ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
segja v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (tala, tjá)
 objekt: akkusativ
 sige
 si
 seia
 säga
 siga
 sanoa
 ég veit það, sagði hún
 
 jeg ved det, sagde hun
 jeg vet det, sa hun
 eg veit det, sa ho
 jag vet det, sa hon
 eg veit tað, segði hon
 tiedän sen, hän sanoi
 hann sagði það kæruleysislega
 
 han sagde det henkastet
 han sa det nonchalant
 han sa det nonchalant
 han sa det lättsinnigt
 hann segði tað so hissini
 hän sanoi sen ajattelemattomasti
 ég sagði þetta í gríni
 
 jeg sagde det for sjov
 jeg sa det på tull
 eg sa det på tull
 jag sa det på skoj
 eg segði tað til stuttleika
 sanoin sen vitsillä
 hvað segirðu (gott)?
 
 hvordan går det?
 hvordan går det?
 hvordan står det til?
 går det bra (med deg)?
 korleis går det?
 korleis står det til?
 går det bra (med deg)?
   (kontaktfras:)
 hur mår du?
 hur är det?
 hvat sigur tú?, hvussu veit við?, hvussu stendur til?
 mitä kuuluu?, miten voit?
 ég segi allt gott/ágætt
 
 det går fint
 det går bra/fint
 (jo) takk, bare bra
 det går bra/fint
 (jo) takk, berre bra
   (respons på kontaktfras:)
 tack, jag mår bra
 tack, bara bra
 tað stendur væl til, tað veit væl við
 kiitos, hyvää, kiitos, hyvin
 sagan segir <þetta>
 
 <det> siges
 <man> siger
 det sies <så>
 <så> blir det fortalt
 <så> blir det sagt
 <så> blir det fortalt
 <det> sägs
 <tað> sigst
 <niin> sanotaan
 sagt er að <þarna sé reimt>
 
 det siges <at stedet er hjemsøgt>
 det sies at <det spøker der>
 det blir sagt at <det spøkjer der>
 det sägs att <det spökar där>
 tað sigst, at <tað spøkir har>
 sanotaan, että <siellä kummittelee>
 segja allt af létta
 
 fortælle det hele
 tale lige/rent ud af posen
 fortelle alt rett ut
 si alt som det er
 fortelja alt beint ut
 seia alt som det er
 lätta sitt hjärta
 berätta hela historien
 siga bart út
 keventää sydäntään, kertoa koko tarina
 segja eins og er
 
 sige det som det er
 si det som det er
 seia det som det er
 säga som det är
 siga sum er
 sanoa niin kuin asia on, sanoa totuus
 ef ég á að segja eins og er þá finnst mér þessi matur ekki góður
 
 hvis jeg skal være ærlig, så kan jeg ikke lide maden
 for å si det som det er, så likte jeg ikke maten
 for å seia det som det er, så likte eg ikkje denne maten
 om jag ska säga som det är så tycker jag inte om den här maten
 skal eg siga sum er, so dámar mær ikki hendan matin
 jos minun täytyy sanoa niin kuin asia on, niin tämä ruoka ei ole mielestäni hyvää
 sagði ég ekki
 
 hvad sagde jeg
 hva var det jeg sa?
 det var det jeg sa
 kva var det eg sa?
 det var det eg sa
 vad var det jag sa
 tað var tað, eg segði
 mitä minä sanoin
 hann kom aftur of seint í dag - sagði ég ekki
 
 hvad sagde jeg, han kom igen for sent i dag
 hva var det jeg sa? han kom for sent i dag igjen
 kva var det eg sa? han kom for seint i dag igjen
 vad var det jag sa – han kom för sent idag med
 tað var tað, eg segði, hann var aftur ov seinur í dag
 hän tuli taas tänään myöhässä - mitä minä sanoin
 það er óhætt að segja <þetta>
 
 det kan man roligt sige
 det er ikke for meget sagt
 <det> kan man trygt si
 <det> kan ein trygt seia
 <det> kan man lugnt säga
 <tað> er ikki ovsagt, <tað> er ikki ov nógv sagt
 on aivan vaaratonta sanoa <se>
 það er óhætt að segja að kenningin er umdeild
 
 man kan roligt sige at teorien er omdiskuteret
 man kan trygt si at teorien er omdiskutert
 ein kan trygt seia at teorien er omdiskutert
 man kan lugnt säga att teorin är omstridd
 tað er ikki ovsagt, at ósemja er um hetta ástøðið
 on aivan vaaratonta sanoa, että teoria on kiistelty
 það má með sanni segja
 
 man kan i sandhed sige
 det er både sikkert og visst
 det kan du sannelig si
 det er både sikkert og visst
 det kan du sanneleg seia
 det kan man sannerligen säga
 tað er bæði vist og satt
 voi todellakin sanoa
 það má með sanni segja að þetta sé glæsilegt leikhús
 
 man må i sandhed sige at det er et imponerende teater
 det er både sikkert og visst at dette er et flott teater
 det er både sikkert og visst at dette er eit flott teater
 man kan verkligen säga att att den här teatern är elegant
 hetta er eitt stórfingið leikhús tað er bæði vist og satt
 voi todellakin sanoa, että tämä on upea teatteri
 2
 
 (greina frá)
 objekt: dativ + akkusativ
 fortælle, sige
 fortelle, si, opplyse
 fortelja, seia, opplysa
 berätta
 tala om
 siga, siga frá, greiða frá
 kertoa
 hún sagði honum sannleikann
 
 hun fortalte ham sandheden
 hun fortalte ham sannheten
 ho fortalde han sanninga
 hon berättade sanningen för honom
 hon segði honum sannleikan
 hän kertoi hänelle totuuden
 geturðu sagt mér hvað klukkan er?
 
 du ved vel ikke hvad klokken er?
 kan du fortælle mig hvad klokken er?
 kan du fortelle/si meg hva klokka er?
 kan du fortelja/seia meg kva klokka er?
 kan du tala om för mig hur mycket klockan är?
 kanst tú siga mær, hvat klokkan er?
 voitko sanoa minulle, paljonko kello on?
 3
 
 (skipa)
 objekt: dativ + akkusativ
 sige, fortælle
 give besked, meddele
 si, gi beskjed, meddele
 seia, gje beskjed, gje melding
 säga till
 meddela
 siga, geva boð (um), boða (frá), biðja
 käskeä
 suositella
 kennarinn sagði börnunum að læra kvæðið
 
 læreren gav børnene besked om at lære digtet udenad
 læreren sa til barna at de måtte lære diktet utenat
 læraren sa til barna at dei måtte læra diktet utanåt
 läraren sa till barnen att lära sig dikten
 lærarin bað børnini læra seg yrkingina uttanat
 opettaja käski lapsia opettemaan runon
 segðu honum að ég þurfi að tala við hann
 
 fortæl ham at jeg skal tale med ham
 si til ham at jeg må snakke med ham
 sei til han at eg må snakka med han
 säg till honom att jag behöver prata med honom
 sig við hann, at eg má tosa við hann
 sano hänelle, että minun täytyy puhua hänen kanssaan
 4
 
 (um upplýsingar)
 sige
 si, fortelle
 seia, fortelja
 säga
 visa
 siga
 kertoa, osoittaa
 þessar tölur segja mér ekkert
 
 disse tal siger mig ingenting
 disse tallene sier/forteller meg ikke noe
 desse tala seier/fortel meg ikkje noko
 de här siffrorna säger mig ingenting
 hesi tølini siga mær einki
 nämä luvut eivät kerro minulle mitään
 <þetta> segir sig sjálft
 
 <det> siger sig selv
 <det> sier seg selv
 <det> seier seg sjølv
 <det> säger sig självt
 <tað> sigur seg sjálvt
 <se> on ilmiselvää
 5
 
 segja + af
 
 a
 
 segja af sér
 
 træde af, gå af, fratræde
 gå av, trekke seg
 gå av, trekkja seg
 avgå
 lämna sitt ämbete eller uppdrag
 fara frá, fara úr starvi, gevast
 irtisanoutua, erota tehtävistä
 ráðherrann íhugar að segja af sér
 
 ministeren overvejer at gå af
 ministeren vurderer å gå av
 ministeren vurderer å gå av
 ministern överväger att avgå
 ráðharrin umhugsar at fara frá
 ministeri harkitsee tehtävistä eroamista
 b
 
 hvað segirðu af <föður þínum>?
 
 hvordan går det med <din far>?
 hvordan har <din far> det?
 hvordan går det med <faren din>?
 hvordan står det til med <din far>?
 korleis går det med <faren din>?
 korleis står det til med <far din>?
 hur står det till med <din far>?
 hur har <din far> det?
 hvussu hevur <pápi tín> tað?, hvussu veit <pápa tínum> við?
 mitä <isällesi> kuuluu?, miten <isäsi> voi?
 c
 
 hafa <lítið> af <henni> að segja
 
 <ikke> have <meget> med <hende> at gøre
 <ikke> ha mye med <henne> å gjøre
 <ikkje> ha mykje med <henne> å gjera
 <inte> ha <mycket> med <henne> att göra
 hava <lítið> við <hana> at gera
 olla <vähän> tekemisissä <hänen> kanssaan
 6
 
 segja + frá
 
 segja <henni> frá <ferðinni>
 
 objekt: dativ
 fortælle <hende> om <rejsen>
 fortelle <henne> om <turen>
 fortelja <henne> om <turen>
 berätta för <henne> om <resan>
 siga <henni> frá <ferðini>
 kertoa <hänelle> <matkasta>
 börnin sögðu frá sumarfríi sínu
 
 børnene fortalte om deres sommerferie
 barna fortalte hva de hadde gjort i sommerferien
 barna fortalde kva dei hadde gjort i sommarferien
 barnen berättade om sitt sommarlov
 børnini greiddu frá summarfrítíð síni
 lapset kertoivat kesälomastaan
 geturðu sagt mér frá fyrirlestrinum?
 
 kan du fortælle mig om foredraget?
 kan du fortelle meg om foredraget?
 kan du fortelja meg om foredraget?
 kan du berätta för mig om föreläsningen?
 kanst tú greiða mær frá fyrilestrinum?
 voitko kertoa minulle luennosta?
 í bókinni segir frá því þegar þeir stofnuðu popphljómsveit
 
 bogen beretter om dengang de dannede et poporkester
 i boka fortelles det om da de startet popgruppe
 i boka blir det fortalt om då dei starta popgruppe
 i boken beskrivs hur de bildade ett popband
 í bókini er sagt frá, tá ið teir stovnaðu eitt popporkestur
 kirjassa kerrotaan siitä, kun he perustivat popbändin
 7
 
 segja + fyrir
 
 segja <atburðinn> fyrir
 
 forudsige <hændelsen>
 forutse <hendelsen>
 føresjå <hendinga>
 förutsäga <händelsen>
 siga frá <tilburðinum> frammanundan
 ennustaa <tapahtuma>
 8
 
 segja + til
 
 a
 
 segja til
 
 sige til
 si (i)fra
 gi beskjed
 seia (i)frå
 gje beskjed
 säga ifrån
 säga till
 siga til
 sanoa, ilmoittaa
 segðu til hvað þú vilt mikið í glasið
 
 sig til når der er nok i dit glas
 sig stop
 si ifra når du har fått nok i glasset
 si stopp
 sei ifrå når du har fått nok i glaset
 sei stopp
 säg till hur mycket du vill ha i ditt glas
 säg stopp
 sig til, hvussu nógv tú vilt hava í glasið
 sano, kuinka paljon haluat lasiisi, sano stop
 b
 
 segja til <hans>
 
 afsløre <ham>
 angive <ham>
 angi <ham>
 tyste på <ham>
 angje <han>
 tysta på <han>
 avslöja <honom>
 ange <honom>
 avdúka <hann>
 ilmiantaa <hänet>
 c
 
 segja <honum> til
 
 instruere <ham>
 instruere <ham>
 fortelle <ham> hva <han> skal gjøre
 instruera <han>
 fortelja <han> kva <han> skal gjera
 instruera <honom>
 leiðbeina <honum>, vegleiða <hann>, læra <hann> upp
 neuvoa <häntä>, opastaa <häntä>
 hún segir nýju starfsmönnunum til
 
 hun instruerer de nyansatte
 hun sætter de nye medarbejdere ind i tingene
 hun lærer opp de nytilsatte
 ho lærer opp dei nytilsette
 hon instruerar de nyanställda
 hon lærir tey nýggju starvsfólkini upp
 hän opastaa uusia työntekijöitä
 d
 
