|
uttale |
| 1 |
|
| selv | | selv | | sjølv | | själv | | sjálvur | | itse | | hann þolir illa að aðrir fái meiri athygli en hann sjálfur | |
| han bryder sig ikke om at andre får større opmærksomhed end ham | | han har svårt för att andra får större uppmärksamhet än han själv | | honum dámar illa at meira verður gáað eftir øðrum enn eftir honum sjálvum | | hän ei siedä, että muut saavat enemmän huomiota kuin hän itse |
| | móttökurnar komu jafnvel útgefandanum sjálfum á óvart | |
| publikums modtagelse overraskede selv forlæggeren | | mottagandet överraskade till och med utgivaren själv | | móttøkan kom eisini óvart á útgevaran sjálvan | | vastaanotto yllätti itse kustantajankin |
| | gestirnir fengu hjónarúmið en við sváfum sjálf á dýnu á gólfinu | |
| gæsterne fik dobbeltsengen mens vi selv sov på en madras på gulvet | | gästerna fick dubbelsängen och själva sov vi på en madrass på golvet | | getirnir fingu hjúnaseingina meðan vit sjálv lógu í bóli á gólvinum | | vieraat saivat parivuoteemme, mutta me nukuimme itse patjoilla lattialla |
| | sjálf hafði hún aldrei komið til Parísar áður | |
| selv havde hun aldrig været i Paris før | | själv hade hon aldrig tidigare varit i Paris | | sjálv hevði hon ongantíð verið í París áður | | itse hän ei ollut käynyt Pariisissa koskaan aiemmin |
|
|
| 2 |
|
| hliðstætt | | selv | | selveste | | i egen (høje) person | | selv | | selveste | | sjølv | | sjølvaste | | själv | | självaste; | | ingen mindre än | | sjálvur | | itse | | sjálfur páfinn var viðstaddur messuna | |
| selve paven deltog i messen | | paven deltog i messen i egen høje person | | påven själv deltog i gudstjänsten | | sjálvur pávin var hjástaddur tá ið messa var hildin | | itse paavi oli läsnä messussa |
| | sjálft þjóðskáldið hefði ekki komist betur að orði | |
| selv ikke nationaldigteren kunne have formuleret det bedre | | själva nationalskalden hade inte kunnat formulera detta bättre | | sjálvt tjóðarskaldið hevði ikki kunnað orðað tað betur | | itse kansallisrunoilijammekaan ei olisi voinut ilmaista sitä paremmin |
|
|
| 3 |
|
| sjálfan sig | | sig | | sig selv | | seg | | seg selv | | seg | | seg sjølv | | sig | | sig själv | | seg, sjálvan seg | | itsensä | | hann heilsaði og kynnti sjálfan sig | |
| han hilste og præsenterede sig | | han hälsade och presenterade sig | | hann heilsaði og navnkendi seg | | hän tervehti ja esitteli itsensä |
| | ég greiddi öllum stelpunum en gleymdi svo að greiða sjálfri mér | |
| jeg friserede alle pigerne, men glemte at ordne mit eget hår | | jag gjorde i ordning håret på alla tjejerna men glömde att kamma mig själv | | eg greiddi øllum gentunum men gloymdi so at greiða mær sjálvari | | kampasin kaikkien tyttöjen hiukset, mutta unohdin sitten itseni |
| | þau gera alltaf mestar kröfur til sjálfra sín | |
| de stiller altid størst krav til sig selv | | de ställer alltid störst krav på sig själva | | tey seta altíð sær sjálvum størst krøv | | he vaativat aina itseltään eniten |
| | hann leit ekki á sjálfan sig sem atvinnusöngvara þótt hann syngi oft á mannamótum | |
| han betragtede ikke sig selv som professionel sanger selv om han tit har optrådt offentligt | | han såg inte sig själv som någon professionell sångare även om han ofta sjöng offentligt | | hann helt seg ikki vera yrkissangara hóst hann ofta framførdi alment | | hän ei pitänyt itseään ammattilaisena, vaikka lauloikin usein tapahtumissa |
|
|
| 4 |
|
| fjandinn sjálfur! | |
| for fanden! | | det var som bare faen! | | det var som berre faen! | | det var då själva fan! | | for tramin | | piru vie |
| | hvern fjárann sjálfan á þetta að þýða | |
| hvad hulen er det her for noget | | hva faen skal dette bety? | | kva faen skal dette bety? | | vad farao är det frågan om | | hvat fjandin hevur hetta at týða? | | mitä pirua tämä on olevinaan? |
|
|
|
|
| af sjálfu sér |
|
| af sig selv | | automatisk | | av seg selv | | automatisk | | av seg sjølv | | automatisk | | av sig själv | | automatiskt | | av sær sjálvum, sjálvkravdur | | itsestään | | deilurnar leystust bara af sjálfu sér | |
| konflikten løste sig selv | | konflikten löstes av sig själv | | ósemjan loystist av sær sjálvum | | kiista ratksei itsestään |
|
|
| í sjálfu sér |
|
| i og for sig | | i grunden | | ret beset | | egentlig | | i og for seg | | som slik | | i grunnen | | i virkeligheten | | i og for seg | | som slik | | i grunnen | | verkeleg | | i och för sig | | i sig | | i själva verket | | í sjálvum sær, satt at siga | | tosi asiassa, itse asiassa | | atburðurinn var í sjálfu sér ósköp hversdagslegur | |
| begivenheden var i grunden ret banal | | händelsen i sig var ganska trivial | | hendingin var í sjálvari sær rættiliga hvønndagslig | | tapaus oli tosi asiassa melko arkinen |
| | í sjálfu sér hafði hún þegar gert alveg nóg | |
| ret beset havde hun allerede gjort nok | | i själva verket hade hon redan gjort tillräckligt | | satt at siga hevði hon longu gjørt nóg mikið | | hän oli jo tosi asiassa tehnyt ihan tarpeeksi |
|
|
| það segir sig sjálft |
|
| det siger sig selv | | det sier seg selv | | det seier seg sjølv | | det säger sig självt | | tað sigur seg sjálvt, tað er eyðvitað | | on itsestään selvää | | það segir sig sjálft að ekki er hægt að reka fyrirtækið lengi með tapi | |
| det siger sig selv at virksomheden ikke kan køre med underskud ret længe | | det säger sig självt att det inte går att driva företaget någon längre tid när det går med förlust | | tað sigur seg sjálvt at ikki ber til at reka fyritøkuna leingi við halli | | on itsestään selvää, ettei tappiollista yritystä voi kauan hoitaa |
|
|