segja
v
ég segi, hann segir; hann sagði; hann hefur sagt
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (tala, tjá) | | objekt: akkusativ | | sige | | si | | seia | | säga | | siga | | sanoa | | ég veit það, sagði hún | |
| jeg ved det, sagde hun | | jeg vet det, sa hun | | eg veit det, sa ho | | jag vet det, sa hon | | eg veit tað, segði hon | | tiedän sen, hän sanoi |
| | hann sagði það kæruleysislega | |
| han sagde det henkastet | | han sa det nonchalant | | han sa det nonchalant | | han sa det lättsinnigt | | hann segði tað so hissini | | hän sanoi sen ajattelemattomasti |
| | ég sagði þetta í gríni | |
| jeg sagde det for sjov | | jeg sa det på tull | | eg sa det på tull | | jag sa det på skoj | | eg segði tað til stuttleika | | sanoin sen vitsillä |
| | hvað segirðu (gott)? | |
| hvordan går det? | | hvordan går det? | | hvordan står det til? | | går det bra (med deg)? | | korleis går det? | | korleis står det til? | | går det bra (med deg)? | | (kontaktfras:) | | hur mår du? | | hur är det? | | hvat sigur tú?, hvussu veit við?, hvussu stendur til? | | mitä kuuluu?, miten voit? |
| | ég segi allt gott/ágætt | |
| det går fint | | det går bra/fint | | (jo) takk, bare bra | | det går bra/fint | | (jo) takk, berre bra | | (respons på kontaktfras:) | | tack, jag mår bra | | tack, bara bra | | tað stendur væl til, tað veit væl við | | kiitos, hyvää, kiitos, hyvin |
| | sagan segir <þetta> | |
| <det> siges | | <man> siger | | det sies <så> | | <så> blir det fortalt | | <så> blir det sagt | | <så> blir det fortalt | | <det> sägs | | <tað> sigst | | <niin> sanotaan |
| | sagt er að <þarna sé reimt> | |
| det siges <at stedet er hjemsøgt> | | det sies at <det spøker der> | | det blir sagt at <det spøkjer der> | | det sägs att <det spökar där> | | tað sigst, at <tað spøkir har> | | sanotaan, että <siellä kummittelee> |
| | segja allt af létta | |
| fortælle det hele | | tale lige/rent ud af posen | | fortelle alt rett ut | | si alt som det er | | fortelja alt beint ut | | seia alt som det er | | lätta sitt hjärta | | berätta hela historien | | siga bart út | | keventää sydäntään, kertoa koko tarina |
| | segja eins og er | |
| sige det som det er | | si det som det er | | seia det som det er | | säga som det är | | siga sum er | | sanoa niin kuin asia on, sanoa totuus | | ef ég á að segja eins og er þá finnst mér þessi matur ekki góður | |
| hvis jeg skal være ærlig, så kan jeg ikke lide maden | | for å si det som det er, så likte jeg ikke maten | | for å seia det som det er, så likte eg ikkje denne maten | | om jag ska säga som det är så tycker jag inte om den här maten | | skal eg siga sum er, so dámar mær ikki hendan matin | | jos minun täytyy sanoa niin kuin asia on, niin tämä ruoka ei ole mielestäni hyvää |
|
| | sagði ég ekki | |
| hvad sagde jeg | | hva var det jeg sa? | | det var det jeg sa | | kva var det eg sa? | | det var det eg sa | | vad var det jag sa | | tað var tað, eg segði | | mitä minä sanoin | | hann kom aftur of seint í dag - sagði ég ekki | |
| hvad sagde jeg, han kom igen for sent i dag | | hva var det jeg sa? han kom for sent i dag igjen | | kva var det eg sa? han kom for seint i dag igjen | | vad var det jag sa han kom för sent idag med | | tað var tað, eg segði, hann var aftur ov seinur í dag | | hän tuli taas tänään myöhässä - mitä minä sanoin |
|
| | það er óhætt að segja <þetta> | |
| det kan man roligt sige | | det er ikke for meget sagt | | <det> kan man trygt si | | <det> kan ein trygt seia | | <det> kan man lugnt säga | | <tað> er ikki ovsagt, <tað> er ikki ov nógv sagt | | on aivan vaaratonta sanoa <se> | | það er óhætt að segja að kenningin er umdeild | |
| man kan roligt sige at teorien er omdiskuteret | | man kan trygt si at teorien er omdiskutert | | ein kan trygt seia at teorien er omdiskutert | | man kan lugnt säga att teorin är omstridd | | tað er ikki ovsagt, at ósemja er um hetta ástøðið | | on aivan vaaratonta sanoa, että teoria on kiistelty |
|
| | það má með sanni segja | |
| man kan i sandhed sige | | det er både sikkert og visst | | det kan du sannelig si | | det er både sikkert og visst | | det kan du sanneleg seia | | det kan man sannerligen säga | | tað er bæði vist og satt | | voi todellakin sanoa | | það má með sanni segja að þetta sé glæsilegt leikhús | |
| man må i sandhed sige at det er et imponerende teater | | det er både sikkert og visst at dette er et flott teater | | det er både sikkert og visst at dette er eit flott teater | | man kan verkligen säga att att den här teatern är elegant | | hetta er eitt stórfingið leikhús tað er bæði vist og satt | | voi todellakin sanoa, että tämä on upea teatteri |
|
|
| | 2 | |
| (greina frá) | | objekt: dativ + akkusativ | | fortælle, sige | | fortelle, si, opplyse | | fortelja, seia, opplysa | | berätta | | tala om | | siga, siga frá, greiða frá | | kertoa | | hún sagði honum sannleikann | |
| hun fortalte ham sandheden | | hun fortalte ham sannheten | | ho fortalde han sanninga | | hon berättade sanningen för honom | | hon segði honum sannleikan | | hän kertoi hänelle totuuden |
| | geturðu sagt mér hvað klukkan er? | |
| du ved vel ikke hvad klokken er? | | kan du fortælle mig hvad klokken er? | | kan du fortelle/si meg hva klokka er? | | kan du fortelja/seia meg kva klokka er? | | kan du tala om för mig hur mycket klockan är? | | kanst tú siga mær, hvat klokkan er? | | voitko sanoa minulle, paljonko kello on? |
|
| | 3 | |
| (skipa) | | objekt: dativ + akkusativ | | sige, fortælle | | give besked, meddele | | si, gi beskjed, meddele | | seia, gje beskjed, gje melding | | säga till | | meddela | | siga, geva boð (um), boða (frá), biðja | | käskeä | | suositella | | kennarinn sagði börnunum að læra kvæðið | |
| læreren gav børnene besked om at lære digtet udenad | | læreren sa til barna at de måtte lære diktet utenat | | læraren sa til barna at dei måtte læra diktet utanåt | | läraren sa till barnen att lära sig dikten | | lærarin bað børnini læra seg yrkingina uttanat | | opettaja käski lapsia opettemaan runon |
| | segðu honum að ég þurfi að tala við hann | |
| fortæl ham at jeg skal tale med ham | | si til ham at jeg må snakke med ham | | sei til han at eg må snakka med han | | säg till honom att jag behöver prata med honom | | sig við hann, at eg má tosa við hann | | sano hänelle, että minun täytyy puhua hänen kanssaan |
|
| | 4 | |
| (um upplýsingar) | | sige | | si, fortelle | | seia, fortelja | | säga | | visa | | siga | | kertoa, osoittaa | | þessar tölur segja mér ekkert | |
| disse tal siger mig ingenting | | disse tallene sier/forteller meg ikke noe | | desse tala seier/fortel meg ikkje noko | | de här siffrorna säger mig ingenting | | hesi tølini siga mær einki | | nämä luvut eivät kerro minulle mitään |
| | <þetta> segir sig sjálft | |
| <det> siger sig selv | | <det> sier seg selv | | <det> seier seg sjølv | | <det> säger sig självt | | <tað> sigur seg sjálvt | | <se> on ilmiselvää |
|
| | 5 | |
| segja + af | |
| a | |
| segja af sér | |
