ráða
v
ég ræð, hann ræður; hann réð(i); hann hefur ráðið
|
|
uttale | | beyging | | 1 | |
| (stjórna) | | objekt: dativ | | bestemme | | bestemme | | bestemma | | bestämma | | råda (över något) | | gera av, ráða (fyri) | | määrätä, päättää | | forstjórinn ræður öllu í fyrirtækinu | |
| direktøren bestemmer alting i virksomheden | | direktøren bestemmer alt i bedriften | | direktøren bestemmer alt i bedrifta | | VD:n bestämmer allting i företaget | | stjórin tekur allar avgerðir í fyritøkuni | | johtaja määrää yrityksessä kaikesta |
| | ég ræð vinnutíma mínum | |
| jeg bestemmer selv hvornår jeg arbejder | | jeg bestemmer selv når jeg jobber | | eg bestemmer sjølv når eg jobbar | | jag råder själv över min arbetstid | | eg ráði fyri, hvussu eg arbeiði | | päätän itse omasta työajastani |
| | þú mátt ráða hvað verður í matinn | |
| du må bestemme hvad vi skal have at spise | | du får bestemme hva vi skal ha til middag | | du får bestemma kva me skal ha til middag | | du får bestämma vad vi ska ha till middag | | tú ræður, hvat vit hava til døgurða | | saat päättää, mitä syödään |
| | við ráðum ekki veðrinu | |
| vi kan ikke bestemme over vejret, vi har ikke indflydelse på vejret | | vi rår ikke over været | | me rår ikkje over vêret | | vi råder inte över vädret | | vit ráða ikki fyri veðrinum | | emme pysty hallitsemaan säätä |
| | ráða engu um <þetta> | |
| ikke have noget at skulle have sagt om <dette>, ikke have indflydelse på <dette> | | ikke rå over <det> | | ikkje rå over <det> | | inte ha något att säga till om beträffande <detta> | | einki hava at siga í <hesum sambandi> | | (hänellä) ei ole sananvaltaa <tähän> | | gjaldkerinn ræður engu um starfsemi bankans | |
| kassereren har ingen indflydelse på driften af banken | | kassereren rår ikke over bankdriften | | kasseraren rår ikkje over bankdrifta | | kassören har inget att säga till om när det gäller bankens verksamhet | | kassameistarin hevur einki at siga í sambandi við virksemið í bankanum | | kassanhoitajalla ei ole mitään sananvaltaa pankin toimintaan |
|
| | ráða ferðinni | |
| bestemme farten | | bestemme ferden | | bestemma ferda | | styra färden | | ráða fyri | | määrätä vauhti | | hann lét hestinn ráða ferðinni | |
| han lod hesten bestemme farten | | han lot hesten bestemme ferden | | han lét hesten bestemma ferda | | han lät hästen styra färden | | hann læt hestin ráða fyri | | hän antoi hevosen määrätä vauhdin |
|
| | ráða lögum og lofum | |
| sidde på magten | | herske, styre | | herska, styra | | sitta på makten | | härska | | hava fult ræði | | hallita | | herforingjar ráða lögum og lofum í landinu | |
| generalerne sidder på magten i landet | | generalene sitter på makten i landet | | generalane sit på makta i landet | | generalerna sitter på makten i landet | | herforingjarnir hava fult ræði í landinum | | kenraalit hallitsevat koko maata |
|
| | ráða ríkjum | |
| regere, herske over | | regjere, herske, styre | | regjera, herska, styra | | regera | | härska över | | ráða fyri borgum | | hallita | | konungurinn réð ríkjum í Noregi | |
| kongen herskede over Norge | | i Norge hersket kongen | | i Noreg herska kongen | | konungen härskade över Norge | | kongur ráddi fyri borgum í Noregi | | kuningas hallitsi Norjassa |
|
| | ráða úrslitum | |
| afgøre | | avgjøre, beslutte | | avgjera, vedta | | avgöra | | vera avgerandi | | määrätä, ratkaista | | við keyptum hornsófann, liturinn á honum réð úrslitum | |
| farven var afgørende for vores køb af hjørnesofaen | | vi kjøpte hjørnesofaen, fargen var utslagsgivende | | me kjøpte hjørnesofaen, fargen var utslagsgjevande | | vi köpte hörnsoffan, det var färgen som avgjorde | | vit keyptu hornasofuna, liturin var avgerandi | | ostimme kulmasohvan ja sen väri ratkaisi asian |
|
| | þú rétt ræður því | |
| du vover, du kommer til at fortryde det, du kan lige understå dig i at ... | | du skulle bare våge | | du skulle berre våga | | du skulle bara våga! | | tú skalt bara vága tær | | uskallapas! | | þú rétt ræður hvort þú segir frá þessu! | |
