ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
2 skella v info
 
uttale
 bøying
 objekt: dativ
 1
 
 (smella)
 smække, knalde
 smelle
 smella
 smälla
 dänga
 skella, smella
 kolauttaa
 paiskata
 hún skellti hurðinni
 
 hun smækkede med døren, hun knaldede døren i
 hon smällde igen dörren
 hon bresti hurðina í
 hän paiskasi oven kiinni
 hann skellir bókinni á borðið
 
 han smækker bogen ned på bordet
 han dänger boken i bordet
 hann klamsar bókina á borðið
 hän paiskasi kirjan pöydälle
 skella í lás
 
 låse døren
 låse døren
 låsa døra
 låsa dörren
 læsa dyrnar
 paiskata lukkoon
 skella saman lófunum
 
 klappe, klappe i hænderne
 klappe i hendene
 klappa i henda
 klappa händer
 klappa í hendur
 taputtaa
 2
 
 (fella)
 knalde, fælde
 felle, få til å falle, smelle
 fella, få til å falla, smella
 fälla;
 släppa
 fella
 kaataa
 hann skellti manninum í gólfið
 
 han knaldede manden i gulvet
 han fällde mannen till golvet
 hann feldi mannin í gólvið
 hän kaatoi miehen lattialle
 3
 
 skella <kortinu> í <póst>
 
 sende <postkortet>, smutte hen for at sende <postkortet>
 stikke <kortet> i <postkassen>
 stikka <kortet> i <postkassa>
 posta kortet
 se till att få <kortet> lagt på <lådan>
 senda <kortið> við <postinum>
 heittää <kortti> postiin
 þau skelltu kjúklingi í ofninn
 
 de smækkede en kylling i ovnen
 de fick in en kyckling i ugnen
 tey blakaðu ein høsnarunga í ovnin
 he työnsivät broilerin uuniin
 skella sér <í bíó>
 
 smutte en tur <i biografen>
 stikke en tur på <kino>
 stikka ein tur på <kino>
 sticka på <bio>
 sleppa sær ein túr í biografin
 lähteä <elokuviin>
 ég skellti mér í sturtu
 
 jeg tog et (hurtigt) brusebad, jeg smuttede i bad
 jag tog en snabb dusch
 eg leyp undir brúsu
 käväisin suihkussa
 hann ætlar að skella sér til Færeyja
 
 han tager et smut til Færøerne
 han tänker sticka iväg till Färöarna
 hann ætlar at sleppa sær ein túr til Føroya
 hän aikoo lähteä Venetsiaan
 4
 
 skella (símanum) á <hana>
 
 smække røret i hovedet på <hende>
 slenge på røret i <øret hennes>
 slengja på røyret i <øyret hennar>
 lägga på luren i örat på <henne>
 leggja (rørið) á í <oyrað á henni>
 iskeä <luuri> korvaan
 hann skellti á sölumanninn í símanum
 
 han smækkede røret i hovedet på sælgeren
 han la på i örat på försäljaren
 hann legði rørið á í oyrað á sølumanninum
 hän iski luurin myyjän korvaan
 5
 
 skella upp úr
 
 slå en høj latter op
 sette i å le
 briste i latter
 setja i ein lått
 bresta i lått
 börja skratta högt
 bresta í látur
 purskahtaa nauruun
 við skelltum upp úr þegar við sáum hattinn hennar
 
 vi grinede højt da vi så hendes hat
 vi började skratta när vi såg hennes hatt
 vit vóru í skellilátri tá vit sóu hattin hjá henni
 purskahdimme nauruun, kun näimme hänen hattunsa
 6
 
 skella skuldinni á <hana>
 
 skyde skylden på <hende>, give <hende> skylden
 gi <henne> skylden
 gje <henne> skulda
 skylla på <henne>
 koyra skuldina yvir á <hana>
 syyttää <häntä>
 yfirleitt er skuldinni skellt á ríkisstjórnina
 
 normalt får regeringen skylden
 vanligen är det regeringen som får skulden
 vanliga verður skuldin løgd á ríkisstjórnina
 yleensä hallituksesta tehdään syyllinen
 1 skella, v
 skellast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík