| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (sjón) | | | se | | | se | | | sjå | | | (skynja með augunum:) | | | se; | | | (beina athyglinni:) | | | titta | | | síggja | | | nähdä | | | við sáum hvítan jökulinn | | |
| | vi så den hvide gletsjer | | | vi så den hvite isbreen | | | me såg den kvite isbreen | | | vi såg den vita jökeln | | | vit sóu tann hvíta jøkulin | | | näimme valkean jäätikön |
| | | ég hef aldrei séð hana áður | | |
| | jeg har aldrig set hende før | | | jeg har aldri sett henne før | | | eg har aldri sett henne før | | | jag har aldrig sett henne förr | | | eg havi ongantíð sæð hana áður | | | en ole nähnyt häntä koskaan ennen |
| | | hún sá að hann var einn | | |
| | hun så at han var alene | | | hun så at han var alene | | | ho såg at han var åleine | | | hon såg att han var ensam | | | hon sá at hann var einsamallur | | | nainen näki miehen olevan yksin |
| | | sérðu hvað þetta er fallegt blóm! | | |
| | se den smukke blomst! | | | se så vakker den blomsten er! | | | sjå kor vakker den blomen er! | | | titta, en så vacker blomma! | | | hygg hvussu vøkur handa blóman er | | | katso, kuinka kaunis kukka! |
| | | sjáðu þessa tertu! | | |
| | se denne lagkage!; | | | har du set den lagkage! | | | se på den (bløt)kaken! | | | sjå på den (blaut)kaka! | | | titta på den där tårtan!; | | | har du sett en sån tårta! | | | hygg handa lagkøkan! | | | katso mikä täytekakku! |
| | | vera <daufur> að sjá | | |
| | se <trist> ud | | | se <trist> ut | | | sjå <trist> ut | | | se <nedstämd> ut | | | hann sá <keddur> út | | | näyttää <apealta> |
|
|
| | 2 |
| |
| | (skilja) | | | se, forstå | | | se, innse, forstå | | | sjå, innsjå, forstå | | | inse | | | begripa | | | síggja, skilja | | | tajuta, ymmärtää | | | þú sérð að þetta er slæm hugmynd | | |
| | du kan nok se at det er en dårlig idé | | | du innser vel at det er en dårlig idé | | | du innser vel at det er ein dårleg idé | | | du begriper väl att detta är en dålig idé | | | tú sært at hatta er eitt vánaligt hugskot | | | tajuat kai, että tämä on huono ajatus |
|
|
| | 3 |
| |
| | láta sjá sig | | |
| | vise sig | | | vise seg (blant folk) | | | visa seg (blant folk) | | | visa sig | | | vísa seg | | | näyttäytyä |
| | | láta ekki sjá sig | | |
| | blive væk, ikke dukke op | | | ikke dukke opp | | | holde seg borte | | | ikkje dukka opp | | | halda seg borte | | | utebli | | | inte dyka upp | | | halda seg burtur | | | jättää tulematta paikalle |
|
|
| | 4 |
| |
| | sjá + að | | |
| | sjá að sér | | |
| | fortryde, komme på andre/bedre tanker | | | angre seg | | | komme på bedre tanker | | | angra seg | | | komma på betre tankar | | | ändra sig | | | ångra sig | | | aftra seg (í e-m), hálsa um | | | muuttaa mielensä | | | katua | | | hann sá að sér og breytti textanum | | |
| | han kom på bedre tanker og ændrede teksten | | | han angret seg og endret teksten | | | han angra seg og endra teksten | | | han ångrade sig och ändrade texten | | | hann hálsaði um og broytti tekstin | | | hän katui ja muutti tekstiä |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | sjá + af | | |
| | a | | |
| | sjá af <þessu> | | |
| | undvære <dette> | | | avse <det> | | | unnvære <det> | | | avsjå <det> | | | unnvera <det> | | | undvara <det här> | | | vera fyri uttan, lissa | | | olla ilman, tulla toimeen ilman | | | máttu sjá af einum tepoka? | | |
| | kan du undvære et tebrev? | | | kan du avse en tepose? | | | kan du avsjå ein tepose? | | | kan du undvara en tepåse? | | | eigur tú ein teposa at geva mær? | | | voinko saada sinulta teepussin? |
|
|
| | | b | | |
| | mega ekki af <henni> sjá | | |
| | ikke kunne undvære <hende> | | | ikke kunne være <henne> foruten | | | ikke kunne unnvære <henne> | | | ikkje kunna vera <henne> forutan | | | ikkje kunna unnvera <henne> | | | inte vilja vara ifrån <henne> | | | ikki kunna síggja av <henni>, ikki kunna vera <hana> fyri uttan | | | (hän) ei halua jättää <tyttöä>, (hän) haluaa olla <tytön> luona | | | henni þótti svo vænt um hvolpinn að hún mátti aldrei af honum sjá | | |
| | hun var så glad for sin hvalp at hun ikke kunne undvære den et øjeblik | | | hun var så glad i valpen at hun ikke kunne være den foruten et øyeblikk | | | ho var så glad i kvalpen at ho ikkje kunne vera han forutan ein augneblink | | | hon tyckte så mycket om sin valp att hon ville inte vara ifrån den ett ögonblick | | | hon var so góð við hvølpin at hon kundi ikki síggja av honum | | | tyttö oli niin mieltynyt koiranpentuun, että piti sen aina luonaan |
|
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | sjá + á | | |
| | a | | |
| | sjá <þetta> á <henni> | | |
| | se <det> på <hende> | | | se <det> på <henne> | | | sjå <det> på <henne> | | | se <det> på <henne> | | | síggja <tað> á <henni> | | | <se> näkyy <hänestä> | | | ég sá á honum að hann var dapur | | |
| | jeg kunne se på ham at han var ked af det | | | jeg så på ham at han var lei seg | | | eg såg på han at han var lei seg | | | jag såg på honom att han var ledsen | | | eg sá á honum at hann var tungur í huga | | | hänestä näki, että hän oli surullinen |
|
|
| | | b | | |
| | það sér á <bílnum> | | |
| | <bilen> er lidt medtaget | | | der er ridser i <bilens lak> | | | <bilen> har synlige skader | | | <bilen> har synlege skadar | | | <bilen> har ytliga skador | | | <bilurin> er illa farin | | | <autossa> on näkyviä kolhuja |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | sjá + á bak | | |
| | sjá á bak <hestinum> | | |
| | miste <hesten> | | | miste <hesten> | | | mista <hesten> | | | se <hästen> gå förlorad | | | missa <hestin> | | | menettää <hevonen> | | | hún varð að sjá á bak ungum unnusta sínum | | |
| | hun mistede sin kæreste i en ung alder | | | hun mistet den unge kjæresten sin | | | ho mista den unge kjærasten sin | | | hon förlorade sin unga fästman | | | ung misti hon unnusta sín | | | hän menetti nuoren sulhasensa |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | sjá + eftir | | |
| | sjá eftir <þessu> | | |
| | fortryde <dette> | | | angre (på) <det> | | | angra (på) <det> | | | ångra <det här> | | | angra, iðra seg eftir | | | katua | | | þau sáu eftir því að hafa boðið honum | | |
| | de fortrød at de havde inviteret ham | | | de angret på at de hadde invitert ham | | | dei angra på at dei hadde bede han | | | de ångrade att de bjöd honom | | | tey iðraðu seg eftir at hava boðið honum | | | he katuivat, että olivat kutsuneet hänet |
| | | hann sér eftir tímanum sem hefur farið í þetta | | |
| | han er ærgerlig over den tid han har brugt på dette | | | han angrer på å ha brukt tid på dette | | | han angrar på å ha brukt tid på dette | | | han ångrar den tid som han har lagt på det här | | | hann iðrar seg um tað tíð ið er farin til hetta | | | hän katuu, että on käyttänyt tähän niin paljon aikaa |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | sjá + fram á | | |
