|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (ráðlegging) | | råd, anbefaling | | råd, anbefaling | | råd, anbefaling | | råd | | rekommendation | | ráð | | neuvo | | fara að ráði/ráðum <sérfræðinga> | |
| følge <eksperternes> råd/anbefalinger | | følge <ekspertenes> anbefalinger | | følgja anbefalingane til <ekspertane> | | följa <experternas> råd | | fylgja ráðum frá <serfrøðingum> | | noudattaa <asiantuntijoiden> neuvoa |
| | spyrja <hana> ráða | |
| spørge <hende> om råd | | spørre <henne> om råd | | spørja <henne> om råd | | fråga <henne> om råd | | spyrja <hana> um ráð | | kysyä <häneltä> neuvoa |
| | <hjálpa honum> með ráðum og dáð | |
| <hjælpe ham> med råd og dåd | | <bistå ham> med råd og dåd | | <hjelpa han> med råd og dåd | | <hjälpa honom> med råd och dåd | | <hjálpa honum> alt, hvat ein er mentur | | <auttaa häntä> sanoin ja teoin |
|
|
| 2 |
|
| (úrræði) | | råd | | udvej | | løsning | | løsning, utvei, råd | | løysing, utveg, råd | | lösning | | utväg | | råd | | loysn | | ratkaisu, neuvo | | bregða á það ráð að <loka veginum> | |
| vælge at <lukke vejen>, ty til den løsning at <lukke vejen> | | finne ut at man skal <stenge veien> | | finna ut at ein skal <stengja vegen> | | bestämma sig för att <stänga av vägen> | | velja ta loysn <at steingja vegin> | | päättää <sulkea tie> |
| | hafa ráð undir rifi hverju | |
| have en løsning på alt | | være rådsnar | | alltid vite råd | | vera rådsnar | | alltid vita råd | | alltid veta råd | | ha en lösning på allt | | altíð vita ráð | | olla neuvokas | | (hänellä) on ratkaisu valmiina kaikkeen |
| | hvað er til ráða? | |
| hvad nu? | | hvad skal vi nu gøre? | | hva skal vi gjøre nå? | | kva skal me gjera no? | | vad ska vi ta oss till? | | hvat skulu vit gera nú? | | mikä neuvoksi? |
| | kunna ráð við <vandanum> | |
| finde en løsning på <problemet> | | finne en løsning på <problemet> | | finna ei løysing på <problemet> | | hitta en lösning på <problemet> | | finna eina loysn uppá <trupulleikan> | | pystyä ratkaisemaan <ongelma> |
| | ráð gegn/við <sjúkdómnum> | |
| et middel mod <sygdommen> | | et middel mot <sykdommen> | | eit middel mot <sjukdomen> | | ett medel mot <sjukdomen> | | eini ráð móti <sjúkuni> | | parannuskeino <tautiin> |
|
|
| 3 |
|
| (fyrirætlun) | | plan | | råd | | beslutning | | avgjørelse, beslutning, plan | | avgjerd, vedtak, plan | | plan | | beslut | | ætlan, avgerð | | aie, aikomus, suunnitelma | | hafa <hana> með í ráðum | |
| tage <hende> med på råd | | ha <henne> med på rådslagning | | ha <henne> med i rådslåing | | låta <henne> vara med och bestämma (vera með í ráðum: ha ett finger med i spelet) | | hava <hana> við í ráðlegging | | ottaa <hänet> mukaan suunnitelmiin |
| | leggja á ráðin | |
| udtænke | | planlægge; | | udpønse | | planlegge | | pønske ut | | planleggja | | pønska ut | | planera | | smida planer | | ráðleggja | | suunnitella |
| | taka ráðin af <honum> | |
| overtage styringen | | sætte <ham> fra bestillingen | | ta makten fra <ham> | | ikke la <ham> få bestemme | | ta makta frå <han> | | ikkje la <han> få bestemma | | ta ifrån <honom> makten | | ta ifrån <honom> bestämmanderätten | | taka <valdið> frá honum | | ottaa valta pois <häneltä>, ottaa <häneltä> määräysvalta pois |
| | taka til sinna ráða | |
| tage affære, træffe sine forholdsregler | | ta affære | | handle | | ta affære | | handla | | gå till handling | | agera | | taka til ráða, leggja uppí | | ottaa ohjat omiin käsiinsä |
| | vera í ráðum með <honum> | |
| have <ham> med på råd | | innlemme <ham> i diskusjonen | | innlemma <han> i diskusjonen | | ha med <honom> i diskussionen | | hava <hann> við í ráðlegging | | neuvotella <hänen> kanssaan |
| | það varð að ráði að <hittast á barnum> | |
| man besluttede at <mødes på baren> | | det ble bestemt at <de skulle møtes på puben> | | det blei bestemt at <dei skulle møtast på puben> | | man bestämde sig för att <träffas på baren> | | tað varð avgjørt at <hittast í barrini> | | päätettiin, että <tavattaisiin baarissa> |
| | <koma of seint> af ásettu ráði | |
| <komme for sent> med vilje | | <komme for sent> med vilje | | <komma for seint> med vilje | | <komma för sent> med vilja | | <koma ov seint> við vilja | | <tulla> tahallaan <liian myöhään> |
| | <þetta> er með ráðum gert | |