| træde af, gå af, fratræde | | gå av, trekke seg | | gå av, trekkja seg | | avgå | | lämna sitt ämbete eller uppdrag | | fara frá, fara úr starvi, gevast | | irtisanoutua, erota tehtävistä | | ráðherrann íhugar að segja af sér | |
| ministeren overvejer at gå af | | ministeren vurderer å gå av | | ministeren vurderer å gå av | | ministern överväger att avgå | | ráðharrin umhugsar at fara frá | | ministeri harkitsee tehtävistä eroamista |
|
|
| | b | |
| hvað segirðu af <föður þínum>? | |
| hvordan går det med <din far>? | | hvordan har <din far> det? | | hvordan går det med <faren din>? | | hvordan står det til med <din far>? | | korleis går det med <faren din>? | | korleis står det til med <far din>? | | hur står det till med <din far>? | | hur har <din far> det? | | hvussu hevur <pápi tín> tað?, hvussu veit <pápa tínum> við? | | mitä <isällesi> kuuluu?, miten <isäsi> voi? |
|
| | c | |
| hafa <lítið> af <henni> að segja | |
| <ikke> have <meget> med <hende> at gøre | | <ikke> ha mye med <henne> å gjøre | | <ikkje> ha mykje med <henne> å gjera | | <inte> ha <mycket> med <henne> att göra | | hava <lítið> við <hana> at gera | | olla <vähän> tekemisissä <hänen> kanssaan |
|
|
|
| | 6 | |
| segja + frá | |
| segja <henni> frá <ferðinni> | |
| objekt: dativ | | fortælle <hende> om <rejsen> | | fortelle <henne> om <turen> | | fortelja <henne> om <turen> | | berätta för <henne> om <resan> | | siga <henni> frá <ferðini> | | kertoa <hänelle> <matkasta> | | börnin sögðu frá sumarfríi sínu | |
| børnene fortalte om deres sommerferie | | barna fortalte hva de hadde gjort i sommerferien | | barna fortalde kva dei hadde gjort i sommarferien | | barnen berättade om sitt sommarlov | | børnini greiddu frá summarfrítíð síni | | lapset kertoivat kesälomastaan |
| | geturðu sagt mér frá fyrirlestrinum? | |
| kan du fortælle mig om foredraget? | | kan du fortelle meg om foredraget? | | kan du fortelja meg om foredraget? | | kan du berätta för mig om föreläsningen? | | kanst tú greiða mær frá fyrilestrinum? | | voitko kertoa minulle luennosta? |
| | í bókinni segir frá því þegar þeir stofnuðu popphljómsveit | |
| bogen beretter om dengang de dannede et poporkester | | i boka fortelles det om da de startet popgruppe | | i boka blir det fortalt om då dei starta popgruppe | | i boken beskrivs hur de bildade ett popband | | í bókini er sagt frá, tá ið teir stovnaðu eitt popporkestur | | kirjassa kerrotaan siitä, kun he perustivat popbändin |
|
|
|
| | 7 | |
| segja + fyrir | |
| segja <atburðinn> fyrir | |
| forudsige <hændelsen> | | forutse <hendelsen> | | føresjå <hendinga> | | förutsäga <händelsen> | | siga frá <tilburðinum> frammanundan | | ennustaa <tapahtuma> |
|
|
| | 8 | |
| segja + til | |
| a | |
| segja til | |
| sige til | | si (i)fra | | gi beskjed | | seia (i)frå | | gje beskjed | | säga ifrån | | säga till | | siga til | | sanoa, ilmoittaa | | segðu til hvað þú vilt mikið í glasið | |
| sig til når der er nok i dit glas | | sig stop | | si ifra når du har fått nok i glasset | | si stopp | | sei ifrå når du har fått nok i glaset | | sei stopp | | säg till hur mycket du vill ha i ditt glas | | säg stopp | | sig til, hvussu nógv tú vilt hava í glasið | | sano, kuinka paljon haluat lasiisi, sano stop |
|
|
| | b | |
| segja til <hans> | |
| afsløre <ham> | | angive <ham> | | angi <ham> | | tyste på <ham> | | angje <han> | | tysta på <han> | | avslöja <honom> | | ange <honom> | | avdúka <hann> | | ilmiantaa <hänet> |
|
| | c | |
| segja <honum> til | |
| instruere <ham> | | instruere <ham> | | fortelle <ham> hva <han> skal gjøre | | instruera <han> | | fortelja <han> kva <han> skal gjera | | instruera <honom> | | leiðbeina <honum>, vegleiða <hann>, læra <hann> upp | | neuvoa <häntä>, opastaa <häntä> | | hún segir nýju starfsmönnunum til | |
