|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (sjón) | | se | | se | | sjå | | (skynja með augunum:) | | se; | | (beina athyglinni:) | | titta | | síggja | | nähdä | | við sáum hvítan jökulinn | |
| vi så den hvide gletsjer | | vi så den hvite isbreen | | me såg den kvite isbreen | | vi såg den vita jökeln | | vit sóu tann hvíta jøkulin | | näimme valkean jäätikön |
| | ég hef aldrei séð hana áður | |
| jeg har aldrig set hende før | | jeg har aldri sett henne før | | eg har aldri sett henne før | | jag har aldrig sett henne förr | | eg havi ongantíð sæð hana áður | | en ole nähnyt häntä koskaan ennen |
| | hún sá að hann var einn | |
| hun så at han var alene | | hun så at han var alene | | ho såg at han var åleine | | hon såg att han var ensam | | hon sá at hann var einsamallur | | nainen näki miehen olevan yksin |
| | sérðu hvað þetta er fallegt blóm! | |
| se den smukke blomst! | | se så vakker den blomsten er! | | sjå kor vakker den blomen er! | | titta, en så vacker blomma! | | hygg hvussu vøkur handa blóman er | | katso, kuinka kaunis kukka! |
| | sjáðu þessa tertu! | |
| se denne lagkage!; | | har du set den lagkage! | | se på den (bløt)kaken! | | sjå på den (blaut)kaka! | | titta på den där tårtan!; | | har du sett en sån tårta! | | hygg handa lagkøkan! | | katso mikä täytekakku! |
| | vera <daufur> að sjá | |
| se <trist> ud | | se <trist> ut | | sjå <trist> ut | | se <nedstämd> ut | | hann sá <keddur> út | | näyttää <apealta> |
|
|
| 2 |
|
| (skilja) | | se, forstå | | se, innse, forstå | | sjå, innsjå, forstå | | inse | | begripa | | síggja, skilja | | tajuta, ymmärtää | | þú sérð að þetta er slæm hugmynd | |
| du kan nok se at det er en dårlig idé | | du innser vel at det er en dårlig idé | | du innser vel at det er ein dårleg idé | | du begriper väl att detta är en dålig idé | | tú sært at hatta er eitt vánaligt hugskot | | tajuat kai, että tämä on huono ajatus |
|
|
| 3 |
|
| láta sjá sig | |
| vise sig | | vise seg (blant folk) | | visa seg (blant folk) | | visa sig | | vísa seg | | näyttäytyä |
| | láta ekki sjá sig | |
| blive væk, ikke dukke op | | ikke dukke opp | | holde seg borte | | ikkje dukka opp | | halda seg borte | | utebli | | inte dyka upp | | halda seg burtur | | jättää tulematta paikalle |
|
|
| 4 |
|
| sjá + að | |
| sjá að sér | |
| fortryde, komme på andre/bedre tanker | | angre seg | | komme på bedre tanker | | angra seg | | komma på betre tankar | | ändra sig | | ångra sig | | aftra seg (í e-m), hálsa um | | muuttaa mielensä | | katua | | hann sá að sér og breytti textanum | |
| han kom på bedre tanker og ændrede teksten | | han angret seg og endret teksten | | han angra seg og endra teksten | | han ångrade sig och ändrade texten | | hann hálsaði um og broytti tekstin | | hän katui ja muutti tekstiä |
|
|
|
|
| 5 |
|
| sjá + af | |
| a | |
| sjá af <þessu> | |
| undvære <dette> | | avse <det> | | unnvære <det> | | avsjå <det> | | unnvera <det> | | undvara <det här> | | vera fyri uttan, lissa | | olla ilman, tulla toimeen ilman | | máttu sjá af einum tepoka? | |
| kan du undvære et tebrev? | | kan du avse en tepose? | | kan du avsjå ein tepose? | | kan du undvara en tepåse? | | eigur tú ein teposa at geva mær? | | voinko saada sinulta teepussin? |
|
|
| | b | |
| mega ekki af <henni> sjá | |
| ikke kunne undvære <hende> | | ikke kunne være <henne> foruten | | ikke kunne unnvære <henne> | | ikkje kunna vera <henne> forutan | | ikkje kunna unnvera <henne> | | inte vilja vara ifrån <henne> | | ikki kunna síggja av <henni>, ikki kunna vera <hana> fyri uttan | | (hän) ei halua jättää <tyttöä>, (hän) haluaa olla <tytön> luona | | henni þótti svo vænt um hvolpinn að hún mátti aldrei af honum sjá | |