| | sjá fram á <bjartari tíma> | | |
| | se frem til <bedre tider> | | | forvente <bedre tider> | | | forutse <bedre tider> | | | forvente <bedre tider> | | | sjå fram til <betre tider> | | | forventa <betre tider> | | | förvänta sig <bättre tider> | | | förutse <bättre tider> | | | síggja <ljósari tíð> fyri framman, vænta <ljósari tíðir> | | | odottaa <parempia aikoja> | | | þeir sjá fram á aukna starfsemi fyrirtækisins | | |
| | de forventer en udvidelse af virksomhedens aktiviteter | | | de forventer økt virksomhet i firmaet | | | dei ventar seg auka verksemd i firmaet | | | de förutser ökad verksamhet för bolaget | | | teir vænta at virksemið hjá fyritøkuni fer at økjast | | | he odottavat yrityksen toiminnan laajenevan |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | sjá + fram úr | | |
| | sjá (ekki) fram úr <verkefnunum> | | |
| | (ikke) kunne se en ende på <opgaverne> | | | (ikke) kunne overskue <opgaverne> | | | se en ende på <oppgavene>; | | | ikke kunne se noen ende på <oppgavene> | | | sjå ein ende på <oppgåvene>; | | | ikkje kunna sjå nokon ende på <oppgåvene> | | | (inte) tro sig klara <uppgifterna> | | | ikki síggja fyri endan á <uppgávunum> | | | (hän) <ei> usko selvityvänsä <tehtävistä> |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | sjá + fyrir | | |
| | a | | |
| | sjá <þetta> fyrir | | |
| | forudse <dette> | | | forutse <det> | | | ana <det> | | | sjå <det> for seg | | | fötutse <det här> | | | siga <hetta> frammanundan, síggja <hetta> frammanundan, vita av <hesum> frammanundan | | | aavistaa <se> | | | við gátum ekki séð þessi vandræði fyrir | | |
| | vi kunne ikke forudse disse problemer | | | vi kunne ikke forutse disse problemene | | | me kunne ikkje sjå for oss desse problema på førehand | | | de här problemen kunde vi inte förutse | | | vit kundu illa vita av hesum trupulleikunum frammanundan | | | emme osanneet aavistaa noita vaikeuksia |
|
|
| | | b | | |
| | sjá <þetta> fyrir sér | | |
| | se <dette> for sig | | | forestille sig <dette> | | | se <det> for seg | | | forestille seg <det> | | | sjå <det> for seg | | | førestilla seg <det> | | | se <det här> framför sig | | | síggja <hetta> fyri sær, ímynda sær <hetta> | | | nähdä <se> mielessään, kuvitella <se> | | | við sjáum fyrir okkur gott sýningarrými í austurendanum | | |
| | vi forestiller os at der kan indrettes et godt udstillingslokale i den østlige ende | | | vi ser for oss en fin utstilllingsplass i østenden | | | me ser for oss ein fin utstillingsplass i austenden | | | vi ser framför oss en bra utställningsyta i östra delen | | | vit síggja eitt gott sýningarhøli fyri okkum í eysturendanum | | | kuvittelemme hienon näyttelytilan rakennuksen itäpäätyyn |
|
|
| | | c | | |
| | sjá fyrir <fjölskyldunni> | | |
| | forsørge <familien> | | | forsørge <familien> | | | forsørgja <familien> | | | försörja <familjen> | | | uppihalda <familjuni> | | | huolehtia <perheen> toimeentulosta |
|
| | | d | | |
| | sjá <honum> fyrir <ritföngum> | | |
| | forsyne <ham> med <skriveredskaber> | | | udstyre <ham> med <skriveredskaber> | | | skaffe <ham> skrivesaker | | | utstyre <ham> med <skrivesaker> | | | skaffa <han> skrivesaker | | | utstyra <han> med <skrivesaker> | | | förse <honom> med <skrivmateriel> | | | útvega <honum> <skriviamboð> | | | hankkia <hänelle> <kirjoitusvälineet> | | | fyrirtækið sér honum fyrir vinnufatnaði | | |
| | firmaet sørger for arbejdstøj til ham | | | firmaet skaffer ham arbeidsklær | | | firmaet skaffar han arbeidsklede | | | företaget förser honom med arbetskläder | | | fyritøkan útvegar honum arbeiðsklæði | | | yritys hankkii hänelle työvaatteet |
|
|
| | | e | | |
| | það sér fyrir endann á <verkfallinu> | | |
| | <strejken> nærmer sig sin afslutning | | | <streiken> ser ut til å gå mot slutten | | | <streiken> ser ut til å gå mot slutten | | | <strejken> ser ut att närma sig sitt slut | | | nú sæst fyri endan á <verkfallinum> | | | <lakko> näyttää päättyvän |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | sjá + í | | |
| | sjá í <selinn> | | |
| | få et glimt af <sælen> | | | få et glimt av <selen> | | | få eit glimt av <selen> | | | ana <sälen> | | | tað breddaði á <kópinum>, hóma <kópin> | | | näin <hylkeen> juuri ja juuri | | | ég gat rétt séð í kirkjuturninn í þokunni | | |
| | jeg kunne lige skimte kirketårnet i tågen | | | jeg kunne så vidt skimte kirketårnet i tåken | | | eg kunne så vidt skimta kyrkjetårnet i tåka | | | jag kunde bara ana kyrktornet i dimman | | | eg so dánt hómaði kirkjutornið í mjørkanum | | | näin juuri ja juuri kirkontornin häämöttävän sumun keskeltä |
|
| | | það sér ekki í <húsið> | | |
| | man kan ikke se <huset> | | | en kan ikke se <huset> | | | ein kan ikkje sjå <huset> | | | <huset> syns inte | | | <húsini> síggjast ikki | | | <taloa> ei pysty näkemään | | | það sá ekki í grindverkið fyrir snjó | | |
| | man kunne ikke se hegnet for sne | | | hegnet var dækket af sne | | | en så ikke stakittgjerdet for bare snø | | | ein såg ikkje stakittgjerdet for all snøen | | | man såg inte staketet för all snö | | | girðingin sást ikki fyri kava | | | aitaa ei nähnyt lumelta |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | sjá + í gegnum | | |
| | sjá í gegnum <þetta> | | |
| | gennemskue <dette> | | | gjennomskue <det> | | | gjennomskoda <det> | | | genomskåda <det här> | | | síggja ígjøgnum <hetta> | | | havaita <se>, nähdä <sen> läpi |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | sjá + til | | |
| | a | | |
| | sjá til | | |
| | få se | | | afvente | | | få se | | | avvente | | | få sjå | | | venta og sjå | | | avvakta | | | vita (eftir) | | | odottaa, katsoa | | | sjáum til hvort gatan verður ekki lagfærð | | |
| | vi får se om gaden ikke bliver lavet | | | vi får se om ikke gaten blir reparert | | | me får sjå om ikkje gata blir reparert | | | vi får se om inte gatan blir lagad | | | vit skulu vita um gøtan ikki verður gjørd aftur | | | katsotaan, korjataanko katu |
|
|
| | | b | | |
| | sjá til <hennar> | | |
| | iagttage <hende> | | | tage <hende> på fersk gerning | | | se hvad <hun> laver | | | se <henne> | | | iaktta <henne> | | | sjå <henne> | | | halda auge med <henne> | | | observera <henne> | | | se <henne> | | | síggja <hana>, uppdaga <hana> | | | tarkkailla <häntä> | | | yllättää <hänet> | | | hann athugaði hvort nokkur sæi til hans | | |
| | han tjekkede om der var nogen der kunne se ham | | | han sjekket om noen så ham | | | han sjekka om nokon såg han | | | han kollade om någon såg honom | | | hann vitaði um nakar sá hann | | | hän tarkisti, tarkkailiko kukaan häntä |
|
|
| | | c | | |
| | sjá til þess | | |
| | sørge for | | | se til | | | sørge for | | | sjå til | | | syta/sørga for | | | se till | | | síggja til, síggja fyri (e-m), síggja fyri | | | huolehtia, pitää huolta | | | hann sá til þess að nóg væri af veitingum | | |
