|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (skynfæri) | | øje | | øye | | auge | | öga | | eyga | | silmä |
|
| 2 |
|
| (gat) | | nåleøje; | | øje (lykkja eða op); | | våge | | nåløye; | | øye (rund åpning eller hull, f.eks. i isen) | | nålauge (rund opning eller hol, t.d. i isen); | | auge | | (även utvidgat om olika typer av små hål:) | | öga | | (speciellt:) | | nålsöga | | eyga | | silmä, neulansilmä |
|
| 3 |
|
| (á kartöflu) | | øje (især i pluralis) | | øye (spire på potet) | | auge (spire på potet) | | (speciellt:) | | öga (på potatis) | | eyga | | silmä |
|
|
|
| augu <hans> opnast |
|
| <han> får øjnene op (for noget), <han> indser (noget/at...) | | <han> får øynene opp for (noe) | | <han> innser (noe/at ...) | | <han> får auga opp for (noko) | | <han> innser (noko/at ...) | | <han> får upp ögonen (för något) | | <han> inser | | <honum> verður greitt | | <hänen> silmänsä aukesivat | | augu hans opnuðust fyrir því tjóni sem hann hafði valdið | |
| han indså hvilken skade han havde forvoldt | | han fikk opp øynene for skadene han hadde forårsaket | | han fekk opp auga for skadene han hadde forårsaka | | han insåg vilken skada han hade orsakat | | hann varð greiður yvir, hvønn skaða hann hevði verið atvoldin til | | hän oivalsi, millaista vahinkoa oli aiheuttanut |
|
|
| berja <listaverkið> augum |
|
| betragte <kunstværket> | | ta <kunstverket> i øyesyn | | ta <kunstverket> i augesyn | | betrakta <konstverket> | | eygleiða <listaverkið> | | katsella <taideteosta> |
|
| ég get ekki litið <hana> réttu auga |
|
| jeg er ikke i stand til at yde <hende> retfærdighed | | jeg har mistet respekten for <henne> | | jeg har fått et annet syn på <henne> | | eg har mista respekten for <henne> | | eg har fått eit anna syn på <henne> | | jag kan inte ge <henne> en rättvis chans | | eg havi torført við at síggja nakað gott við <hana> | | en pysty arvostamaan <häntä> |
|
| finna náð fyrir augum <hans> |
|
| finde nåde for <hans> blik/øjne, blive accepteret af <ham> | | bli akseptert av <ham> | | være god nok for <ham> | | bli akseptert av <han> | | vera god nok for <han> | | finna nåd för <hans> ögon | | bli accepterad av <honom> | | vera góðkend(ur) av <honum> | | saada armo <hänen> silmissään |
|
| ganga í augun á <karlmönnum> |
|
| tiltrække sig <mændenes> opmærksomhed | | tiltrekke seg <mennenes> oppmerksomhet | | trekkje til seg <mennene> si merksemd | | dra till sig <männens> blickar | | vera væl dámd av <mannfólki> | | vetää <miesten> katseet puoleensa |
|
| gefa <honum> auga |
|
| holde øje med <ham> | | holde (et) øye med <ham> | | halda (eit) auge med <han> | | hålla ett öga på <honom> | | eygleiða <hann> | | pitää <häntä> silmällä |
|
| gefa <honum> hýrt auga |
|
| have et godt øje til <ham> | | ha et godt øye til <ham>; | | sende <ham> et varmt blikk | | ha eit godt auge til <han>; | | senda <han> eit varmt blikk | | titta förtjust på <honom> | | kasta blíð eygu á<hann> | | iskeä silmänsä <häneen> |
|
| gefa <honum> illt auga |
|
| sende <ham> et ondt blik | | sende <ham> et hardt blikk | | senda <han> eit hardt blikk | | blänga på <honom> | | skjóta eyguni eftir <honum> | | katsoa <häntä> pahalla silmällä |
