2
skella
v
ég skelli, hann skellir; hann skellti; hann hefur skellt
|
| |
uttale | | | bøying | | | objekt: dativ | | | 1 | | |
| | (smella) | | | smække, knalde | | | smelle | | | smella | | | smälla | | | dänga | | | skella, smella | | | kolauttaa | | | paiskata | | | hún skellti hurðinni | | |
| | hun smækkede med døren, hun knaldede døren i | | | hon smällde igen dörren | | | hon bresti hurðina í | | | hän paiskasi oven kiinni |
| | | hann skellir bókinni á borðið | | |
| | han smækker bogen ned på bordet | | | han dänger boken i bordet | | | hann klamsar bókina á borðið | | | hän paiskasi kirjan pöydälle |
| | | skella í lás | | |
| | låse døren | | | låse døren | | | låsa døra | | | låsa dörren | | | læsa dyrnar | | | paiskata lukkoon |
| | | skella saman lófunum | | |
| | klappe, klappe i hænderne | | | klappe i hendene | | | klappa i henda | | | klappa händer | | | klappa í hendur | | | taputtaa |
|
| | | 2 | | |
| | (fella) | | | knalde, fælde | | | felle, få til å falle, smelle | | | fella, få til å falla, smella | | | fälla; | | | släppa | | | fella | | | kaataa | | | hann skellti manninum í gólfið | | |
| | han knaldede manden i gulvet | | | han fällde mannen till golvet | | | hann feldi mannin í gólvið | | | hän kaatoi miehen lattialle |
|
| | | 3 | | |
| | skella <kortinu> í <póst> | | |
| | sende <postkortet>, smutte hen for at sende <postkortet> | | | stikke <kortet> i <postkassen> | | | stikka <kortet> i <postkassa> | | | posta kortet | | | se till att få <kortet> lagt på <lådan> | | | senda <kortið> við <postinum> | | | heittää <kortti> postiin | | | þau skelltu kjúklingi í ofninn | | |
| | de smækkede en kylling i ovnen | | | de fick in en kyckling i ugnen | | | tey blakaðu ein høsnarunga í ovnin | | | he työnsivät broilerin uuniin |
|
| | | skella sér <í bíó> | | |
| | smutte en tur <i biografen> | | | stikke en tur på <kino> | | | stikka ein tur på <kino> | | | sticka på <bio> | | | sleppa sær ein túr í biografin | | | lähteä <elokuviin> | | | ég skellti mér í sturtu | | |
| | jeg tog et (hurtigt) brusebad, jeg smuttede i bad | | | jag tog en snabb dusch | | | eg leyp undir brúsu | | | käväisin suihkussa |
| | | hann ætlar að skella sér til Færeyja | | |
| | han tager et smut til Færøerne | | | han tänker sticka iväg till Färöarna | | | hann ætlar at sleppa sær ein túr til Føroya | | | hän aikoo lähteä Venetsiaan |
|
|
| | | 4 | | |
| | skella (símanum) á <hana> | | |
| | smække røret i hovedet på <hende> | | | slenge på røret i <øret hennes> | | | slengja på røyret i <øyret hennar> | | | lägga på luren i örat på <henne> | | | leggja (rørið) á í <oyrað á henni> | | | iskeä <luuri> korvaan | | | hann skellti á sölumanninn í símanum | | |
| | han smækkede røret i hovedet på sælgeren | | | han la på i örat på försäljaren | | | hann legði rørið á í oyrað á sølumanninum | | | hän iski luurin myyjän korvaan |
|
|
| | | 5 | | |
| | skella upp úr | | |
| | slå en høj latter op | | | sette i å le | | | briste i latter | | | setja i ein lått | | | bresta i lått | | | börja skratta högt | | | bresta í látur | | | purskahtaa nauruun | | | við skelltum upp úr þegar við sáum hattinn hennar | | |
| | vi grinede højt da vi så hendes hat | | | vi började skratta när vi såg hennes hatt | | | vit vóru í skellilátri tá vit sóu hattin hjá henni | | | purskahdimme nauruun, kun näimme hänen hattunsa |
|
|
| | | 6 | | |
| | skella skuldinni á <hana> | | |
| | skyde skylden på <hende>, give <hende> skylden | | | gi <henne> skylden | | | gje <henne> skulda | | | skylla på <henne> | | | koyra skuldina yvir á <hana> | | | syyttää <häntä> | | | yfirleitt er skuldinni skellt á ríkisstjórnina | | |
| | normalt får regeringen skylden | | | vanligen är det regeringen som får skulden | | | vanliga verður skuldin løgd á ríkisstjórnina | | | yleensä hallituksesta tehdään syyllinen |
|
|
| | | 1 skella, v | | | skellast, v |
|
|
|