| | han sørgede for at der var nok at drikke og spise | | | han sørget for at det var rikelig traktement | | | han sørga for at det var rikeleg traktement | | | han såg till att det fanns gott om förfriskningar | | | hann syrgdi fyri at ivaleyst var til av mati og drekka | | | hän huolehti, että tarjottavaa oli kylliksi |
|
|
| | | d | | |
| | sjá til sólar | | |
| | se solen | | | se sola | | | sjå sola | | | se solen | | | sólin sæst | | | aurinko näkyy |
| | | það sér til <fjalla> | | |
| | der er god sigbarhed så man kan se <bjergene> | | | det er god sikt helt til <fjells> | | | det er god sikt heilt til <fjells> | | | det är bra sikt så man ser <fjällen> | | | <fjøllini> síggjast | | | näkyvyys on niin hyvä, että vuoret näkyvät |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | sjá + um | | |
| | a | | |
| | sjá um <heimilið> | | |
| | stå for <husholdningen> | | | ta seg av <husarbeidet> | | | ta hånd om <husarbeidet> | | | ta seg av <husarbeidet> | | | ta hand om <husarbeidet> | | | sköta <hushållet> | | | standa fyri <húsarhaldinum>, taka sær av <húsarhaldinum> | | | huolehtia <kodista> | | | hann sá um uppvaskið | | |
| | han tog sig af opvasken | | | han tok seg av oppvasken | | | han tok seg av oppvasken | | | han skötte disken | | | hann tók sær av uppvaskinum | | | hän hoiti tiskaamisen |
|
|
| | | b | | |
| | sjá sig um | | |
| | se sig omkring | | | se seg om | | | sjå seg om | | | se sig omkring | | | hyggja seg um | | | katsella ympärilleen | | | þau ætla að sjá sig um á meginlandinu í sumar | | |
| | de har tænkt sig at rejse rundt på kontinentet til sommer | | | de har tenkt å se seg om på kontinentet i sommer | | | dei har tenkt å sjå seg om på kontinentet i sommar | | | de planerar att se sig omkring på kontinenten i sommar | | | tey ætla at fara at hyggja seg um á meginlandinum í summar | | | he aikovat ensi kesänä katsella ympärilleen mantereella |
|
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | sjá + út | | |
| | sjá <þetta> út | | |
| | finde på <dette> | | | udtænke <dette> | | | komme på <det> | | | tenke <det> ut | | | komma på <det> | | | tenkja <det> ut | | | hitta på <det här> | | | komma på <det här> | | | finna upp á <hetta>, hugsa <hetta> upp, gera útvegir fyri <hesum> | | | keksiä, löytää ratkaisu | | | hún sér oft út sniðugar lausnir | | |
| | hun finder tit på smarte løsninger | | | hun kommer ofte på fikse løsninger | | | ho kjem ofte på fikse løysingar | | | hon hittar ofta på fiffiga lösningar | | | hon finnur ofta snildar loysnir | | | hän keksii usein näppäriä ratkaisuja |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | sjá + út úr | | |
| | það sér ekki út úr augum | | |
| | man kan ikke se en hånd for sig | | | man kan ikke se hånden foran seg | | | ein kan ikkje sjå handa framfor seg | | | man ser ingenting (för mörker, dimma eller dylikt) | | | tað sæst ikki niður á hendurnar | | | ei voi nähdä mitään (pimeyden tai huonon sään vuoksi) |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | sjá + við | | |
| | sjá við <honum> | | |
| | gennemskue <ham> | | | gjennomskue <ham> | | | gjennomskoda <han> | | | överlista <honom> | | | genomskåda <honom> | | | síggja ígjøgnum <hann>, síggja hvat <hann> hevur í kvittanum | | | nähdä <hänen> lävitseen | | | paljastaa <hänet> |
|
|
|
| | sjást, v |