ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
annað pron/determ
 
uttale
 1
 
 (óákveðið fornafn)
 neutrum
 eitt og annað
 
 et og andet
 forskelligt
 et og annet
 forskjellig
 mangt
 ymse
 eitt og anna
 ulikt
 mangt
 ymist
 ett och annat
 allt möjligt
 bæði eitt og annað
 yhtä ja toista, kaikenlaista
 í geymslunni leyndist eitt og annað forvitnilegt
 
 der gemte sig forskellige interessante ting i pulterkammeret
 i förrådet fanns ett och annat intressant
 í goymsluni var bæði eitt og annað, ið vert var at geva gætur
 varastosta löytyi yhtä ja toista mielenkiintoista
 þau ræddu eitt og annað á leiðinni
 
 de snakkede om stort og småt på turen
 de pratade om allt möjligt på vägen
 ávegis prátaðu tey um bæði eitt og annað
 he keskustelivat kaikesta mahdollisesta matkalla
 það er (eitthvað) annað en <hér>
 
 det er (helt) anderledes end <her>
 det er (noe) annet enn (her)
 det er (noko) anna enn (her)
 det är (något) annat än <här>
 tað er ikki sum <herbeint>
 se on jotain ihan muuta kuin <täällä>
 það er eitthvað annað en veðrið fyrir norðan
 
 det er noget andet end vejret nordpå
 det är något annat än vädret på nordlandet
 hetta er ikki sum veðrið har norðuri
 tämä on jotain muuta kuin pohjoisen sää
 annað eins
 
 sådan noget
 noe sånt
 noe lignende
 noko slikt
 noko liknande
 något sådant
 so skapt
 mokoma, vastaava
 það var klappað og hrópað - annað eins hafði ekki heyrst lengi
 
 man klappede og råbte - der var ikke længe hørt noget lignende
 man applåderade och ropade – något sådant hade man inte hört på länge
 tað varð klappað og geylað - fólk høvdu ikki vitað so skapt
 taputettiin ja huudettiin - vastaavaa ei ole kuultu aikoihin
 þvílíkt og annað eins!
 
 sikke noget!
 det var det värsta!
 ikki eiti á!
 onko mokomaa kuultu
 annað tveggja
 
 sjeldan
 enten ... eller
 enten eller
 anten eller
 antingen ... eller
 antin ella
 joko tai
 fólk hér er annað tveggja kennt við húsið sem það býr í eða móður sína
 
 folk i dette område er enten opkaldt efter den gård de kommer fra eller efter deres mor
 här i trakten får man namn antingen efter huset man bor i eller efter sin mor
 fólk her um leiðir verður antin rópt eftir heiminum ella mammuni
 täällä ihmiset nimetään joko kotitalonsa tai äitinsä mukaan
 annat
 annað
 toinen, muu
 annar, pron
 2
 
 (sem atviksorð)
 et andet sted
 et annet sted
 noe annet sted
 ein annan stad
 nokon annan stad
 någon annanstans
 aðrastaðni
 muualla
 þau eru að fara annað í kvöld og geta því ekki mætt í boðið
 
 de skal noget andet i aften og kan derfor ikke komme til festen
 de ska någon annanstans i kväll och kan därför inte komma på mottagningen
 tey eru aðrastaðni í kvøld og kunnu sostatt ikki koma í veitslu
 he ovat menossa muualle illalla eivätkä siis voi osallistua juhlaan
 þorpsbúar geta keypt allar nauðsynjar í kaupfélaginu en margt þurfa þeir að sækja annað
 
 landsbyboerne kan få de fleste livsfornødenheder i brugsforeningen, men mange andre ting må de købe andre steder
 byborna kan köpa det viktigaste i Konsum men det är mycket som de måste handla någon annanstans
 bygdarfólkið kann keypa alt tað neyðturviliga í handlinum, men nógv mugu tey keypa aðrastaðni
 asukkaat voivat ostaa välttämättömät tavarat kyläkaupasta, mutta monet muut tuotteet on haettava muualta
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík