| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (skynfæri) | | | øje | | | øye | | | auge | | | öga | | | eyga | | | silmä |
|
| | 2 |
| |
| | (gat) | | | nåleøje; | | | øje (lykkja eða op); | | | våge | | | nåløye; | | | øye (rund åpning eller hull, f.eks. i isen) | | | nålauge (rund opning eller hol, t.d. i isen); | | | auge | | | (även utvidgat om olika typer av små hål:) | | | öga | | | (speciellt:) | | | nålsöga | | | eyga | | | silmä, neulansilmä |
|
| | 3 |
| |
| | (á kartöflu) | | | øje (især i pluralis) | | | øye (spire på potet) | | | auge (spire på potet) | | | (speciellt:) | | | öga (på potatis) | | | eyga | | | silmä |
|
| |
|
| | augu <hans> opnast |
| |
| | <han> får øjnene op (for noget), <han> indser (noget/at...) | | | <han> får øynene opp for (noe) | | | <han> innser (noe/at ...) | | | <han> får auga opp for (noko) | | | <han> innser (noko/at ...) | | | <han> får upp ögonen (för något) | | | <han> inser | | | <honum> verður greitt | | | <hänen> silmänsä aukesivat | | | augu hans opnuðust fyrir því tjóni sem hann hafði valdið | | |
| | han indså hvilken skade han havde forvoldt | | | han fikk opp øynene for skadene han hadde forårsaket | | | han fekk opp auga for skadene han hadde forårsaka | | | han insåg vilken skada han hade orsakat | | | hann varð greiður yvir, hvønn skaða hann hevði verið atvoldin til | | | hän oivalsi, millaista vahinkoa oli aiheuttanut |
|
|
| | berja <listaverkið> augum |
| |
| | betragte <kunstværket> | | | ta <kunstverket> i øyesyn | | | ta <kunstverket> i augesyn | | | betrakta <konstverket> | | | eygleiða <listaverkið> | | | katsella <taideteosta> |
|
| | ég get ekki litið <hana> réttu auga |
| |
| | jeg er ikke i stand til at yde <hende> retfærdighed | | | jeg har mistet respekten for <henne> | | | jeg har fått et annet syn på <henne> | | | eg har mista respekten for <henne> | | | eg har fått eit anna syn på <henne> | | | jag kan inte ge <henne> en rättvis chans | | | eg havi torført við at síggja nakað gott við <hana> | | | en pysty arvostamaan <häntä> |
|
| | finna náð fyrir augum <hans> |
| |
| | finde nåde for <hans> blik/øjne, blive accepteret af <ham> | | | bli akseptert av <ham> | | | være god nok for <ham> | | | bli akseptert av <han> | | | vera god nok for <han> | | | finna nåd för <hans> ögon | | | bli accepterad av <honom> | | | vera góðkend(ur) av <honum> | | | saada armo <hänen> silmissään |
|
| | ganga í augun á <karlmönnum> |
| |
| | tiltrække sig <mændenes> opmærksomhed | | | tiltrekke seg <mennenes> oppmerksomhet | | | trekkje til seg <mennene> si merksemd | | | dra till sig <männens> blickar | | | vera væl dámd av <mannfólki> | | | vetää <miesten> katseet puoleensa |
|
| | gefa <honum> auga |
| |
| | holde øje med <ham> | | | holde (et) øye med <ham> | | | halda (eit) auge med <han> | | | hålla ett öga på <honom> | | | eygleiða <hann> | | | pitää <häntä> silmällä |
|
| | gefa <honum> hýrt auga |
| |
| | have et godt øje til <ham> | | | ha et godt øye til <ham>; | | | sende <ham> et varmt blikk | | | ha eit godt auge til <han>; | | | senda <han> eit varmt blikk | | | titta förtjust på <honom> | | | kasta blíð eygu á<hann> | | | iskeä silmänsä <häneen> |
|
| | gefa <honum> illt auga |
| |
| | sende <ham> et ondt blik | | | sende <ham> et hardt blikk | | | senda <han> eit hardt blikk | | | blänga på <honom> | | | skjóta eyguni eftir <honum> | | | katsoa <häntä> pahalla silmällä |
|
| | gjóta augunum <í áttina að dyrunum> |
| |
| | kaste et blik <mod døren> | | | kaste et (stjålent) blikk <mot døra> | | | kasta eit (stole) blikk <mot døra> | | | kasta ett öga <mot dörren> | | | kveita <ímóti hurðini> | | | vilkaista <oven suuntaan> |
|
| | hafa auga fyrir <góðum bókmenntum> |
| |
| | have sans for <god litteratur> | | | ha øye for <god litteratur> | | | ha auge for <god litteratur> | | | ha sinne för <god litteratur> | | | vera til <valabøkur> | | | ymmärtää <hyvän kirjallisuuden> päälle |
|
| | hafa auga með <honum> |
| |
| | holde øje med <ham> | | | holde øye med <ham> | | | halda auge med <han> | | | hålla ett öga på <honom> | | | hava eyguni eftir <honum> | | | pitää <häntä> silmällä |
|
| | hafa augun hjá sér |
| |
| | have øjnene med sig | | | ha øynene med seg | | | ha auga med seg | | | ha ögonen med sig | | | fylgja væl við | | | olla silmä tarkkana |
|
| | hafa augun opin fyrir <nýjum möguleikum> |
| |
| | holde øjnene åbne for <nye muligheder> | | | ha øynene åpne for <nye muligheter> | | | ha auga opne for <nye utvegar> | | | hålla ögonen öppna för <nya möjligheter> | | | hyggja seg í kring eftir <nýggjum møguleikum> | | | pitää silmät auki <uusien mahdollisuuksien> varalta |
|
| | hafa ekki augun af <honum> |
| |
| | ikke slippe <ham> med øjnene | | | ikke ta øynene fra <ham> | | | ikkje ta auga frå <han> | | | inte släppa <honom> med blicken | | | hyggja støðugt eftir <honum> | | | olla päästämättä <häntä> silmistään |
|
| | horfast í augu við <hana; vandamálið> |
| |
| | se <hende; problemet> i øjnene | | | se <henne; problemet> i øynene | | | sjå <henne; problemet> i auga | | | se <henne> i ögonen; | | | ta <problemet> på allvar | | | inse <problemet> | | | vera opinskáraður við <hana>, gera nakað við <trupulleikan> | | | katsoa <häntä; ongelmaa> suoraan silmiin |
|
| | koma auga á <einkennilegan fugl> |
| |
| | få øje på <en mærkelig fugl> | | | få øye på <en spesiell fugl> | | | få auge på <ein spesiell fugl> | | | få syn på <en märklig fågel> | | | bera eyga við <løgið fuglaslag> | | | silmiin sattuu <erikoinen lintu> |
|
| | koma auga á <snjalla lausn> |
| |
| | øjne <en genial løsning> | | | øyne <en god løsning> | | | augna <ei god løysing> | | | komma på en <listig lösning> | | | fáa <gott> hugskot | | | keksiä <nerokas ratkaisu> |
|
| | líta <hana> hýru auga |
| |
| | have et godt øje til <hende> | | | ha et godt øye til <henne> | | | ha eit godt auge til <henne> | | | ha ett gott öga till <henne> | | | vara förtjust i <henne> | | | hava gott eyga til <hana> | | | katsoa <häntä> sillä silmällä |
|
| | líta <málið> alvarlegum augum |
| |
| | se alvorligt på <sagen> | | | se alvorlig på <saken> | | | sjå alvorleg på <saka> | | | ta <saken> allvarligt | | | se allvarligt på <saken> | | | síggja álvarsemið við <málinum> | | | suhtautua <asiaan> vakavasti |
|
| | loka augunum fyrir <afleiðingunum> |
| |
| | lukke øjnene for <konsekvenserne> | | | lukke øynene for <konsekvensene> | | | lukka auga for <konsekvensane> | | | blunda för <konsekvenserna> | | | ikki vilja kennast við <avleiðingarnar> | | | sulkea silmänsä <seurauksilta> |
|
| | opna augu <hans> |
| |
| | åbne <hans> øjne (for noget) | | | åpne <hans> øyne | | | opna auga <hans> | | | öppna <hans> ögon | | | få <honom> att inse | | | gera <honum> greitt | | | avata <hänen> silmänsä |