| hun var så glad for sin hvalp at hun ikke kunne undvære den et øjeblik | | hun var så glad i valpen at hun ikke kunne være den foruten et øyeblikk | | ho var så glad i kvalpen at ho ikkje kunne vera han forutan ein augneblink | | hon tyckte så mycket om sin valp att hon ville inte vara ifrån den ett ögonblick | | hon var so góð við hvølpin at hon kundi ikki síggja av honum | | tyttö oli niin mieltynyt koiranpentuun, että piti sen aina luonaan |
|
|
|
|
|
| 6 |
|
| sjá + á | |
| a | |
| sjá <þetta> á <henni> | |
| se <det> på <hende> | | se <det> på <henne> | | sjå <det> på <henne> | | se <det> på <henne> | | síggja <tað> á <henni> | | <se> näkyy <hänestä> | | ég sá á honum að hann var dapur | |
| jeg kunne se på ham at han var ked af det | | jeg så på ham at han var lei seg | | eg såg på han at han var lei seg | | jag såg på honom att han var ledsen | | eg sá á honum at hann var tungur í huga | | hänestä näki, että hän oli surullinen |
|
|
| | b | |
| það sér á <bílnum> | |
| <bilen> er lidt medtaget | | der er ridser i <bilens lak> | | <bilen> har synlige skader | | <bilen> har synlege skadar | | <bilen> har ytliga skador | | <bilurin> er illa farin | | <autossa> on näkyviä kolhuja |
|
|
|
|
| 7 |
|
| sjá + á bak | |
| sjá á bak <hestinum> | |
| miste <hesten> | | miste <hesten> | | mista <hesten> | | se <hästen> gå förlorad | | missa <hestin> | | menettää <hevonen> | | hún varð að sjá á bak ungum unnusta sínum | |
| hun mistede sin kæreste i en ung alder | | hun mistet den unge kjæresten sin | | ho mista den unge kjærasten sin | | hon förlorade sin unga fästman | | ung misti hon unnusta sín | | hän menetti nuoren sulhasensa |
|
|
|
|
| 8 |
|
| sjá + eftir | |
| sjá eftir <þessu> | |
| fortryde <dette> | | angre (på) <det> | | angra (på) <det> | | ångra <det här> | | angra, iðra seg eftir | | katua | | þau sáu eftir því að hafa boðið honum | |
| de fortrød at de havde inviteret ham | | de angret på at de hadde invitert ham | | dei angra på at dei hadde bede han | | de ångrade att de bjöd honom | | tey iðraðu seg eftir at hava boðið honum | | he katuivat, että olivat kutsuneet hänet |
| | hann sér eftir tímanum sem hefur farið í þetta | |
| han er ærgerlig over den tid han har brugt på dette | | han angrer på å ha brukt tid på dette | | han angrar på å ha brukt tid på dette | | han ångrar den tid som han har lagt på det här | | hann iðrar seg um tað tíð ið er farin til hetta | | hän katuu, että on käyttänyt tähän niin paljon aikaa |
|
|
|
|
| 9 |
|
| sjá + fram á | |
| sjá fram á <bjartari tíma> | |
| se frem til <bedre tider> | | forvente <bedre tider> | | forutse <bedre tider> | | forvente <bedre tider> | | sjå fram til <betre tider> | | forventa <betre tider> | | förvänta sig <bättre tider> | | förutse <bättre tider> | | síggja <ljósari tíð> fyri framman, vænta <ljósari tíðir> | | odottaa <parempia aikoja> | | þeir sjá fram á aukna starfsemi fyrirtækisins | |
| de forventer en udvidelse af virksomhedens aktiviteter | | de forventer økt virksomhet i firmaet | | dei ventar seg auka verksemd i firmaet | | de förutser ökad verksamhet för bolaget | | teir vænta at virksemið hjá fyritøkuni fer at økjast | | he odottavat yrityksen toiminnan laajenevan |
|
|
|
|
| 10 |
|
| sjá + fram úr | |
| sjá (ekki) fram úr <verkefnunum> | |
| (ikke) kunne se en ende på <opgaverne> | | (ikke) kunne overskue <opgaverne> | | se en ende på <oppgavene>; | | ikke kunne se noen ende på <oppgavene> | | sjå ein ende på <oppgåvene>; | | ikkje kunna sjå nokon ende på <oppgåvene> | | (inte) tro sig klara <uppgifterna> | | ikki síggja fyri endan á <uppgávunum> | | (hän) <ei> usko selvityvänsä <tehtävistä> |
|
|
|
| 11 |
|
| sjá + fyrir | |
| a | |
| sjá <þetta> fyrir | |
| forudse <dette> | | forutse <det> | | ana <det> | | sjå <det> for seg | | fötutse <det här> | | siga <hetta> frammanundan, síggja <hetta> frammanundan, vita av <hesum> frammanundan | | aavistaa <se> | | við gátum ekki séð þessi vandræði fyrir | |
