rjúka
v
ég rýk, hann rýkur; hann rauk, við rukum; hann hefur rokið
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (um reyk) | | | subjekt: það | | | það rýkur <úr strompinum> | | |
| | der stiger røg <op fra skorstenen> | | | det ryker <fra skorsteinen> | | | det ryk <frå skorsteinen> | | | det ryker <ur skorstenen> | | | tað rýkur <úr skorsteininum> | | | <savupiipusta> nousee savu | | | það rauk úr kolunum á grillinu | | |
| | der steg røg op fra grillkullene | | | det ryker fra kullet på grillen | | | det ryk frå kolet på grillen | | | det rök från kolen på grillen | | | tað reyk úr kolinum á grillini | | | hiilet savusivat grillissä |
|
|
| | | 2 | | |
| | (þyrlast upp) | | | hvirvle op, fyge | | | virvle opp, fyke opp | | | kvervla opp, fyka opp | | | yra | | | rúka, fúka | | | pöllytä | | | moldin rýkur í vindinum | | |
| | vinden hvirvler jorden op | | | vinden virvler opp jorda | | | vinden kvervlar opp jorda | | | dammet yr i blåsten | | | moldin fýkur í vindinum | | | multa pöllyää tuulessa |
| | | sælöðrið rauk í augu hennar | | |
| | havskummet hvirvlede op så hun fik det i øjnene | | | havskummet sprutet opp i øynene hennes | | | havskummet spruta opp i augo hennar | | | sjöskummet yrde så hon fick det i ögonen | | | sjófroðan feyk í eyguni á henni | | | merenvaahtoa lensi hänen silmiinsä |
|
| | | 3 | | |
| | subjekt: það | | | það rýkur á <óveður> | | |
| | <et uvejr> bryder løs | | | <et uvær> bryter løs | | | <eit uvêr> bryt laus | | | det drar ihop sig till <oväder> | | | <óveður> brestur á | | | <rajuilma> puhkeaa | | | það rauk skyndilega á með hvassri norðanátt | | |
| | det blæste pludselig kraftigt op med vind fra nord | | | plutselig blåste det opp til kvass nordavind | | | plutseleg bles det opp til kvass nordavind | | | det blåste plötsligt upp till en häftig nordan | | | knappliga brendi hann á við hvassari norðanætt | | | yhtäkkiä nousi kova pohjoistuuli |
|
| | | það rýkur upp <með hvassviðri> | | |
| | det blæser op <til hård kuling> | | | det blåser opp <til et forrykende uvær> | | | det blæs opp <til eit forrykande uvêr> | | | det blåser upp <till rykande storm> | | | hann øtlar vindin upp <í skrið> | | | nousee <kova tuuli> |
|
| | | 4 | | |
| | (þjóta) | | | løbe, flyve, fare, stryge, ryge | | | løpe, fare, styrte, fyke, storme, ruse | | | springa, fara, styrta, fyka, storma, rusa | | | rusa, störta | | | rúka, flúgva | | | syöksyä | | | hún rauk út úr húsinu | | |
| | hun strøg ud af huset | | | hun føyk på dør | | | ho fauk på dør | | | hon rusade ut ur huset | | | hon reyk út úr húsinum | | | hän syöksyi ulos talosta |
| | | hann rauk í símann og hringdi á sjúkrabíl | | |
| | han fløj hen til telefonen og ringede efter en ambulance | | | han ilte til telefonen og ringte etter sykebil | | | han ilte til telefonen og ringte etter sjukebil | | | han rusade fram till telefonen och ringde efter ambulans | | | hann reyk í telefonina og ringdi eftir sjúkrabili | | | hän syöksyi puhelimeen ja soitti ambulanssin |
| | | matarverð hefur rokið upp að undanförnu | | |
| | madpriserne er røget i vejret i den senere tid | | | matprisene har føket i været den siste tiden | | | matprisane har foke i vêret den siste tida | | | matpriserna har skjutit i höjden på sistone | | | matarprísirnir hava rokið upp í seinastuni | | | ruuanhinta on noussut pilviin viime aikoina |
| | | rjúka í <manninn> | | |
| | fare løs på <manden> | | | gå løs på <mannen> | | | gå laus på <mannen> | | | flyga på <mannen> | | | rúka á <mannin> | | | syöksyä <miehen> kimppuun |
| | | rjúka til | | |
| | fare, skynde sig | | | styrte bort | | | ruse frem | | | styrta bort | | | rusa fram | | | skynda sig, rusa fram | | | skunda sær, tysja fram | | | kiirehtiä, rynnätä | | | við rukum til og skrúfuðum fyrir vatnið | | |
| | vi skyndte os at lukke for vandet | | | vi skyndte oss bort og skrudde av vannet | | | me skunda oss bort og skrudde av vatnet | | | vi rusade fram och stängde av vattnet | | | vit tustu fram og skrúvaðu fyri vatninum | | | me kiirehdimme sulkemaan vesihanan |
|
| | | rjúka upp | | |
| | fare op, fare/flyve i flint | | | fare opp | | | bruse opp | | | fara opp | | | brusa opp | | | bli tvärarg | | | leypa upp, øsa seg upp | | | kimpaantua, raivostua, suuttua |
|
| | | 5 | | |
| | rjúka í <íbúðarkaup> | | |
| | kaste sig hovedkulds ud i <at købe lejlighed> | | | fare av sted <og kjøpe en leilighet> | | | fara av stad <og kjøpa ei leilegheit> | | | rusa iväg <och köpa lägenhet> | | | kasta seg út í <keyp av íbúð> | | | pitää kiirettä <asunnon ostossa> | | | blaðamennirnir ruku í að skrifa fréttina | | |
| | journalisterne styrtede hen for at skrive nyheden | | | journalistene for av gårde for å dekke saken | | | journalistane fór av garde for å dekkja saka | | | journalisterna rusade iväg för att rapportera nyheten | | | blaðmenninir ruku avstað fyri at skriva tíðindini | | | toimittajat riensivät kirjoittamaan uutista |
|
|
| | | rjúkandi, adj |
|
|
|