|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (skora) | | hak, skår; | | revne, sprække, spalte, kløft | | hakk, revne, skår | | hakk, rivne, skar | | hack | | skåra; | | öppning | | skarð | | rako | | aukko | | särö | | hann gerði skarð í vegginn svo krakkarnir kæmust þar um | |
| han lavede en sprække i muren som børnene kunne smutte igennem | | han laget en sprekk i veggen slik at barna kunne komme seg ut | | han laga ei sprekk i veggen slik at barna kunne komma seg ut | | han gjorde en öppning i muren så att ungarna kunde ta den vägen | | hann gjørdi skarð í veggin, at børnini sluppu ígjøgnum | | hän teki muuriin aukon, niin että lapset pääsivät kulkemaan siitä |
| | það er skarð í kaffibollanum | |
| der er et skår i kaffekoppen | | det er et skår i kaffekoppen | | det er eit skar i kaffikoppen | | det är ett hack i kaffekoppen | | kaffikoppurin er skørðutur | | kahvikupissa on särö |
| | skarð í höku | |
| kløft i hagen | | kløft i haka | | kløft i haka | | grop i hakan | | høkuskarð | | leukakuoppa |
| | skarð í vör | |
| hareskår, læbespalte, læbe-gane-spalte | | hareskår, leppespalte | | hareskar, leppespalte | | läppspalt | | skarð upp í vørr | | huulihalkio |
|
| | 2 | |
| (fjallaskarð) | | pas, bjergpas; | | kløft | | skar, (fjell)kløft | | skar, (fjell)kløft | | bergspass | | pass (i ett fjällmassiv) | | skarð | | sola | | vegurinn liggur um skarðið | |
| vejen går gennem passet | | veien går gjennom skaret | | vegen går gjennom skaret | | vägen går genom passet | | vegurin fer um skarðið | | tie kulkee solan kautta |
|
| |
| | fylla skarð <hennar> | |
| udfylde <hendes> plads, udfylde tomrummet efter <hende> | | fylle <hennes> plass, fylle tomrommet etter <henne> | | fylle plassen <hennar>, fylla tomrommet etter <henne> | | komma istället för <henne> | | taka við eftir <hana> | | täyttää hänen paikkansa | | hann er að reyna að finna starfsmann sem getur fyllt skarð hennar | |
| han forsøger at finde en medarbejder der kan udfylde hendes plads | | han forsøker å finne en medarbeider som kan fylle hennes plass | | han freistar å finna ein medarbeidar som kan fylle plassen hennar | | han försöker hitta en medarbetare som kan komma istället för henne | | hann roynir at finna eitt fólk at taka við eftir hana | | hän yrittää löytää työntekijän, joka pystyy täyttämään hänen paikkansa |
|
| | hlaupa í skarðið fyrir <enskukennarann> | |
| tage <engelsklærerens> timer | | vikariere for <engelsklæreren> | | steppe inn for <engelsklæreren> | | steppa inn for <engelsklæraren> | | hoppa in för <engelskläraren> | | vera í staðin fyri <læraran í enskum> | | olla <englanninopettajan> sijaisena |
| | það er skarð fyrir skildi | |
| det er et stort tab | | det er et stort tap/savn | | det er eit stort tap/sakn | | det är en stor förlust | | tað er missur í tí | | se on suuri menetys |
|
|
|
|