | hafa ráð undir rifi hverju | | |
| | have en løsning på alt | | | være rådsnar | | | alltid vite råd | | | vera rådsnar | | | alltid vita råd | | | alltid veta råd | | | ha en lösning på allt | | | altíð vita ráð | | | olla neuvokas | | | (hänellä) on ratkaisu valmiina kaikkeen |
| | | hvað er til ráða? | | |
| | hvad nu? | | | hvad skal vi nu gøre? | | | hva skal vi gjøre nå? | | | kva skal me gjera no? | | | vad ska vi ta oss till? | | | hvat skulu vit gera nú? | | | mikä neuvoksi? |
| | | kunna ráð við <vandanum> | | |
| | finde en løsning på <problemet> | | | finne en løsning på <problemet> | | | finna ei løysing på <problemet> | | | hitta en lösning på <problemet> | | | finna eina loysn uppá <trupulleikan> | | | pystyä ratkaisemaan <ongelma> |
| | | ráð gegn/við <sjúkdómnum> | | |
| | et middel mod <sygdommen> | | | et middel mot <sykdommen> | | | eit middel mot <sjukdomen> | | | ett medel mot <sjukdomen> | | | eini ráð móti <sjúkuni> | | | parannuskeino <tautiin> |
|
|
| | 3 |
| |
| | (fyrirætlun) | | | plan | | | råd | | | beslutning | | | avgjørelse, beslutning, plan | | | avgjerd, vedtak, plan | | | plan | | | beslut | | | ætlan, avgerð | | | aie, aikomus, suunnitelma | | | hafa <hana> með í ráðum | | |
| | tage <hende> med på råd | | | ha <henne> med på rådslagning | | | ha <henne> med i rådslåing | | | låta <henne> vara med och bestämma (vera með í ráðum: ha ett finger med i spelet) | | | hava <hana> við í ráðlegging | | | ottaa <hänet> mukaan suunnitelmiin |
| | | leggja á ráðin | | |
| | udtænke | | | planlægge; | | | udpønse | | | planlegge | | | pønske ut | | | planleggja | | | pønska ut | | | planera | | | smida planer | | | ráðleggja | | | suunnitella |
| | | taka ráðin af <honum> | | |
| | overtage styringen | | | sætte <ham> fra bestillingen | | | ta makten fra <ham> | | | ikke la <ham> få bestemme | | | ta makta frå <han> | | | ikkje la <han> få bestemma | | | ta ifrån <honom> makten | | | ta ifrån <honom> bestämmanderätten | | | taka <valdið> frá honum | | | ottaa valta pois <häneltä>, ottaa <häneltä> määräysvalta pois |
| | | taka til sinna ráða | | |
| | tage affære, træffe sine forholdsregler | | | ta affære | | | handle | | | ta affære | | | handla | | | gå till handling | | | agera | | | taka til ráða, leggja uppí | | | ottaa ohjat omiin käsiinsä |
| | | vera í ráðum með <honum> | | |
| | have <ham> med på råd | | | innlemme <ham> i diskusjonen | | | innlemma <han> i diskusjonen | | | ha med <honom> i diskussionen | | | hava <hann> við í ráðlegging | | | neuvotella <hänen> kanssaan |
| | | það varð að ráði að <hittast á barnum> | | |
| | man besluttede at <mødes på baren> | | | det ble bestemt at <de skulle møtes på puben> | | | det blei bestemt at <dei skulle møtast på puben> | | | man bestämde sig för att <träffas på baren> | | | tað varð avgjørt at <hittast í barrini> | | | päätettiin, että <tavattaisiin baarissa> |
| | | <koma of seint> af ásettu ráði | | |
| | <komme for sent> med vilje | | | <komme for sent> med vilje | | | <komma for seint> med vilje | | | <komma för sent> med vilja | | | <koma ov seint> við vilja | | | <tulla> tahallaan <liian myöhään> |
| | | <þetta> er með ráðum gert | | |
| | <det> er gjort med vilje | | | <det> er gjort med vilje | | | <det> er gjort med vilje | | | <det här> har gjorts med avsikt | | | <hetta> er gjørt við vilja | | | <se> on tehty tahallaan, <se> on tehty tarkoituksellisesti |
| | | <þau> ráða ráðum sínum | | |
| | <de> drøfter sagerne | | | <de> konfererer | | | <de> rådslår | | | <de> drøfter sakene | | | <dei> rådslår | | | <dei> drøftar sakene | | | <de> håller rådslag | | | <de> diskuterar saken | | | <tey> ráðleggja, <tey> skifta orð um tingini | | | <he> neuvottelevat, <he> pitävät neuvoa |
|
|
| | 4 |
| |
| | (nefnd) | | | råd, nævn, udvalg | | | nemnd, utvalg, råd, komité | | | nemnd, utval, råd, komité | | | nämnd | | | kommitté | | | råd | | | ráð, nevnd | | | komitea, toimikunta, valiokunta | | | ráðið mun fjalla um samninginn á morgun | | |
| | udvalget drøfter aftalen i morgen | | | utvalget kommer til å diskutere avtalen i morgen | | | utvalet kjem til å diskutera avtalen i morgon | | | kommittén kommer att diskutera avtalet imorgon | | | ráðið fer at skifta orð um semjuna í morgin | | | komitea käsittelee sopimusta huomenna |
|
|
| |
|
| | bæta ráð sitt |
| |
| | gøre det godt igen | | | forbedre sig | | | forbedre seg | | | forbetra seg | | | bättra sig | | | betra seg | | | parantaa tapansa | | | tehdä parannus |
|
| | ekki er ráð nema í tíma sé tekið |
| |
| | det gælder om at være tidligt ude | | | det er best å være tidlig ute | | | det er best å vera tidleg ute | | | det ska böjas i tid (det som krokigt ska bli) | | | best er at vera í góðari tíð | | | nuorena on vitsa väännettävä |
|
| | fara illa að ráði sínu |
| |
| | bære sig tåbeligt ad | | | dumme seg ut | | | dumma seg ut | | | begå en dumhet | | | bära sig dumt åt | | | göra bort sig | | | bera seg tápuliga at | | | toimia tyhmästi |
|
| | festa / staðfesta ráð sitt |
| |
| | blive gift | | | indgå ægteskab | | | inngå ekteskap | | | gifte seg | | | inngå ekteskap | | | gifta seg | | | gifta sig | | | giftast, ganga í hjúnalag | | | avioitua |
|
| | gera ráð fyrir <rigningu> |
| |
| | vente <regn>, regne med <at det bliver regnvejr> | | | gå ut fra at <det kommer til å regne> | | | regne med at <det blir regnvær> | | | gå ut frå at <det kjem til å regna> | | | rekna med at <det blir regnvêr> | | | räkna med <att det blir regn> | | | ganga út frá, <at tað fer at regna> | | | olettaa, <että alkaa sataa>, varautua <sateeseen> |
|
| | hafa (ekki) ráð á <nýrri þvottavél> |
| |
| | (ikke) have råd til <en ny vaskemaskine> | | | (ikke) ha råd til <en ny vaskemaskin> | | | (ikkje) ha råd til <ein ny vaskemaskin> | | | (inte) ha råd med <en ny tvättmaskin> | | | (ikk) hava ráð til <eina nýggja vaskimaskinu> | | | (hänellä) (ei) ole varaa <uuteen pesukoneeseen> | | | (hänellä) on varaa <uuteen pesukoneeseen> |
|
| | hafa ráð <hans> í hendi sér |
| |
| | have <ham> i sin magt, bestemme over <ham> | | | ha <ham> i sin makt | | | bestemme over <ham> | | | ha <han> i si makt | | | bestemma over <han> | | | ha <honom> i sitt våld; | | | ha <hans> öde i sina händer | | | hava <hann> í sínum valdi | | | pitää <hänet> vallassaan, pitää <hänen kohtaloaan> käsissään |
|
| | rasa (ekki) um ráð fram |
| |
| | (ikke) forhaste sig | | | (ikke) forhaste seg | | | (ikkje) forhasta seg | | | (inte) förhasta sig | | | (ikki) leypa framav | | | olla hätiköimättä | | | (hän) (ei) hätiköi | | | (hän) hätiköi |
|
| | vera ekki með réttu ráði |
| |
| | ikke være ved sine fulde fem | | | ikke være ved sine fulle fem | | | ikkje vera ved sine fulle fem | | | inte vara riktigt klok | | | ikki vera heilt rættsiktaður | | | olla järjiltään |
|
| | vita ekki sitt rjúkandi ráð |
| |
| | ikke ane sit levende råd, vide hverken ud eller ind | | | ikke vite sin arme råd | | | vite verken ut eller inn | | | ikkje vita si arme råd | | | vita korkje ut eller inn | | | veta varken ut eller in | | | ikki vita síni livandi ráð | | | olla täysin neuvoton |
|
| | nú eru góð ráð dýr |
| |
| | nu er gode råd dyre | | | nå er gode råd dyre | | | no er gode råd dyre | | | nu är goda råd dyra | | | nú eru góð ráð dýr | | | nyt ovat hyvät neuvot tarpeen |
|
| | <morð> að yfirlögðu ráði |
| |
| | overlagt <mord> | | | overlagt <drap> | | | overlagt <drap> | | | överlagt mord | | | tilætlað <morð> | | | <harkittu> murha |
|
| | <uppfylla kröfurnar> eins og lög gera ráð fyrir |
| |
| | <opfylde kravet> i overensstemmelse med loven | | | <oppfylle kravene> i overensstemmelse med loven | | | <oppfylla krava> i samsvar med lova | | | <uppfylla kraven> i överensstämmelse med föreskrifterna | | | <uppfylla krøvini> í samsvar við lógina | | | <täyttää vaatimukset> lain mukaan |
|