ráða
v
ég ræð, hann ræður; hann réð(i); hann hefur ráðið
|
| |
uttale | | | beyging | | | 1 | | |
| | (stjórna) | | | objekt: dativ | | | bestemme | | | bestemme | | | bestemma | | | bestämma | | | råda (över något) | | | gera av, ráða (fyri) | | | määrätä, päättää | | | forstjórinn ræður öllu í fyrirtækinu | | |
| | direktøren bestemmer alting i virksomheden | | | direktøren bestemmer alt i bedriften | | | direktøren bestemmer alt i bedrifta | | | VD:n bestämmer allting i företaget | | | stjórin tekur allar avgerðir í fyritøkuni | | | johtaja määrää yrityksessä kaikesta |
| | | ég ræð vinnutíma mínum | | |
| | jeg bestemmer selv hvornår jeg arbejder | | | jeg bestemmer selv når jeg jobber | | | eg bestemmer sjølv når eg jobbar | | | jag råder själv över min arbetstid | | | eg ráði fyri, hvussu eg arbeiði | | | päätän itse omasta työajastani |
| | | þú mátt ráða hvað verður í matinn | | |
| | du må bestemme hvad vi skal have at spise | | | du får bestemme hva vi skal ha til middag | | | du får bestemma kva me skal ha til middag | | | du får bestämma vad vi ska ha till middag | | | tú ræður, hvat vit hava til døgurða | | | saat päättää, mitä syödään |
| | | við ráðum ekki veðrinu | | |
| | vi kan ikke bestemme over vejret, vi har ikke indflydelse på vejret | | | vi rår ikke over været | | | me rår ikkje over vêret | | | vi råder inte över vädret | | | vit ráða ikki fyri veðrinum | | | emme pysty hallitsemaan säätä |
| | | ráða engu um <þetta> | | |
| | ikke have noget at skulle have sagt om <dette>, ikke have indflydelse på <dette> | | | ikke rå over <det> | | | ikkje rå over <det> | | | inte ha något att säga till om beträffande <detta> | | | einki hava at siga í <hesum sambandi> | | | (hänellä) ei ole sananvaltaa <tähän> | | | gjaldkerinn ræður engu um starfsemi bankans | | |
| | kassereren har ingen indflydelse på driften af banken | | | kassereren rår ikke over bankdriften | | | kasseraren rår ikkje over bankdrifta | | | kassören har inget att säga till om när det gäller bankens verksamhet | | | kassameistarin hevur einki at siga í sambandi við virksemið í bankanum | | | kassanhoitajalla ei ole mitään sananvaltaa pankin toimintaan |
|
| | | ráða ferðinni | | |
| | bestemme farten | | | bestemme ferden | | | bestemma ferda | | | styra färden | | | ráða fyri | | | määrätä vauhti | | | hann lét hestinn ráða ferðinni | | |
| | han lod hesten bestemme farten | | | han lot hesten bestemme ferden | | | han lét hesten bestemma ferda | | | han lät hästen styra färden | | | hann læt hestin ráða fyri | | | hän antoi hevosen määrätä vauhdin |
|
| | | ráða lögum og lofum | | |
| | sidde på magten | | | herske, styre | | | herska, styra | | | sitta på makten | | | härska | | | hava fult ræði | | | hallita | | | herforingjar ráða lögum og lofum í landinu | | |
| | generalerne sidder på magten i landet | | | generalene sitter på makten i landet | | | generalane sit på makta i landet | | | generalerna sitter på makten i landet | | | herforingjarnir hava fult ræði í landinum | | | kenraalit hallitsevat koko maata |
|
| | | ráða ríkjum | | |
| | regere, herske over | | | regjere, herske, styre | | | regjera, herska, styra | | | regera | | | härska över | | | ráða fyri borgum | | | hallita | | | konungurinn réð ríkjum í Noregi | | |