| vi kunne ikke forudse disse problemer | | vi kunne ikke forutse disse problemene | | me kunne ikkje sjå for oss desse problema på førehand | | de här problemen kunde vi inte förutse | | vit kundu illa vita av hesum trupulleikunum frammanundan | | emme osanneet aavistaa noita vaikeuksia |
|
|
| | b | |
| sjá <þetta> fyrir sér | |
| se <dette> for sig | | forestille sig <dette> | | se <det> for seg | | forestille seg <det> | | sjå <det> for seg | | førestilla seg <det> | | se <det här> framför sig | | síggja <hetta> fyri sær, ímynda sær <hetta> | | nähdä <se> mielessään, kuvitella <se> | | við sjáum fyrir okkur gott sýningarrými í austurendanum | |
| vi forestiller os at der kan indrettes et godt udstillingslokale i den østlige ende | | vi ser for oss en fin utstilllingsplass i østenden | | me ser for oss ein fin utstillingsplass i austenden | | vi ser framför oss en bra utställningsyta i östra delen | | vit síggja eitt gott sýningarhøli fyri okkum í eysturendanum | | kuvittelemme hienon näyttelytilan rakennuksen itäpäätyyn |
|
|
| | c | |
| sjá fyrir <fjölskyldunni> | |
| forsørge <familien> | | forsørge <familien> | | forsørgja <familien> | | försörja <familjen> | | uppihalda <familjuni> | | huolehtia <perheen> toimeentulosta |
|
| | d | |
| sjá <honum> fyrir <ritföngum> | |
| forsyne <ham> med <skriveredskaber> | | udstyre <ham> med <skriveredskaber> | | skaffe <ham> skrivesaker | | utstyre <ham> med <skrivesaker> | | skaffa <han> skrivesaker | | utstyra <han> med <skrivesaker> | | förse <honom> med <skrivmateriel> | | útvega <honum> <skriviamboð> | | hankkia <hänelle> <kirjoitusvälineet> | | fyrirtækið sér honum fyrir vinnufatnaði | |
| firmaet sørger for arbejdstøj til ham | | firmaet skaffer ham arbeidsklær | | firmaet skaffar han arbeidsklede | | företaget förser honom med arbetskläder | | fyritøkan útvegar honum arbeiðsklæði | | yritys hankkii hänelle työvaatteet |
|
|
| | e | |
| það sér fyrir endann á <verkfallinu> | |
| <strejken> nærmer sig sin afslutning | | <streiken> ser ut til å gå mot slutten | | <streiken> ser ut til å gå mot slutten | | <strejken> ser ut att närma sig sitt slut | | nú sæst fyri endan á <verkfallinum> | | <lakko> näyttää päättyvän |
|
|
|
|
| 12 |
|
| sjá + í | |
| sjá í <selinn> | |
| få et glimt af <sælen> | | få et glimt av <selen> | | få eit glimt av <selen> | | ana <sälen> | | tað breddaði á <kópinum>, hóma <kópin> | | näin <hylkeen> juuri ja juuri | | ég gat rétt séð í kirkjuturninn í þokunni | |
| jeg kunne lige skimte kirketårnet i tågen | | jeg kunne så vidt skimte kirketårnet i tåken | | eg kunne så vidt skimta kyrkjetårnet i tåka | | jag kunde bara ana kyrktornet i dimman | | eg so dánt hómaði kirkjutornið í mjørkanum | | näin juuri ja juuri kirkontornin häämöttävän sumun keskeltä |
|
| | það sér ekki í <húsið> | |
| man kan ikke se <huset> | | en kan ikke se <huset> | | ein kan ikkje sjå <huset> | | <huset> syns inte | | <húsini> síggjast ikki | | <taloa> ei pysty näkemään | | það sá ekki í grindverkið fyrir snjó | |
| man kunne ikke se hegnet for sne | | hegnet var dækket af sne | | en så ikke stakittgjerdet for bare snø | | ein såg ikkje stakittgjerdet for all snøen | | man såg inte staketet för all snö | | girðingin sást ikki fyri kava | | aitaa ei nähnyt lumelta |
|
|
|
|
| 13 |
|
| sjá + í gegnum | |
| sjá í gegnum <þetta> | |
| gennemskue <dette> | | gjennomskue <det> | | gjennomskoda <det> | | genomskåda <det här> | | síggja ígjøgnum <hetta> | | havaita <se>, nähdä <sen> läpi |
|
|
|
| 14 |
|
| sjá + til | |
| a | |
| sjá til | |
| få se | | afvente | | få se | | avvente | | få sjå | | venta og sjå | | avvakta | | vita (eftir) | | odottaa, katsoa | | sjáum til hvort gatan verður ekki lagfærð | |
| vi får se om gaden ikke bliver lavet | | vi får se om ikke gaten blir reparert | | me får sjå om ikkje gata blir reparert | | vi får se om inte gatan blir lagad | | vit skulu vita um gøtan ikki verður gjørd aftur | | katsotaan, korjataanko katu |
|
|
| | b | |
| sjá til <hennar> | |
| iagttage <hende> | | tage <hende> på fersk gerning | | se hvad <hun> laver | | se <henne> | | iaktta <henne> | | sjå <henne> | | halda auge med <henne> | | observera <henne> | | se <henne> | | síggja <hana>, uppdaga <hana> | | tarkkailla <häntä> | | yllättää <hänet> | | hann athugaði hvort nokkur sæi til hans | |
| han tjekkede om der var nogen der kunne se ham | | han sjekket om noen så ham | | han sjekka om nokon såg han | | han kollade om någon såg honom | | hann vitaði um nakar sá hann | | hän tarkisti, tarkkailiko kukaan häntä |
|
|
| | c | |
| sjá til þess | |
| sørge for | | se til | | sørge for | | sjå til | | syta/sørga for | | se till | | síggja til, síggja fyri (e-m), síggja fyri | | huolehtia, pitää huolta | | hann sá til þess að nóg væri af veitingum | |
| han sørgede for at der var nok at drikke og spise | | han sørget for at det var rikelig traktement | | han sørga for at det var rikeleg traktement | | han såg till att det fanns gott om förfriskningar | | hann syrgdi fyri at ivaleyst var til av mati og drekka | | hän huolehti, että tarjottavaa oli kylliksi |
|
|
| | d | |
| sjá til sólar | |
| se solen | | se sola | | sjå sola | | se solen | | sólin sæst | | aurinko näkyy |
| | það sér til <fjalla> | |
| der er god sigbarhed så man kan se <bjergene> | | det er god sikt helt til <fjells> | | det er god sikt heilt til <fjells> | | det är bra sikt så man ser <fjällen> | | <fjøllini> síggjast | | näkyvyys on niin hyvä, että vuoret näkyvät |
|
|
|
|
| 15 |
|
| sjá + um | |
| a | |
| sjá um <heimilið> | |
| stå for <husholdningen> | | ta seg av <husarbeidet> | | ta hånd om <husarbeidet> | | ta seg av <husarbeidet> | | ta hand om <husarbeidet> | | sköta <hushållet> | | standa fyri <húsarhaldinum>, taka sær av <húsarhaldinum> | | huolehtia <kodista> | | hann sá um uppvaskið | |
| han tog sig af opvasken | | han tok seg av oppvasken | | han tok seg av oppvasken | | han skötte disken | | hann tók sær av uppvaskinum | | hän hoiti tiskaamisen |
|
|
| | b | |
| sjá sig um | |
| se sig omkring | | se seg om | | sjå seg om | | se sig omkring | | hyggja seg um | | katsella ympärilleen | | þau ætla að sjá sig um á meginlandinu í sumar | |
| de har tænkt sig at rejse rundt på kontinentet til sommer | | de har tenkt å se seg om på kontinentet i sommer | | dei har tenkt å sjå seg om på kontinentet i sommar | | de planerar att se sig omkring på kontinenten i sommar | | tey ætla at fara at hyggja seg um á meginlandinum í summar | | he aikovat ensi kesänä katsella ympärilleen mantereella |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| sjá + út | |
| sjá <þetta> út | |
| finde på <dette> | | udtænke <dette> | | komme på <det> | | tenke <det> ut | | komma på <det> | | tenkja <det> ut | | hitta på <det här> | | komma på <det här> | | finna upp á <hetta>, hugsa <hetta> upp, gera útvegir fyri <hesum> | | keksiä, löytää ratkaisu | | hún sér oft út sniðugar lausnir | |
| hun finder tit på smarte løsninger | | hun kommer ofte på fikse løsninger | | ho kjem ofte på fikse løysingar | | hon hittar ofta på fiffiga lösningar | | hon finnur ofta snildar loysnir | | hän keksii usein näppäriä ratkaisuja |
|
|
|
|
| 17 |
|
| sjá + út úr | |
| það sér ekki út úr augum | |
| man kan ikke se en hånd for sig | | man kan ikke se hånden foran seg | | ein kan ikkje sjå handa framfor seg | | man ser ingenting (för mörker, dimma eller dylikt) | | tað sæst ikki niður á hendurnar | | ei voi nähdä mitään (pimeyden tai huonon sään vuoksi) |
|
|
|
| 18 |
|
| sjá + við | |
| sjá við <honum> | |
| gennemskue <ham> | | gjennomskue <ham> | | gjennomskoda <han> | | överlista <honom> | | genomskåda <honom> | | síggja ígjøgnum <hann>, síggja hvat <hann> hevur í kvittanum | | nähdä <hänen> lävitseen | | paljastaa <hänet> |
|
|
|
| sjást, v |