| hun instruerer de nyansatte | | hun sætter de nye medarbejdere ind i tingene | | hun lærer opp de nytilsatte | | ho lærer opp dei nytilsette | | hon instruerar de nyanställda | | hon lærir tey nýggju starvsfólkini upp | | hän opastaa uusia työntekijöitä |
|
|
| | d | |
| <þreytan> segir til sín | |
| <trætheden> begynder at melde sig | | <trettheten> begynner å merkes | | <trettheten> begynner å melde seg | | <trøyttleiken> merkast no | | <trøyttleiken> begynner å melda seg | | <tröttheten> börjar märkas | | <tröttheten> gör sig påmind | | <møðin> ger vart við seg | | <väsymys> alkaa näkyä | | verðhækkanir eru farnar að segja til sín hjá almenningi | |
| prisforhøjelserne er begyndt at blive mærkbare for forbrugerne | | forbrugerne er begyndt at blive påvirket af prisforhøjelserne | | prisøkningene er begynt å bli merkbare for folk flest | | prisaukane er begynt å bli merkbare for folk flest | | prisökningarna börjar bli kännbara för allmänheten | | príshækkingarnar eru farnar at merkjast hjá fólki | | hintojennousu alkaa näkyä yleisölle |
|
|
| | e | |
| segja til um <þetta> | |
| vurdere <dette> | | fastslå <dette> | | afgøre <dette> | | vurdere <dette> | | bedømme <dette> | | vurdera <dette> | | bedømma <dette> | | bedöma <det här> | | avgöra <det här> | | meta um <hetta>, ætla um <hetta>, staðfesta <hetta> | | arvioida <se> | | erfitt er að segja til um aldur handritsins | |
| det er svært at fastslå håndskriftets alder | | det er vanskelig å bedømme alderen på håndskriftet | | det er vanskeleg å bedømma alderen på handskriftet | | det är svårt att bedöma handskriftens ålder | | torført er at ætla um, hvussu gamalt handritið er | | käsikirjoituksen ikää on vaikea arvioida |
|
|
| | f | |
| <hagtölur> segja til um <lífsgæðin> | |
| <den økonomiske statistisk> er en indikator for <folks livskvalitet> | | <den økonomiske statistikken> sier noe om <livskvaliteten> | | <den økonomiske statistikken> seier noko om <livskvaliteten> | | <den ekonomiska statistiken> är en indikator på <välfärden> | | <den ekonomiska statistiken> innehåller information om <välfärden> | | <hagtøl> geva eina ábending um <lívsgóðskuna> | | <talouden tilastot> kertovat <elintasosta> |
|
|
|
| | 9 | |
| segja + um | |
| a | |
| hvað segir þú um að <fara í gönguferð>? | |
| hvad siger du til at <gå en tur>? | | hva sier du til å <gå en tur>? | | kva seier du til å <gå ein tur>? | | vad säger du om att <ta en promenad>? | | hvat heldur tú um at <fara ein gongutúr> | | mitä sanot <kävelylenkistä>? |
|
| | b | |
| segja <eitthvað> um <þetta> | |
| sige <noget> om <dette> | | fortælle <noget> om <dette>; | | udtale sig om <dette> | | si <noe> om <dette> | | kommentere <dette> | | uttale seg om <dette> | | seia <noko> om <dette> | | kommentera <dette> | | uttala seg om <dette> | | säga <något> om <det här> | | berätta <något> om <det här> | | yttra sig om <det här> | | siga <okkurt> um <hetta> | | sanoa <jotain> <siitä> | | viljið þið segja eitthvað um nýja samninginn? | |
| vil I sige noget om den ny(e) aftale? | | vil I komme med en udtalelse om den ny(e) aftale? | | vil dere kommentere den nye avtalen? | | vil de kommentera den nye avtala? | | vill ni säga något om det nya avtalet? | | har ni synpunkter på det nya avtalet? | | vilja tit siga okkurt um ta nýggju avtaluna? | | haluatteko sanoa jotain uudesta sopimuksesta? |
| | hann sagði ýmislegt merkilegt um hvali | |