|
| | reka upp stór augu |
| |
| | spærre øjnene op | | | sperre opp øynene | | | sperra opp auga | | | bli förvånad | | | göra stora ögon | | | verða bilsin | | | katsoa silmät selällään |
|
| | renna hýru auga til <hans> |
| |
| | sende <ham> hede blikke | | | ha et godt øye til <ham> | | | ha eit godt auge til <han> | | | ha ett gott öga till <honom> | | | vara förtjust i <honom> | | | hava gott eyga til <hann> | | | iskeä silmänsä <häneen> |
|
| | slá ryki í augun á <honum> |
| |
| | stikke blår i øjnene på <ham> | | | kaste blår i øynene på <ham> | | | kasta blår i auga på <han> | | | slå blå dunster i ögonen på <honom> | | | villeiða <hann> | | | sahata <häntä> silmään |
|
| | það gefur auga leið |
| |
| | det er indlysende, det siger sig selv | | | det sier seg selv | | | det seier seg sjølv | | | det säger sig självt | | | sjálvandi | | | se on ilmiselvää |
|
| | þetta liggur í augum uppi |
| |
| | det er indlysende | | | det er (helt) opplagt | | | det ligger (oppe) i dagen | | | det er (heilt) opplagt | | | det ligg (oppe) i dagen | | | det är helt uppenbart | | | tað er eyðsæð | | | se on päivänselvää |
|
| | <margt> ber fyrir augu |
| |
| | der er <meget> at se | | | det er <mangt> å se | | | det er <mykje> å sjå | | | det finns <mycket> att se | | | <mangt og hvat> er at síggja | | | on <paljon> nähtävää |
|
| | <hugsandi mönnum> er <þessi óheillaþróun> þyrnir í augum |
| |
| | <den negative udvikling> er en torn i øjet på <tænkende mennesker> | | | <denne uheldige utviklingen> er en torn i øyet på <reflekterte mennesker> | | | <denne uheldige utviklinga> er ein torn i auget for <reflekterte menneske> | | | <den här negativa utvecklingen> är en nagel i ögat på <tänkande människor> | | | <hugsandi fólk> heldur lítið um <hesa vanlukkugongd> | | | <tällainen kielteinen kehitys> on <ajattelevien ihmisten> silmätikkuna |
|
| | <stela peningunum> fyrir augunum á <honum> |
| |
| | <stjæle pengene> lige for næsen af <ham> | | | <stjele pengene> rett foran øynene på <ham> | | | <stela pengane> rett framfor auga på <han> | | | <stjäla pengarna> mitt framför ögonen på <honom> | | | <stjala pengarnar> beint fyri nøsini á <honum> | | | <varastaa rahat> <hänen> nenänsä edestä |
|
| | <þessi hugmynd> hlýtur ekki náð fyrir augum <hans> |
| |
| | <denne idé> finder ikke nåde for <hans> blik/øjne | | | <han> ga ikke sitt bifall til <ideen> | | | <forslaget> fant ikke nåde for <hans> øyne | | | <han> støtta ikkje <ideen> | | | <framlegget> fann ikkje nåde for <hans> auge | | | <den här idén> finner ingen nåd för <hans> ögon | | | <hetta hugskotið> heldur <hann> lítið um | | | <tämä ajatus> ei saa armoa <hänen> silmissään |
|
| | <þau ræddust við> undir fjögur augu |
| |
| | <de talte sammen> under fire øjne | | | <de snakket sammen> under fire øyne | | | <dei snakka saman> under fire auge | | | <de talades vid> mellan fyra ögon | | | <tey tosaðu saman> tveyeini | | | <he keskustelivat> (asiasta) kahden kesken |
|
| | <honum> vex <þetta> í augum |
| |
| | <det> ser uoverkommeligt ud for <ham> | | | <dette> overvelder <ham> | | | <dette> får det til å svimle for <ham> | | | <dette> overveldar <han> | | | <dette> får det til å svimla for <han> | | | <det> överväldigar <honom> | | | <hetta> er ov nógv av tí góða <fyri hann> | | | <tämä> tuntuu <hänestä> ylivoimaiselta |
|