| du vover på at sige noget! | | du skulle bare våge å fortelle det! | | du skulle berre våga å fortelja det! | | du skulle bara våga berätta det här! | | tú skalt bara vága tær at siga frá hesum! | | Uskallapas paljastaa asia! |
|
|
| | 2 | |
| (ráðleggja) | | objekt: dativ | | råde, anbefale | | rå, anbefale | | rå, anbefala | | råda | | rekommendera | | tillråda | | ráða | | neuvoa | | ég réð honum að fara til læknis | |
| jeg rådede ham til at gå til læge | | jeg anbefalede ham at gå til læge | | jeg rådet ham til å gå til legen | | eg rådde han til å gå til legen | | jag rådde honom att gå till doktorn | | eg ráddi honum at fara til lækna | | neuvoin häntä menemään lääkäriin |
| | ráða <honum> frá <þessu> | |
| fraråde <ham> at gøre <det her>, råde <ham> fra at gøre <det her> | | rå <ham> fra <det> | | rå <han> frå <det> | | avråda <honom> från <det där> | | ráða <honum> frá <hesum> | | neuvoa häntä olemaan tekemättä <sitä> | | hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð | |
| han råder mig fra at tage på en lang sejltur | | han rår meg fra å dra på en lang seilas | | han rår meg frå å dra på ein lang seglas | | han avråder mig från att göra en lång kryssning | | hann ráddi mær frá at fara ein langan túr til sjós | | hän neuvoi minua jättämään pitkän merimatkan väliin |
|
|
| | 3 | |
| (ráða til starfa) | | objekt: akkusativ | | ansætte | | ansette | | tilsetja | | anställa | | seta í starv | | palkata | | skólinn ætlar að ráða fjóra nýja kennara | |
| skolen vil ansætte fire nye lærere | | skolen kommer til å ansette fire nye lærere | | skulen kjem til å tilsetja fire nye lærarar | | skolan kommer att anställa fyra nya lärare | | skúlin fer at seta fýra nýggjar lærarar í starv | | koulu aikoo palkata neljä uutta opettajaa |
| | hún réð sig sem þernu hjá drottningunni | |
| hun fik ansættelse som dronningens hofdame | | hun ble ansatt som dronningens hoffdame | | ho blei tilsett som ny hoffdame hos dronninga | | hon tog anställning som drottningens hovdam | | hon fekk arbeiði sum tænastugenta hjá drotningini | | hän palkkautui kuningattaren hovineidoksi |
| | ráða <hana> í vinnu | |
| ansætte <hende> | | ansette <henne> | | tilsetja <henne> | | anställa <henne> | | seta <hana> í starv | | palkata <hänet> töihin |
| | ráða <fólk> til starfa | |
| ansætte <personale> | | ansette <personale> | | tilsetja <personale> | | anställa <personal> | | seta <fólk> í starv | | palkata <henkilökuntaa> |
|
| | 4 | |
| (um þraut o.fl.) | | objekt: akkusativ | | løse | | tyde | | løse, tyde, finne svar | | løysa, tyda, finna svar | | lösa | | tyda | | loysa, ráða, týða | | ratkaista, tulkita | | hann gat ekki ráðið gátuna | |
| han kunne ikke løse gåden | | han kunne ikke løse gåten | | han kunne ikkje løysa gåta | | han kunde inte lösa gåtan | | hann megnaði ikki at loysa gátuna | | hän ei pystynyt ratkaisemaan arvoitusta |
| | hún ræður stundum drauma fyrir fólk | |
| hun tyder somme tider drømme for folk | | av og til tyder hun folks drømmer | | av og til tyder ho draumane til folk | | hon tyder ibland drömmar åt folk | | hon ræður onkuntíð dreymar fyri fólk | | hän tulkitsee toisinaan ihmisille heidän uniaan |
| | ráða í <skriftina> | |
| tyde <skriften> | | tyde <skriften> | | tyda <skriften> | | tyda <tecknen> | | týða <skriftina> | | tulkita <kirjoitus> |
|
| | 5 | |
| objekt: akkusativ | | ráða <þetta> af <orðum hans> | |
| slutte <dette> ud fra <hans ord> | | tolke <hans ord> <sådan> | | tolke <ordene hans> på <den måten> | | tolka <orda hans> på <den måten> | | förstå <hans> ord <på det sättet> | | úrleiða <hetta> av <tí, hann segði> | | tulkita <hänen sanansa> <tällä tavoin> |
|
| | 6 | |
| ráða sér ekki | |
| ikke kunne beherske sig | | ikke klare å beherske seg | | ikkje klara å styra seg | | inte kunna behärska sig | | ikki ráða sær | | olla kykenemättä hillitsemään itseään | | börnin réðu sér ekki fyrir gleði | |
| børnene jublede af glæde | | barna holdt på å gå ut av sitt gode skinn av glede | | barna heldt på å gå ut av sitt gode skinn av glede | | barnen var alldeles till sig av glädje | | børnini ráddu sær ikki fyri gleði | | lapset eivät kyenneet hillitsemään iloaan |
|
|
| | 7 | |
| ráða + af | |
| objekt: akkusativ | | ráða <hann> af dögum | |
| myrde <ham>, få <ham> dræbt | | ta <ham> av dage | | myrde <ham> | | ta <han> av dage | | myrda <han> | | ta <honom> av daga | | mörda <honom> | | taka <hann> av døgum | | päästää <hänet> päiviltä | | tappaa <hänet> | | forsetinn var ráðinn af dögum árið 1980 | |
| præsidenten blev myrdet i 1980 | | presidenten ble myrdet i 1980 | | presidenten blei myrda i 1980 | | presidenten mördades 1980 | | forsetin varð tikin av døgum í 1980 | | presidentti tapettiin v. 1980 |
|
|
|
| | 8 | |
| ráða + fram úr | |
| ráða fram úr <erfiðleikunum> | |
| finde en løsning på <problemerne> | | finde en vej ud af <problemerne> | | finne en løsning på <problemene> | | finna ei løysing på <problema> | | hitta en lösning på <problemen> | | finna upp á ráð burtur úr <trupulleikunum> | | ratkaista <ongelma> |
|
|
| | 9 | |
| ráða + fyrir | |
| ráða fyrir <landinu> | |
| styre <landet>, råde over <landet> | | styre <landet> | | rå over <riket> | | styra <landet> | | rå over <riket> | | styra <landet> | | råda över <landet> | | ráða fyri <landinum> | | hallita <maata> | | Spánverjar réðu fyrir miklum flota | |
| spanierne rådede over en stor flåde | | spanjolene rådde over en stor flåte | | spanjolane rådde over ein stor flåte | | spanjorerna rådde över en stor flotta | | spaniólar ráddu fyri stórum flota | | espanjalaisilla oli hallinnassaan valtava laivasto |
|
|
|
| | 10 | |
| ráða + við | |
| ráða við <andstæðinginn> | |
| kunne magte <modstanderen> | | kunne klare <modstanderen> | | holde styr på <motstanderen> | | halda styr på <motstandaren> | | klara av <motståndaren> | | hava tamarhald á <andstøðinginum> | | päihittää <vastustaja>, selviytyä <vastustajasta> | | hann ræður vel við hinn strákinn og er ekkert hræddur | |
| han kan godt klare den anden dreng og er ikke spor bange | | han takler fint den andre gutten og er overhodet ikke redd | | han taklar fint den andre guten og er absolutt ikkje redd | | han klarar av den andra killen och är inte det minsta rädd | | hann hevur tamarhald á hinum dronginum og er als ikki bangin | | hän päihitää helposti toisen pojan eikä ole lainkaan peloissaan |
|
| | ráða við <starfið> | |
| kunne magte <arbejdet> | | mestre <jobben> | | meistra <jobben> | | klara av <jobbet> | | megna <arbeiðið> | | selviytyä <työstä> | | nemendurnir ráða ekki við svona erfið dæmi | |
| eleverne kan ikke magte så svære regnestykker | | elevene greier ikke så store regnestykker | | elevane greier ikkje så store reknestykke | | eleverna klarar inte så svåra räknetal | | næmingarnir megna ikki so strævin stykki | | oppilaat eivät selviä noin vaikeista laskutoimituksista |
|
|
|
| | 11 | |
| ráða + yfir | |
| hafa yfir að ráða/ráða yfir <góðum tækjabúnaði> | |
| have <godt teknisk udstyr> til sin rådighed, råde over <noget godt teknisk udstyr> | | ha godt <teknisk utstyr> til rådighet | | ha godt <teknisk utstyr> til rådigheit | | förfoga över <bra teknisk utrustning> | | hava <góðan útbúnað> til taks | | (hänellä) on hallussaan <hyvä tekninen varustus> | | hún ræður yfir miklum auðæfum sem aðalerfinginn | |
| hun disponerer over en stor formue som hovedarving | | som hovedarving disponerer hun over en stor formue | | som hovudarving disponerer ho over ein stor formue | | som huvudarvinge förfogar hon över en stor förmögenhet | | sum høvuðsarvingi ræður hon yvir nógvum ríkidømi | | pääperillisenä hänellä on hallussaan valtava omaisuus |
| | fyrirtækið ræður yfir frábæru starfsfólki | |
| virksomheden råder over et særdeles kvalificeret personale | | virksomheten har svært gode folk til rådighet | | verksemda har svært gode folk til rådvelde | | företaget har högt kvalificerad personal till sitt förfogande | | fyritøkan hevur frálíkt starvsfólk | | yrityksellä on käytössään loistava henkilökunta |
|
|
|
| | ráðast, v | | ráðinn, adj | | ráðandi, adj |
|
|
|