 <þreytan> segir til sín
 
 <trætheden> begynder at melde sig
 <trettheten> begynner å merkes
 <trettheten> begynner å melde seg
 <trøyttleiken> merkast no
 <trøyttleiken> begynner å melda seg
 <tröttheten> börjar märkas
 <tröttheten> gör sig påmind
 <møðin> ger vart við seg
 <väsymys> alkaa näkyä
 verðhækkanir eru farnar að segja til sín hjá almenningi
 
 prisforhøjelserne er begyndt at blive mærkbare for forbrugerne
 forbrugerne er begyndt at blive påvirket af prisforhøjelserne
 prisøkningene er begynt å bli merkbare for folk flest
 prisaukane er begynt å bli merkbare for folk flest
 prisökningarna börjar bli kännbara för allmänheten
 príshækkingarnar eru farnar at merkjast hjá fólki
 hintojennousu alkaa näkyä yleisölle
 e
 
 segja til um <þetta>
 
 vurdere <dette>
 fastslå <dette>
 afgøre <dette>
 vurdere <dette>
 bedømme <dette>
 vurdera <dette>
 bedømma <dette>
 bedöma <det här>
 avgöra <det här>
 meta um <hetta>, ætla um <hetta>, staðfesta <hetta>
 arvioida <se>
 erfitt er að segja til um aldur handritsins
 
 det er svært at fastslå håndskriftets alder
 det er vanskelig å bedømme alderen på håndskriftet
 det er vanskeleg å bedømma alderen på handskriftet
 det är svårt att bedöma handskriftens ålder
 torført er at ætla um, hvussu gamalt handritið er
 käsikirjoituksen ikää on vaikea arvioida
 f
 
 <hagtölur> segja til um <lífsgæðin>
 
 <den økonomiske statistisk> er en indikator for <folks livskvalitet>
 <den økonomiske statistikken> sier noe om <livskvaliteten>
 <den økonomiske statistikken> seier noko om <livskvaliteten>
 <den ekonomiska statistiken> är en indikator på <välfärden>
 <den ekonomiska statistiken> innehåller information om <välfärden>
 <hagtøl> geva eina ábending um <lívsgóðskuna>
 <talouden tilastot> kertovat <elintasosta>
 9
 
 segja + um
 
 a
 
 hvað segir þú um að <fara í gönguferð>?
 
 hvad siger du til at <gå en tur>?
 hva sier du til å <gå en tur>?
 kva seier du til å <gå ein tur>?
 vad säger du om att <ta en promenad>?
 hvat heldur tú um at <fara ein gongutúr>
 mitä sanot <kävelylenkistä>?
 b
 
 segja <eitthvað> um <þetta>
 
 sige <noget> om <dette>
 fortælle <noget> om <dette>;
 udtale sig om <dette>
 si <noe> om <dette>
 kommentere <dette>
 uttale seg om <dette>
 seia <noko> om <dette>
 kommentera <dette>
 uttala seg om <dette>
 säga <något> om <det här>
 berätta <något> om <det här>
 yttra sig om <det här>
 siga <okkurt> um <hetta>
 sanoa <jotain> <siitä>
 viljið þið segja eitthvað um nýja samninginn?
 
 vil I sige noget om den ny(e) aftale?
 vil I komme med en udtalelse om den ny(e) aftale?
 vil dere kommentere den nye avtalen?
 vil de kommentera den nye avtala?
 vill ni säga något om det nya avtalet?
 har ni synpunkter på det nya avtalet?
 vilja tit siga okkurt um ta nýggju avtaluna?
 haluatteko sanoa jotain uudesta sopimuksesta?
 hann sagði ýmislegt merkilegt um hvali
 
 han fortalte mange spændende ting om hvaler
 han fortalte oss mye interessant om hvaler
 han fortalde oss mykje interessant om kvalar
 han berättade en del spännande saker om valar
 hann greiddi frá ymiskum spennandi um hvalir
 hän kertoi monia merkittäviä asioita valaista
 10
 
 segja + upp
 
 a
 
 segja upp
 
 sige op
 si opp
 seia opp
 säga upp sig
 siga upp
 irtisanoutua, sanoa itsensä irti
 segja <starfinu> upp
 
 objekt: dativ
 sige <sin stilling> op
 si opp <jobben sin>
 seia opp <jobben sin>
 säga upp <sitt jobb>
 siga <starvið> upp
 irtisanoutua <työstä>
 segja <henni> upp <starfinu>
 
 objekt: dativ
 fyre <hende>
 afskedige <hende>
 si <henne> opp
 avskjedige <henne>
 seia <henne> opp
 gje <henne> avskil
 avskeda <henne>
 säga upp <henne>
 siga <henni> upp
 irtisanoa <hänet> <työstä>, erottaa <hänet> <työstä>
 b
 
 segja <kærastanum> upp
 
 objekt: dativ
 slå op med <kæresten>
 gøre det forbi med <kæresten>
 slå opp med <kjæresten>
 gjøre det slutt med <kjæresten>
 slå opp med <kjærasten>
 gjera det slutt med <kjærasten>
 göra slut med <pojkvännen>
 gera tað liðugt við <dreingin>
 panna <poikaystävän> kanssa poikki, lopettaa seurustelusuhde <poikaystävän> kanssa
 11
 
 segja + úr
 
 segja sig úr <flokknum>
 
 melde sig ud af <partiet>
 melde seg ut av <partiet>
 melda seg ut av <partiet>
 lämna <partiet>
 siga seg úr <flokkinum>
 jättää <puolue>, irtisanoutua <puolueesta>
 12
 
 segja + við
 
 a
 
 segja <þetta> við <hana>
 
 sige <dette> til <hende>
 si <dette> til <henne>
 seia <dette> til <henne>
 säga <detta> till <henne>
 siga <hetta> við <hana>
 sanoa <se> <hänelle>
 ég þori ekki að segja þetta við hann
 
 jeg tør ikke sige det til ham
 jeg tør ikke si det til ham
 eg tør ikkje seia det til han
 jag vågar inte säga det till honom
 eg tori ikki at siga tað við hann
 en uskalla sanoa sitä hänelle
 b
 
 segja <ekkert> við <þessu>
 
 <ikke> sige noget til <dette>
 <ikke> gøre indsigelser mod <dette>
 <ikke> protestere mod <dette>
 <ikke> kunne si noe på <det>
 <ikkje> kunna seia noko på <det>
 <inte> säga <något> om <det här>
 <ikki> siga nakað um <tað>, <ikki> tala at
 olla sanomatta <mitään> <siihen>, olla vastustamatta <sitä>
 við getum ekkert sagt við því þótt hann fái sér kött
 
 vi kan ikke sige noget til at han anskaffer sig en kat
 vi kan ikke si noe på at han skaffer seg katt
 me kan ikkje seia noko på at han skaffar seg katt
 vi kan inget säga om att han skaffar sig en katt
 vit kunnu ikki tala at, hóast hann fær sær kettu
 emme voi sanoa mitään siihen, että hän ottaa itselleen kissan
  
 mér segir svo hugur um <þetta>
 
 jeg har en formodning om <dette/at ...>
 jeg mener <at ...>
 jeg har en følelse af <at ...>
 <jeg> har en følelse av <det>
 <eg> har ei kjensle av <det>
 jag har en känsla av <det här>
 eg havi varhugan av <at ...>
 minulla on vahva tunne <siitä>
 segja starfi sínu lausu
 
 indgive sin afskedsbegæring
 sige sin stilling op
 sige op
 si opp stillingen sin
 fratre stillinga si
 seia opp stillinga si
 slutta i stillinga si
 sluta sin anställning
 säga upp sig
 siga starv frá sær, leggja frá sær, gevast í starvi
 irtisanoutua työstään
 það er að segja
 
 það er að segja, adv
 segjast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík