|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (ýta af stað) | | jage | | drive | | jage, drive | | presse | | jaga, driva | | pressa | | driva | | jaga bort; | | tvinga | | reka | | ajaa pois, häätää | | hún rak hundinn úr garðinum | |
| hun jog hunden ud af haven | | hun jagde hunden ut av hagen | | ho jaga hunden ut av hagen | | hon jagade bort hunden från trädgården | | hon rak hundin úr garðinum | | han ajoi koiran pois puutarhasta |
| | þeir ráku kindurnar á undan sér | |
| de drev fårene frem | | de drev/jagde sauene foran seg | | dei dreiv/jaga sauene framfor seg | | de drev fåren framför sig | | teir róku seyðin undan sær | | he ajoivat lampaat edeltä pois |
| | mamma hennar rak hana til að taka til | |
| hendes mor gav hende ordre om at rydde op | | mammaen hennes beordret henne til å rydde | | mammaen hennar beordra henne til å rydda | | hennes mamma tvingade henne att städa | | mamma hennara rak hana í gongd við at rudda upp | | hänen äitinsä hääti hänet siivoamaan |
|
|
| 2 |
|
| (úr vinnu) | | fyre, afskedige; | | bortvise | | sparke, gi sparken, si opp, avskjedige | | sparka, gje sparken, seia opp, avsetja | | avskeda | | sparka | | reka úr starvi, geva einumhvørjum sekkin | | erottaa, antaa potkut | | þau eru búin að reka garðyrkjumanninn | |
| de har fyret gartneren | | de har sparket gartneren | | dei har sparka gartnaren | | de har avskedat trädgårdsmästaren | | tey hava rikið urtagarðsmannin úr starvi | | he ovat erottaneet puutarhurin |
| | hann var rekinn fyrir óstundvísi | |
| han blev fyret for ikke at møde til tiden | | han fikk sparken fordi han alltid kom for seint | | han ble oppsagt fordi han ikke passet tiden | | han fekk sparken fordi han alltid kom for seint | | han blei oppsagd fordi han ikkje passa tida | | han fick sparken för att han inte kunde passa tiden | | hann fekk sekkin fyri at vera óstundisligur | | hänet erotettiin myöhästelyn takia |
|
|
| 3 |
|
| (slá utan í) | | (ramme noget med voldsom kraft:) støde | | støte, slå, dunke, smelle | | støyta, slå, dunka, smella | | (träffa med kraft:) | | slå i | | stöta mot | | rena | | lyödä johonkin | | hún rak hnéð í borðbrúnina | |
| hun stødte sit knæ mod kanten af bordet | | hun slo kneet inn i kanten på bordet | | ho slo kneet inn i kanten på bordet | | hon slog i knät i bordskanten | | hann rendi knæið í borðkantin | | hän löi polven pöydänreunaan |
| | reka sig í <borðshornið> | |
| ramle ind i <hjørnet af bordet> | | støde sig på <hjørnet af bordet> | | støte mot <bordhjørnet> | | støyta mot <bordhjørnet> | | stöta mot <bordshörnet> | | rena seg í <hornið á borðinum> | | lyödä itsensä <pöydänkulmaan> | | hann rak hausinn í eldhússkápinn | |
| han stødte hovedet ind i køkkenskabet | | han stødte sit hoved mod køkkenskabet | | han dunket hodet i kjøkkenskapet | | han dunka hovudet i kjøkkenskåpet | | han slog i skallen i köksskåpet | | hann rendi heysin í køksskápið | | hän löi pään keittiönkaappiin |
| | hún rak tána í stein | |
| hun stødte sin tå på en sten | | hun smelte tåa inn i en stein | | ho small tåa inn i ein stein | | hon slog i tån i en sten | | hann rendi tánna í ein stein | | hän löi varpaan kiveen |
|
| | reka sig upp undir | |
| støde mod noget med hovedet (fx loftet, en dørkarm eller lignende) | | slå hodet opp i | | slå hovudet opp i | | slå i huvudet i taket; | | slå i huvudet i dörrposten | | rena høvdið í eitthvørt | | lyödä pää johonkin |
|
|
| 4 |
|
| (um vopn) | | stikke | | støde | | stikke, støte, kjøre inn | | stikka, støyta, køyra inn | | (trycka med kraft:) | | sticka | | köra in | | stinga, rena | | pistää, iskeä | | hún rekur hnífinn á kaf í kjötið | |
| hun stikker kniven dybt i kødet | | hun kjører kniven dypt inn i kjøttet | | ho køyrer kniven djupt inn i kjøtet | | hon kör in kniven djupt i köttet | | hon stingur knívin djúpt inn í kjøtið | | hän iski veitsen syvälle lihaan |
| | hann rak byssuna í bak hennar | |
| han stak pistolen/geværet i ryggen på hende | | han stakk geværet inn i ryggen på henne | | han stakk geværet inn i ryggen på henne | | han körde in pistolen i hennes rygg | | hann rendi byrsuna í bakið á henni | | hän painoi pyssyn hänen selkäänsä |
|
|
| 5 |
|
| (starfrækja) | | (om virksomhed:) drive | | drive (en virksomhet) | | driva (ei verksemd) | | (med avseende på verksamhet:) | | driva | | reka | | pyörittää (pitää toiminnassa) | | þau ráku blómabúð í 30 ár | |
| de drev en blomsterforretning i tredive år | | de drev en blomsterforretning i 30 år | | dei dreiv ei blomsterforretning i 30 år | | de drev en blomsteraffär i trettio år | | tey róku blómuhandil í 30 ár | | he pyörittivät kukkakauppaa 30 vuotta |
| | hún rekur lækningastofu í miðbænum | |
| hun har en lægepraksis i centrum af byen | | hun har et legekontor i sentrum | | ho har eit legekontor i sentrum | | hon driver en läkarmottagning i centrum | | hon rekur læknastovu í miðbýnum | | hän pitää läkärinvastaanottoa keskustassa |
|
|
| 6 |
|
| (á sjónum) | | subjekt: akkusativ | | drive | | skylle | | reke, drive, skylle | | reka, driva, skylja | | driva (för vind eller strömmar) | | reka | | ajelehtia, ajautua | | bátinn rak upp að eynni | |
| båden drev ind mod øen | | båten rekte inn mot øya | | båten rak inn til øya | | båten drev in mot ön | | báturin rak inn móti oynni | | vene ajelehti saarta kohti |
| | flöskuna rak á land | |
| flasken skyllede op på stranden | | flaska blei skylt på land | | flaska blei skylt på land | | flaskan drev upp på stranden | | fløskan rak á land | | pullo ajautui rantaan |
| | það rekur <trjáboli> <í fjöruna> | |
| <drivtømmer> skyller <i land> | | <trestokker> driver <i land> | | <trestokkar> driv <i land> | | <trädstockarna> driver <i land> | | tað rekur <ein træbulur> <í fjøruna> | | <puunrunko> ajelehtii <maihin> |
|
|
| 7 |
|
| reka + að | |
| það rekur að því að <byggja þurfi sjúkrahús> | |
| tiden er ved at være inde til at <opføre et nyt sygehus> | | inden for en overskuelig fremtid <må der opføres et nyt sygehus> | | det nærmer seg at <det må bygges nytt sykehus> | | tiden er snart moden <for å bygge nytt sykehus> | | det nærmar seg at <det må byggjast nytt sjukehus> | | tida er snart mogen <for å byggja nytt sjukehus> | | inom snar framtid <behöver man bygga ett nytt sjukhus> | | tað gongur ímóti tí, at <nýtt sjúkrahús má byggjast> | | lähitulevaisuudessa <täytyy rakentaa uusi sairaala> |
|
|
|
| 8 |
|
| reka + á | |
| reka sig á <fordóma> | |
| støde på <fordomme> | | støte på <fordommer> | | støyta på <fordommar> | | stöta på <fördomar> | | rena seg í <fordómar> | | törmätä <ennakkoluuloihin>, kohdata <ennakkoluuloja> | | þau hafa rekið sig á ýmsa galla í reglugerðinni | |
| de er stødt på forskellige mangler i forordningen | | de har støtt på noen svakheter i regelverket | | dei har støytt på nokre svake punkt i regelverket | | de har stött på en del brister i förordningen | | tey hava rent seg í ymsar villur í reglugerðini | | he ovat törmänneet monenlaisiin epäkohtiin asetuksissa |
|
|
|
|
| 9 |
|
| reka + á eftir | |
| reka á eftir <honum> | |
| skynde på <ham> | | skynde på <ham> | | pushe på <ham> (slang/slangpreget) | | skunda på <han> | | pusha på <han> (slang/slangprega) | | skynda på <honom> | | skunda undir <hann> | | hoputtaa <häntä> | | stofnunin hefur reynt að reka á eftir samningnum | |
