|
uttale |
| bøying |
| mediopassiv |
| 1 |
|
| (vera sýnilegt) | | (kunne) ses; | | være synlig; | | blive set | | være synlig | | bli sett | | kunne ses | | vera synleg | | bli sett | | kunna sjåast | | synas | | ses | | vara synlig | | síggjast | | näkyä | | jökullinn sést vel frá þorpinu | |
| gletsjeren ses tydeligt fra byen | | isbreen er godt synlig fra tettstedet | | isbreen er godt synleg frå tettstaden | | jökeln syns bra från byn | | jøkulin sæst væl úr bygdini | | jäätikkö näkyy hyvin kylästä |
| | hún sást ganga niður aðalgötuna | |
| hun blev set gå hen ad hovedgaden | | hun ble sett gående nedover hovedgaten | | ho blei sett gåande nedover hovudgata | | hon sågs promenera ner huvudgatan | | hon sást ganga oman eftir høvuðsgøtuni | | hän näkyi kävelevän alas pääkatua |
| | hvergi sáust óhreinindi á heimilinu | |
| der var ikke et støvkorn at se i deres hjem | | det var ikke et støvkorn å se hjemme hos dem | | det var ikkje eit støvkorn å sjå i heimen deira | | ingenstans sågs smuts hemma hos dem | | ikki eitt pu var at síggja í húsum teirra | | heillä ei näy kotona missään likaa |
|
|
| 2 |
|
| (hittast) | | ses | | ses | | møtes | | sjåast | | møtast | | ses | | síggjast, hittast | | nähdä, tavata | | við sjáumst í kvöld! | |
| vi ses i aften | | vi ses i kveld! | | me sest i kveld! | | ser deg/dykk i kveld! | | vi ses i kväll! | | vit hittast í kvøld | | nähdään illalla! |
| | sjáumst! | |
| ses! | | vi ses! | | me sest! | | vi ses! | | vit síggjast! | | nähdään! |
|
|
| 3 |
|
| sjást + í | |
| það sést í <bláan himin> | |
| man kan skimte <lidt blå himmel> | | en kan skimte <litt blå himmel> | | ein kan skimta <litt blå himmel> | | man kan skymta <lite blå himmel> | | <ein øgn av bláum lofti> hómast | | <sinistä taivasta> näkyy hieman | | það sást í blúnduna á undirpilsi hennar | |
| man kunne se blonden på hendes underskørt | | en kunne se blonden på underskjørtet hennes | | ein kunne sjå blonden på underskjørtet hennar | | spetsen på hennes underkjol syntes | | blondukanturin av undirskjúrti hennara sást | | hänen alushameensa pitsi näkyi hieman |
|
|
|
|
| 4 |
|
| sjást + til | |
| a | |
| það sést til <hans> | |
| <han> bliver set | | <han> blir sett | | <han> blir sett | | man ser <honom> | | <hann> er at síggja | | <hänet> on huomattu | | það sást til hennar í fylgd með nýjum manni | |
| hun blev set sammen med en ny mand | | hun ble sett sammen med en ny mann | | ho blei sett saman med ein ny mann | | hon har synts tillsammans med en ny karl | | hon hevu verið at sæð saman við nýggjum manni | | hänet on nähty yhdessä uuden miehensä kanssa |
|
|
| | b | |
| það sést til lands | |
| der er land i sigte | | det er land i sikte | | det er land i sikte | | man ser land | | land i sikte | | land í eygsjón | | maa näkyy, maata näkyvissä |
| | það sést (ekki) til sólar | |
| man kan (ikke) se solen | | en ser (ikke) sola | | sola er (ikke) framme | | ein ser (ikkje) sola | | sola er (ikkje) framme | | man ser (inte) solen | | sólin er (ikki) at síggja | | aurinko (ei) näy |
|
|
|
|
| 5 |
|
| sjást + yfir | |
| <mér> sést yfir <þetta> | |
| subjekt: dativ | | <jeg> overser <dette> | | <jeg> overser <det> | | <det> unngår <meg> | | <eg> overser <det> | | <eg> legg ikkje merke til <det> | | <jag> förbiser <det här> | | <jag> missar <det här> | | <eg> látist ikki at síggja <hetta her> | | minulta jää <se> huomaamatta | | gjaldkeranum sást yfir tvo reikninga | |
| kassereren overså to regninger | | kassereren overså to regninger | | kasseraren oversåg to rekningar | | kassören missade två räkningar | | kassameistarin lætst ikki at síggja tvær rokningar | | rahastonhoitajalta jäi kaksi laskua huomaamatta |
|
|
|
|
| yfirsjást, v |
| sjá, v |