| | kongen herskede over Norge | | | i Norge hersket kongen | | | i Noreg herska kongen | | | konungen härskade över Norge | | | kongur ráddi fyri borgum í Noregi | | | kuningas hallitsi Norjassa |
|
| | | ráða úrslitum | | |
| | afgøre | | | avgjøre, beslutte | | | avgjera, vedta | | | avgöra | | | vera avgerandi | | | määrätä, ratkaista | | | við keyptum hornsófann, liturinn á honum réð úrslitum | | |
| | farven var afgørende for vores køb af hjørnesofaen | | | vi kjøpte hjørnesofaen, fargen var utslagsgivende | | | me kjøpte hjørnesofaen, fargen var utslagsgjevande | | | vi köpte hörnsoffan, det var färgen som avgjorde | | | vit keyptu hornasofuna, liturin var avgerandi | | | ostimme kulmasohvan ja sen väri ratkaisi asian |
|
| | | þú rétt ræður því | | |
| | du vover, du kommer til at fortryde det, du kan lige understå dig i at ... | | | du skulle bare våge | | | du skulle berre våga | | | du skulle bara våga! | | | tú skalt bara vága tær | | | uskallapas! | | | þú rétt ræður hvort þú segir frá þessu! | | |
| | du vover på at sige noget! | | | du skulle bare våge å fortelle det! | | | du skulle berre våga å fortelja det! | | | du skulle bara våga berätta det här! | | | tú skalt bara vága tær at siga frá hesum! | | | Uskallapas paljastaa asia! |
|
|
| | | 2 | | |
| | (ráðleggja) | | | objekt: dativ | | | råde, anbefale | | | rå, anbefale | | | rå, anbefala | | | råda | | | rekommendera | | | tillråda | | | ráða | | | neuvoa | | | ég réð honum að fara til læknis | | |
| | jeg rådede ham til at gå til læge | | | jeg anbefalede ham at gå til læge | | | jeg rådet ham til å gå til legen | | | eg rådde han til å gå til legen | | | jag rådde honom att gå till doktorn | | | eg ráddi honum at fara til lækna | | | neuvoin häntä menemään lääkäriin |
| | | ráða <honum> frá <þessu> | | |
| | fraråde <ham> at gøre <det her>, råde <ham> fra at gøre <det her> | | | rå <ham> fra <det> | | | rå <han> frå <det> | | | avråda <honom> från <det där> | | | ráða <honum> frá <hesum> | | | neuvoa häntä olemaan tekemättä <sitä> | | | hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð | | |
| | han råder mig fra at tage på en lang sejltur | | | han rår meg fra å dra på en lang seilas | | | han rår meg frå å dra på ein lang seglas | | | han avråder mig från att göra en lång kryssning | | | hann ráddi mær frá at fara ein langan túr til sjós | | | hän neuvoi minua jättämään pitkän merimatkan väliin |
|
|
| | | 3 | | |
| | (ráða til starfa) | | | objekt: akkusativ | | | ansætte | | | ansette | | | tilsetja | | | anställa | | | seta í starv | | | palkata | | | skólinn ætlar að ráða fjóra nýja kennara | | |
| | skolen vil ansætte fire nye lærere | | | skolen kommer til å ansette fire nye lærere | | | skulen kjem til å tilsetja fire nye lærarar | | | skolan kommer att anställa fyra nya lärare | | | skúlin fer at seta fýra nýggjar lærarar í starv | | | koulu aikoo palkata neljä uutta opettajaa |
| | | hún réð sig sem þernu hjá drottningunni | | |
| | hun fik ansættelse som dronningens hofdame | | | hun ble ansatt som dronningens hoffdame | | | ho blei tilsett som ny hoffdame hos dronninga | | | hon tog anställning som drottningens hovdam | | | hon fekk arbeiði sum tænastugenta hjá drotningini | | | hän palkkautui kuningattaren hovineidoksi |
| | | ráða <hana> í vinnu | | |
| | ansætte <hende> | | | ansette <henne> | | | tilsetja <henne> | | | anställa <henne> | | | seta <hana> í starv | | | palkata <hänet> töihin |
| | | ráða <fólk> til starfa | | |
| | ansætte <personale> | | | ansette <personale> | | | tilsetja <personale> | | | anställa <personal> | | | seta <fólk> í starv | | | palkata <henkilökuntaa> |
|
| | | 4 | | |
| | (um þraut o.fl.) | | | objekt: akkusativ | | | løse | | | tyde | | | løse, tyde, finne svar | | | løysa, tyda, finna svar | | | lösa | | | tyda | | | loysa, ráða, týða | | | ratkaista, tulkita | | | hann gat ekki ráðið gátuna | | |
| | han kunne ikke løse gåden | | | han kunne ikke løse gåten | | | han kunne ikkje løysa gåta | | | han kunde inte lösa gåtan | | | hann megnaði ikki at loysa gátuna | | | hän ei pystynyt ratkaisemaan arvoitusta |
| | | hún ræður stundum drauma fyrir fólk | | |
| | hun tyder somme tider drømme for folk | | | av og til tyder hun folks drømmer | | | av og til tyder ho draumane til folk | | | hon tyder ibland drömmar åt folk | | | hon ræður onkuntíð dreymar fyri fólk | | | hän tulkitsee toisinaan ihmisille heidän uniaan |
| | | ráða í <skriftina> | | |
| | tyde <skriften> | | | tyde <skriften> | | | tyda <skriften> | | | tyda <tecknen> | | | týða <skriftina> | | | tulkita <kirjoitus> |
|
| | | 5 | | |
| | objekt: akkusativ | | | ráða <þetta> af <orðum hans> | | |
| | slutte <dette> ud fra <hans ord> | | | tolke <hans ord> <sådan> | | | tolke <ordene hans> på <den måten> | | | tolka <orda hans> på <den måten> | | | förstå <hans> ord <på det sättet> | | | úrleiða <hetta> av <tí, hann segði> | | | tulkita <hänen sanansa> <tällä tavoin> |
|
| | | 6 | | |
| | ráða sér ekki | | |
| | ikke kunne beherske sig | | | ikke klare å beherske seg | | | ikkje klara å styra seg | | | inte kunna behärska sig | | | ikki ráða sær | | | olla kykenemättä hillitsemään itseään | | | börnin réðu sér ekki fyrir gleði | | |
| | børnene jublede af glæde | | | barna holdt på å gå ut av sitt gode skinn av glede | | | barna heldt på å gå ut av sitt gode skinn av glede | | | barnen var alldeles till sig av glädje | | | børnini ráddu sær ikki fyri gleði | | | lapset eivät kyenneet hillitsemään iloaan |
|
|
| | | 7 | | |
| | ráða + af | | |
| | objekt: akkusativ | | | ráða <hann> af dögum | | |
| | myrde <ham>, få <ham> dræbt | | | ta <ham> av dage | | | myrde <ham> | | | ta <han> av dage | | | myrda <han> | | | ta <honom> av daga | | | mörda <honom> | | | taka <hann> av døgum | | | päästää <hänet> päiviltä | | | tappaa <hänet> | | | forsetinn var ráðinn af dögum árið 1980 | | |
| | præsidenten blev myrdet i 1980 | | | presidenten ble myrdet i 1980 | | | presidenten blei myrda i 1980 | | | presidenten mördades 1980 | | | forsetin varð tikin av døgum í 1980 | | | presidentti tapettiin v. 1980 |
|
|
|
| | | 8 | | |
| | ráða + fram úr | | |
| | ráða fram úr <erfiðleikunum> | | |
| | finde en løsning på <problemerne> | | | finde en vej ud af <problemerne> | | | finne en løsning på <problemene> | | | finna ei løysing på <problema> | | | hitta en lösning på <problemen> | | | finna upp á ráð burtur úr <trupulleikunum> | | | ratkaista <ongelma> |