| institutionen har forsøgt at presse på for at få aftalen på plads | | institusjonen har forsøkt å presse på for å få kontrakten i havn | | institusjonen har forsøkt å pressa på for å få kontrakten i hamn | | institutionen har försökt påskynda kontraktet | | stovnurin hevur roynt at skunda undir at fáa semju í lag | | instituutti on yrittänyt hoputtaa sopimuksen tekemisessä |
|
|
|
|
| 9 |
|
| reka + í | |
| reka augun í <blómvöndinn> | |
| få øje på <blomsterbuketten> | | lægge mærke til <blomsterbuketten> | | legge merke til <blomsterbuketten> | | få øye på <blomsterbuketten> | | leggja merke til <blomsterbuketten> | | få auge på <blomsterbuketten> | | få syn på <blombuketten> | | råka se <blombuketten> | | bera eyga við <blómutyssið> | | huomata <kukkakimppu> | | ég rak augun í peningaseðla á borðinu | |
| mit blik blev fanget af nogle pengesedler på bordet | | jeg la merke til noen pengesedler på bordet | | eg la merke til nokre pengesetlar på bordet | | jag råkade se sedlarna på bordet | | eg bar eyga við nakrar pengaseðlar á borðinum | | huomasin pöydällä seteleitä |
|
|
|
|
| 10 |
|
| reka + ofan í | |
| reka <ummælin> ofan í <hana> | |
| tilbagevise <hendes> <påstand> | | få <hende> til at æde sine ord i <sig> igen | | tilbakevise <det hun sa> | | få <henne> til å ete i seg <ordene sine> | | tilbakevisa <det ho sa> | | få <henne> til å eta i seg <orda sine> | | få <henne> att äta upp <det hon sa> | | fáa <hana> at taka <orð síni> í seg aftur | | saada <hänet> pyörtämään <lausuntonsa>, saada <hänet> perumaan <puheensa> |
|
|
|
| 11 |
|
| reka + upp | |
| reka upp <óp> | |
| udstøde <et skrig> | | gi fra seg <et skrik> | | sette i <et skrik> | | gje frå seg <eit skrik> | | setja i <eit skrik> | | ge upp ett <skrik> | | geva <eitt níst> frá sær | | parkaista | | hann rak upp háan hlátur | |
| han udstødte en høj latter | | han brøt ut i høy latter | | han braut ut i høg latter | | han skrattade högt | | hann gav frá sær ein harðan látur | | hän nauroi kovaa |
|
| | reka upp stór augu | |
| gøre store øjne | | spærre øjnene op | | gjøre store øyne | | sperre opp øynene | | gjera store auge | | sperra opp auga | | göra stora ögon | | hyggja við stórum eygum | | hämmästyä, yllättyä | | hún rak upp stór augu þegar hann opnaði dyrnar | |
| hun spærrede øjenene op da han lukkede op | | hun sperret opp øynene da han åpnet døra | | ho sperra opp auga då han opna døra | | hon gjorde stora ögon när han öppnade dörren | | hon hugdi við stórum eygum, táíð hann opnaði dyrnar | | hän hämmästyi, kun hän aukaisi ovet |
|
|
|
|
| 12 |
|
| reka + út | |
| reka út úr sér tunguna | |
| række tungen ud af munden | | rekke tunge | | retta tunge | | räcka ut tungan | | gálva | | näyttää kieltä |
|
|
|
| 13 |
|
| reka + við | |
| reka við | |
| prutte | | fise, prompe | | fisa, prompa | | fisa | | fjärta | | prumpa | | pieraista, päästää pieru | | pierrä, piereskellä |
|
|
|
|
|
| reka lestina |
|
| være som rosinen i pølseenden (uformelt, spøgende) | | danne bagtrop | | komme på sidstepladsen | | danne baktroppen | | komme sist | | danna baktroppen | | komma sist | | komma sist | | vera aftastur | | tulla viimeisenä | | lið Liverpool rak lestina með 2 stig | |
| Liverpool kom på sidstepladsen med to point | | Liverpool kom på sisteplass med to poeng | | Liverpool kom på sisteplass med to poeng | | Liverpool kom sist med två poäng | | Liverpool vóru aftastir við tveimum stigum | | Liverpool tuli viimeisenä kahdella pisteellä |
|
|
| rekast, v |