| han fortalte mange spændende ting om hvaler | | han fortalte oss mye interessant om hvaler | | han fortalde oss mykje interessant om kvalar | | han berättade en del spännande saker om valar | | hann greiddi frá ymiskum spennandi um hvalir | | hän kertoi monia merkittäviä asioita valaista |
|
|
|
|
| | 10 | |
| segja + upp | |
| a | |
| segja upp | |
| sige op | | si opp | | seia opp | | säga upp sig | | siga upp | | irtisanoutua, sanoa itsensä irti |
| | segja <starfinu> upp | |
| objekt: dativ | | sige <sin stilling> op | | si opp <jobben sin> | | seia opp <jobben sin> | | säga upp <sitt jobb> | | siga <starvið> upp | | irtisanoutua <työstä> |
| | segja <henni> upp <starfinu> | |
| objekt: dativ | | fyre <hende> | | afskedige <hende> | | si <henne> opp | | avskjedige <henne> | | seia <henne> opp | | gje <henne> avskil | | avskeda <henne> | | säga upp <henne> | | siga <henni> upp | | irtisanoa <hänet> <työstä>, erottaa <hänet> <työstä> |
|
| | b | |
| segja <kærastanum> upp | |
| objekt: dativ | | slå op med <kæresten> | | gøre det forbi med <kæresten> | | slå opp med <kjæresten> | | gjøre det slutt med <kjæresten> | | slå opp med <kjærasten> | | gjera det slutt med <kjærasten> | | göra slut med <pojkvännen> | | gera tað liðugt við <dreingin> | | panna <poikaystävän> kanssa poikki, lopettaa seurustelusuhde <poikaystävän> kanssa |
|
|
|
| | 11 | |
| segja + úr | |
| segja sig úr <flokknum> | |
| melde sig ud af <partiet> | | melde seg ut av <partiet> | | melda seg ut av <partiet> | | lämna <partiet> | | siga seg úr <flokkinum> | | jättää <puolue>, irtisanoutua <puolueesta> |
|
|
| | 12 | |
| segja + við | |
| a | |
| segja <þetta> við <hana> | |
| sige <dette> til <hende> | | si <dette> til <henne> | | seia <dette> til <henne> | | säga <detta> till <henne> | | siga <hetta> við <hana> | | sanoa <se> <hänelle> | | ég þori ekki að segja þetta við hann | |
| jeg tør ikke sige det til ham | | jeg tør ikke si det til ham | | eg tør ikkje seia det til han | | jag vågar inte säga det till honom | | eg tori ikki at siga tað við hann | | en uskalla sanoa sitä hänelle |
|
|
| | b | |
| segja <ekkert> við <þessu> | |
| <ikke> sige noget til <dette> | | <ikke> gøre indsigelser mod <dette> | | <ikke> protestere mod <dette> | | <ikke> kunne si noe på <det> | | <ikkje> kunna seia noko på <det> | | <inte> säga <något> om <det här> | | <ikki> siga nakað um <tað>, <ikki> tala at | | olla sanomatta <mitään> <siihen>, olla vastustamatta <sitä> | | við getum ekkert sagt við því þótt hann fái sér kött | |
| vi kan ikke sige noget til at han anskaffer sig en kat | | vi kan ikke si noe på at han skaffer seg katt | | me kan ikkje seia noko på at han skaffar seg katt | | vi kan inget säga om att han skaffar sig en katt | | vit kunnu ikki tala at, hóast hann fær sær kettu | | emme voi sanoa mitään siihen, että hän ottaa itselleen kissan |
|
|
|
|
| |
| | mér segir svo hugur um <þetta> | |
| jeg har en formodning om <dette/at ...> | | jeg mener <at ...> | | jeg har en følelse af <at ...> | | <jeg> har en følelse av <det> | | <eg> har ei kjensle av <det> | | jag har en känsla av <det här> | | eg havi varhugan av <at ...> | | minulla on vahva tunne <siitä> |
| | segja starfi sínu lausu | |
| indgive sin afskedsbegæring | | sige sin stilling op | | sige op | | si opp stillingen sin | | fratre stillinga si | | seia opp stillinga si | | slutta i stillinga si | | sluta sin anställning | | säga upp sig | | siga starv frá sær, leggja frá sær, gevast í starvi | | irtisanoutua työstään |
| | það er að segja | |
| | segjast, v |
|
|
|