|
| gjóta augunum <í áttina að dyrunum> |
|
| kaste et blik <mod døren> | | kaste et (stjålent) blikk <mot døra> | | kasta eit (stole) blikk <mot døra> | | kasta ett öga <mot dörren> | | kveita <ímóti hurðini> | | vilkaista <oven suuntaan> |
|
| hafa auga fyrir <góðum bókmenntum> |
|
| have sans for <god litteratur> | | ha øye for <god litteratur> | | ha auge for <god litteratur> | | ha sinne för <god litteratur> | | vera til <valabøkur> | | ymmärtää <hyvän kirjallisuuden> päälle |
|
| hafa auga með <honum> |
|
| holde øje med <ham> | | holde øye med <ham> | | halda auge med <han> | | hålla ett öga på <honom> | | hava eyguni eftir <honum> | | pitää <häntä> silmällä |
|
| hafa augun hjá sér |
|
| have øjnene med sig | | ha øynene med seg | | ha auga med seg | | ha ögonen med sig | | fylgja væl við | | olla silmä tarkkana |
|
| hafa augun opin fyrir <nýjum möguleikum> |
|
| holde øjnene åbne for <nye muligheder> | | ha øynene åpne for <nye muligheter> | | ha auga opne for <nye utvegar> | | hålla ögonen öppna för <nya möjligheter> | | hyggja seg í kring eftir <nýggjum møguleikum> | | pitää silmät auki <uusien mahdollisuuksien> varalta |
|
| hafa ekki augun af <honum> |
|
| ikke slippe <ham> med øjnene | | ikke ta øynene fra <ham> | | ikkje ta auga frå <han> | | inte släppa <honom> med blicken | | hyggja støðugt eftir <honum> | | olla päästämättä <häntä> silmistään |
|
| horfast í augu við <hana; vandamálið> |
|
| se <hende; problemet> i øjnene | | se <henne; problemet> i øynene | | sjå <henne; problemet> i auga | | se <henne> i ögonen; | | ta <problemet> på allvar | | inse <problemet> | | vera opinskáraður við <hana>, gera nakað við <trupulleikan> | | katsoa <häntä; ongelmaa> suoraan silmiin |
|
| koma auga á <einkennilegan fugl> |
|
| få øje på <en mærkelig fugl> | | få øye på <en spesiell fugl> | | få auge på <ein spesiell fugl> | | få syn på <en märklig fågel> | | bera eyga við <løgið fuglaslag> | | silmiin sattuu <erikoinen lintu> |
|
| koma auga á <snjalla lausn> |
|
| øjne <en genial løsning> | | øyne <en god løsning> | | augna <ei god løysing> | | komma på en <listig lösning> | | fáa <gott> hugskot | | keksiä <nerokas ratkaisu> |
|
| líta <hana> hýru auga |
|
| have et godt øje til <hende> | | ha et godt øye til <henne> | | ha eit godt auge til <henne> | | ha ett gott öga till <henne> | | vara förtjust i <henne> | | hava gott eyga til <hana> | | katsoa <häntä> sillä silmällä |
|
| líta <málið> alvarlegum augum |
|
| se alvorligt på <sagen> | | se alvorlig på <saken> | | sjå alvorleg på <saka> | | ta <saken> allvarligt | | se allvarligt på <saken> | | síggja álvarsemið við <málinum> | | suhtautua <asiaan> vakavasti |
|
| loka augunum fyrir <afleiðingunum> |
|
| lukke øjnene for <konsekvenserne> | | lukke øynene for <konsekvensene> | | lukka auga for <konsekvensane> | | blunda för <konsekvenserna> | | ikki vilja kennast við <avleiðingarnar> | | sulkea silmänsä <seurauksilta> |
|
| opna augu <hans> |
|
| åbne <hans> øjne (for noget) | | åpne <hans> øyne | | opna auga <hans> | | öppna <hans> ögon | | få <honom> att inse | | gera <honum> greitt | | avata <hänen> silmänsä |
|
| reka upp stór augu |
|
| spærre øjnene op | | sperre opp øynene | | sperra opp auga | | bli förvånad | | göra stora ögon | | verða bilsin | | katsoa silmät selällään |
|
| renna hýru auga til <hans> |
|
| sende <ham> hede blikke | | ha et godt øye til <ham> | | ha eit godt auge til <han> | | ha ett gott öga till <honom> | | vara förtjust i <honom> | | hava gott eyga til <hann> | | iskeä silmänsä <häneen> |
|
| slá ryki í augun á <honum> |
|
| stikke blår i øjnene på <ham> | | kaste blår i øynene på <ham> | | kasta blår i auga på <han> | | slå blå dunster i ögonen på <honom> | | villeiða <hann> | | sahata <häntä> silmään |
|
| það gefur auga leið |
|
| det er indlysende, det siger sig selv | | det sier seg selv | | det seier seg sjølv | | det säger sig självt | | sjálvandi | | se on ilmiselvää |
|
| þetta liggur í augum uppi |
|
| det er indlysende | | det er (helt) opplagt | | det ligger (oppe) i dagen | | det er (heilt) opplagt | | det ligg (oppe) i dagen | | det är helt uppenbart | | tað er eyðsæð | | se on päivänselvää |
|
| <margt> ber fyrir augu |
|
| der er <meget> at se | | det er <mangt> å se | | det er <mykje> å sjå | | det finns <mycket> att se | | <mangt og hvat> er at síggja | | on <paljon> nähtävää |
|
| <hugsandi mönnum> er <þessi óheillaþróun> þyrnir í augum |
|
| <den negative udvikling> er en torn i øjet på <tænkende mennesker> | | <denne uheldige utviklingen> er en torn i øyet på <reflekterte mennesker> | | <denne uheldige utviklinga> er ein torn i auget for <reflekterte menneske> | | <den här negativa utvecklingen> är en nagel i ögat på <tänkande människor> | | <hugsandi fólk> heldur lítið um <hesa vanlukkugongd> | | <tällainen kielteinen kehitys> on <ajattelevien ihmisten> silmätikkuna |
|
| <stela peningunum> fyrir augunum á <honum> |
|
| <stjæle pengene> lige for næsen af <ham> | | <stjele pengene> rett foran øynene på <ham> | | <stela pengane> rett framfor auga på <han> | | <stjäla pengarna> mitt framför ögonen på <honom> | | <stjala pengarnar> beint fyri nøsini á <honum> | | <varastaa rahat> <hänen> nenänsä edestä |
|
| <þessi hugmynd> hlýtur ekki náð fyrir augum <hans> |
|
| <denne idé> finder ikke nåde for <hans> blik/øjne | | <han> ga ikke sitt bifall til <ideen> | | <forslaget> fant ikke nåde for <hans> øyne | | <han> støtta ikkje <ideen> | | <framlegget> fann ikkje nåde for <hans> auge | | <den här idén> finner ingen nåd för <hans> ögon | | <hetta hugskotið> heldur <hann> lítið um | | <tämä ajatus> ei saa armoa <hänen> silmissään |
|
| <þau ræddust við> undir fjögur augu |
|
| <de talte sammen> under fire øjne | | <de snakket sammen> under fire øyne | | <dei snakka saman> under fire auge | | <de talades vid> mellan fyra ögon | | <tey tosaðu saman> tveyeini | | <he keskustelivat> (asiasta) kahden kesken |
|
| <honum> vex <þetta> í augum |
|
| <det> ser uoverkommeligt ud for <ham> | | <dette> overvelder <ham> | | <dette> får det til å svimle for <ham> | | <dette> overveldar <han> | | <dette> får det til å svimla for <han> | | <det> överväldigar <honom> | | <hetta> er ov nógv av tí góða <fyri hann> | | <tämä> tuntuu <hänestä> ylivoimaiselta |
|