| <det> er gjort med vilje | | <det> er gjort med vilje | | <det> er gjort med vilje | | <det här> har gjorts med avsikt | | <hetta> er gjørt við vilja | | <se> on tehty tahallaan, <se> on tehty tarkoituksellisesti |
| | <þau> ráða ráðum sínum | |
| <de> drøfter sagerne | | <de> konfererer | | <de> rådslår | | <de> drøfter sakene | | <dei> rådslår | | <dei> drøftar sakene | | <de> håller rådslag | | <de> diskuterar saken | | <tey> ráðleggja, <tey> skifta orð um tingini | | <he> neuvottelevat, <he> pitävät neuvoa |
|
|
| 4 |
|
| (nefnd) | | råd, nævn, udvalg | | nemnd, utvalg, råd, komité | | nemnd, utval, råd, komité | | nämnd | | kommitté | | råd | | ráð, nevnd | | komitea, toimikunta, valiokunta | | ráðið mun fjalla um samninginn á morgun | |
| udvalget drøfter aftalen i morgen | | utvalget kommer til å diskutere avtalen i morgen | | utvalet kjem til å diskutera avtalen i morgon | | kommittén kommer att diskutera avtalet imorgon | | ráðið fer at skifta orð um semjuna í morgin | | komitea käsittelee sopimusta huomenna |
|
|
|
|
| bæta ráð sitt |
|
| gøre det godt igen | | forbedre sig | | forbedre seg | | forbetra seg | | bättra sig | | betra seg | | parantaa tapansa | | tehdä parannus |
|
| ekki er ráð nema í tíma sé tekið |
|
| det gælder om at være tidligt ude | | det er best å være tidlig ute | | det er best å vera tidleg ute | | det ska böjas i tid (det som krokigt ska bli) | | best er at vera í góðari tíð | | nuorena on vitsa väännettävä |
|
| fara illa að ráði sínu |
|
| bære sig tåbeligt ad | | dumme seg ut | | dumma seg ut | | begå en dumhet | | bära sig dumt åt | | göra bort sig | | bera seg tápuliga at | | toimia tyhmästi |
|
| festa / staðfesta ráð sitt |
|
| blive gift | | indgå ægteskab | | inngå ekteskap | | gifte seg | | inngå ekteskap | | gifta seg | | gifta sig | | giftast, ganga í hjúnalag | | avioitua |
|
| gera ráð fyrir <rigningu> |
|
| vente <regn>, regne med <at det bliver regnvejr> | | gå ut fra at <det kommer til å regne> | | regne med at <det blir regnvær> | | gå ut frå at <det kjem til å regna> | | rekna med at <det blir regnvêr> | | räkna med <att det blir regn> | | ganga út frá, <at tað fer at regna> | | olettaa, <että alkaa sataa>, varautua <sateeseen> |
|
| hafa (ekki) ráð á <nýrri þvottavél> |
|
| (ikke) have råd til <en ny vaskemaskine> | | (ikke) ha råd til <en ny vaskemaskin> | | (ikkje) ha råd til <ein ny vaskemaskin> | | (inte) ha råd med <en ny tvättmaskin> | | (ikk) hava ráð til <eina nýggja vaskimaskinu> | | (hänellä) (ei) ole varaa <uuteen pesukoneeseen> | | (hänellä) on varaa <uuteen pesukoneeseen> |
|
| hafa ráð <hans> í hendi sér |
|
| have <ham> i sin magt, bestemme over <ham> | | ha <ham> i sin makt | | bestemme over <ham> | | ha <han> i si makt | | bestemma over <han> | | ha <honom> i sitt våld; | | ha <hans> öde i sina händer | | hava <hann> í sínum valdi | | pitää <hänet> vallassaan, pitää <hänen kohtaloaan> käsissään |
|
| rasa (ekki) um ráð fram |
|
| (ikke) forhaste sig | | (ikke) forhaste seg | | (ikkje) forhasta seg | | (inte) förhasta sig | | (ikki) leypa framav | | olla hätiköimättä | | (hän) (ei) hätiköi | | (hän) hätiköi |
|
| vera ekki með réttu ráði |
|
| ikke være ved sine fulde fem | | ikke være ved sine fulle fem | | ikkje vera ved sine fulle fem | | inte vara riktigt klok | | ikki vera heilt rættsiktaður | | olla järjiltään |
|
| vita ekki sitt rjúkandi ráð |
|
| ikke ane sit levende råd, vide hverken ud eller ind | | ikke vite sin arme råd | | vite verken ut eller inn | | ikkje vita si arme råd | | vita korkje ut eller inn | | veta varken ut eller in | | ikki vita síni livandi ráð | | olla täysin neuvoton |
|
| nú eru góð ráð dýr |
|
| nu er gode råd dyre | | nå er gode råd dyre | | no er gode råd dyre | | nu är goda råd dyra | | nú eru góð ráð dýr | | nyt ovat hyvät neuvot tarpeen |
|
| <morð> að yfirlögðu ráði |
|
| overlagt <mord> | | overlagt <drap> | | overlagt <drap> | | överlagt mord | | tilætlað <morð> | | <harkittu> murha |
|
| <uppfylla kröfurnar> eins og lög gera ráð fyrir |
|
| <opfylde kravet> i overensstemmelse med loven | | <oppfylle kravene> i overensstemmelse med loven | | <oppfylla krava> i samsvar med lova | | <uppfylla kraven> i överensstämmelse med föreskrifterna | | <uppfylla krøvini> í samsvar við lógina | | <täyttää vaatimukset> lain mukaan |
|