| |
uttale |
| | 1 |
| |
| | selv | | | selv | | | sjølv | | | själv | | | sjálvur | | | itse | | | hann þolir illa að aðrir fái meiri athygli en hann sjálfur | | |
| | han bryder sig ikke om at andre får større opmærksomhed end ham | | | han har svårt för att andra får större uppmärksamhet än han själv | | | honum dámar illa at meira verður gáað eftir øðrum enn eftir honum sjálvum | | | hän ei siedä, että muut saavat enemmän huomiota kuin hän itse |
| | | móttökurnar komu jafnvel útgefandanum sjálfum á óvart | | |
| | publikums modtagelse overraskede selv forlæggeren | | | mottagandet överraskade till och med utgivaren själv | | | móttøkan kom eisini óvart á útgevaran sjálvan | | | vastaanotto yllätti itse kustantajankin |
| | | gestirnir fengu hjónarúmið en við sváfum sjálf á dýnu á gólfinu | | |
| | gæsterne fik dobbeltsengen mens vi selv sov på en madras på gulvet | | | gästerna fick dubbelsängen och själva sov vi på en madrass på golvet | | | getirnir fingu hjúnaseingina meðan vit sjálv lógu í bóli á gólvinum | | | vieraat saivat parivuoteemme, mutta me nukuimme itse patjoilla lattialla |
| | | sjálf hafði hún aldrei komið til Parísar áður | | |
| | selv havde hun aldrig været i Paris før | | | själv hade hon aldrig tidigare varit i Paris | | | sjálv hevði hon ongantíð verið í París áður | | | itse hän ei ollut käynyt Pariisissa koskaan aiemmin |
|
|
| | 2 |
| |
| | hliðstætt | | | selv | | | selveste | | | i egen (høje) person | | | selv | | | selveste | | | sjølv | | | sjølvaste | | | själv | | | självaste; | | | ingen mindre än | | | sjálvur | | | itse | | | sjálfur páfinn var viðstaddur messuna | | |
| | selve paven deltog i messen | | | paven deltog i messen i egen høje person | | | påven själv deltog i gudstjänsten | | | sjálvur pávin var hjástaddur tá ið messa var hildin | | | itse paavi oli läsnä messussa |
| | | sjálft þjóðskáldið hefði ekki komist betur að orði | | |
| | selv ikke nationaldigteren kunne have formuleret det bedre | | | själva nationalskalden hade inte kunnat formulera detta bättre | | | sjálvt tjóðarskaldið hevði ikki kunnað orðað tað betur | | | itse kansallisrunoilijammekaan ei olisi voinut ilmaista sitä paremmin |
|
|
| | 3 |
| |
| | sjálfan sig | | | sig | | | sig selv | | | seg | | | seg selv | | | seg | | | seg sjølv | | | sig | | | sig själv | | | seg, sjálvan seg | | | itsensä | | | hann heilsaði og kynnti sjálfan sig | | |
| | han hilste og præsenterede sig | | | han hälsade och presenterade sig | | | hann heilsaði og navnkendi seg | | | hän tervehti ja esitteli itsensä |
| | | ég greiddi öllum stelpunum en gleymdi svo að greiða sjálfri mér | | |
| | jeg friserede alle pigerne, men glemte at ordne mit eget hår | | | jag gjorde i ordning håret på alla tjejerna men glömde att kamma mig själv | | | eg greiddi øllum gentunum men gloymdi so at greiða mær sjálvari | | | kampasin kaikkien tyttöjen hiukset, mutta unohdin sitten itseni |
| | | þau gera alltaf mestar kröfur til sjálfra sín | | |
| | de stiller altid størst krav til sig selv | | | de ställer alltid störst krav på sig själva | | | tey seta altíð sær sjálvum størst krøv | | | he vaativat aina itseltään eniten |
| | | hann leit ekki á sjálfan sig sem atvinnusöngvara þótt hann syngi oft á mannamótum | | |
| | han betragtede ikke sig selv som professionel sanger selv om han tit har optrådt offentligt | | | han såg inte sig själv som någon professionell sångare även om han ofta sjöng offentligt | | | hann helt seg ikki vera yrkissangara hóst hann ofta framførdi alment | | | hän ei pitänyt itseään ammattilaisena, vaikka lauloikin usein tapahtumissa |
|
|
| | 4 |
| |
| | fjandinn sjálfur! | | |
| | for fanden! | | | det var som bare faen! | | | det var som berre faen! | | | det var då själva fan! | | | for tramin | | | piru vie |
| | | hvern fjárann sjálfan á þetta að þýða | | |
| | hvad hulen er det her for noget | | | hva faen skal dette bety? | | | kva faen skal dette bety? | | | vad farao är det frågan om | | | hvat fjandin hevur hetta at týða? | | | mitä pirua tämä on olevinaan? |
|
|
| |
|
| | af sjálfu sér |
| |
| | af sig selv | | | automatisk | | | av seg selv | | | automatisk | | | av seg sjølv | | | automatisk | | | av sig själv | | | automatiskt | | | av sær sjálvum, sjálvkravdur | | | itsestään | | | deilurnar leystust bara af sjálfu sér | | |
| | konflikten løste sig selv | | | konflikten löstes av sig själv | | | ósemjan loystist av sær sjálvum | | | kiista ratksei itsestään |
|
|
| | í sjálfu sér |
| |
| | i og for sig | | | i grunden | | | ret beset | | | egentlig | | | i og for seg | | | som slik | | | i grunnen | | | i virkeligheten | | | i og for seg | | | som slik | | | i grunnen | | | verkeleg | | | i och för sig | | | i sig | | | i själva verket | | | í sjálvum sær, satt at siga | | | tosi asiassa, itse asiassa | | | atburðurinn var í sjálfu sér ósköp hversdagslegur | | |
| | begivenheden var i grunden ret banal | | | händelsen i sig var ganska trivial | | | hendingin var í sjálvari sær rættiliga hvønndagslig | | | tapaus oli tosi asiassa melko arkinen |
| | | í sjálfu sér hafði hún þegar gert alveg nóg | | |
| | ret beset havde hun allerede gjort nok | | | i själva verket hade hon redan gjort tillräckligt | | | satt at siga hevði hon longu gjørt nóg mikið | | | hän oli jo tosi asiassa tehnyt ihan tarpeeksi |
|
|
| | það segir sig sjálft |
| |
| | det siger sig selv | | | det sier seg selv | | | det seier seg sjølv | | | det säger sig självt | | | tað sigur seg sjálvt, tað er eyðvitað | | | on itsestään selvää | | | það segir sig sjálft að ekki er hægt að reka fyrirtækið lengi með tapi | | |
| | det siger sig selv at virksomheden ikke kan køre med underskud ret længe | | | det säger sig självt att det inte går att driva företaget någon längre tid när det går med förlust | | | tað sigur seg sjálvt at ikki ber til at reka fyritøkuna leingi við halli | | | on itsestään selvää, ettei tappiollista yritystä voi kauan hoitaa |
|
|