|
|
| | | 9 | | |
| | ráða + fyrir | | |
| | ráða fyrir <landinu> | | |
| | styre <landet>, råde over <landet> | | | styre <landet> | | | rå over <riket> | | | styra <landet> | | | rå over <riket> | | | styra <landet> | | | råda över <landet> | | | ráða fyri <landinum> | | | hallita <maata> | | | Spánverjar réðu fyrir miklum flota | | |
| | spanierne rådede over en stor flåde | | | spanjolene rådde over en stor flåte | | | spanjolane rådde over ein stor flåte | | | spanjorerna rådde över en stor flotta | | | spaniólar ráddu fyri stórum flota | | | espanjalaisilla oli hallinnassaan valtava laivasto |
|
|
|
| | | 10 | | |
| | ráða + við | | |
| | ráða við <andstæðinginn> | | |
| | kunne magte <modstanderen> | | | kunne klare <modstanderen> | | | holde styr på <motstanderen> | | | halda styr på <motstandaren> | | | klara av <motståndaren> | | | hava tamarhald á <andstøðinginum> | | | päihittää <vastustaja>, selviytyä <vastustajasta> | | | hann ræður vel við hinn strákinn og er ekkert hræddur | | |
| | han kan godt klare den anden dreng og er ikke spor bange | | | han takler fint den andre gutten og er overhodet ikke redd | | | han taklar fint den andre guten og er absolutt ikkje redd | | | han klarar av den andra killen och är inte det minsta rädd | | | hann hevur tamarhald á hinum dronginum og er als ikki bangin | | | hän päihitää helposti toisen pojan eikä ole lainkaan peloissaan |
|
| | | ráða við <starfið> | | |
| | kunne magte <arbejdet> | | | mestre <jobben> | | | meistra <jobben> | | | klara av <jobbet> | | | megna <arbeiðið> | | | selviytyä <työstä> | | | nemendurnir ráða ekki við svona erfið dæmi | | |
| | eleverne kan ikke magte så svære regnestykker | | | elevene greier ikke så store regnestykker | | | elevane greier ikkje så store reknestykke | | | eleverna klarar inte så svåra räknetal | | | næmingarnir megna ikki so strævin stykki | | | oppilaat eivät selviä noin vaikeista laskutoimituksista |
|
|
|
| | | 11 | | |
| | ráða + yfir | | |
| | hafa yfir að ráða/ráða yfir <góðum tækjabúnaði> | | |
| | have <godt teknisk udstyr> til sin rådighed, råde over <noget godt teknisk udstyr> | | | ha godt <teknisk utstyr> til rådighet | | | ha godt <teknisk utstyr> til rådigheit | | | förfoga över <bra teknisk utrustning> | | | hava <góðan útbúnað> til taks | | | (hänellä) on hallussaan <hyvä tekninen varustus> | | | hún ræður yfir miklum auðæfum sem aðalerfinginn | | |
| | hun disponerer over en stor formue som hovedarving | | | som hovedarving disponerer hun over en stor formue | | | som hovudarving disponerer ho over ein stor formue | | | som huvudarvinge förfogar hon över en stor förmögenhet | | | sum høvuðsarvingi ræður hon yvir nógvum ríkidømi | | | pääperillisenä hänellä on hallussaan valtava omaisuus |
| | | fyrirtækið ræður yfir frábæru starfsfólki | | |
| | virksomheden råder over et særdeles kvalificeret personale | | | virksomheten har svært gode folk til rådighet | | | verksemda har svært gode folk til rådvelde | | | företaget har högt kvalificerad personal till sitt förfogande | | | fyritøkan hevur frálíkt starvsfólk | | | yrityksellä on käytössään loistava henkilökunta |
|
|
|
| | | ráðast, v | | | ráðinn, adj | | | ráðandi, adj |
|
|
|