|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (smán) | | skam; | | skandale; | | skændsel | | skam, vanære | | skam, vanære | | skam | | vanära | | nesa | | skomm | | häpeä | | häväistys | | verða <sér> til skammar | |
| lave skandale | | skjemme <seg> ut | | skjemma <seg> ut | | skämma ut <sig> | | gera <sær> fyir skommum | | hävetä |
| | það er skömm að þessu | |
| det er skandaløst | | det er en skændsel | | dette er skammelig | | dette er skammeleg | | det här är en skam | | det här är en skandal | | hetta er skammiligt | | tätä saa hävetä |
| | <þetta veggjakrot> er til skammar | |
| <denne graffiti> er en skændsel | | <denne graffitien> er en skam | | <denne graffitien> er ei skam | | <denna graffiti> är en skam | | <hetta veggjakrutlið> er tann reina skomm | | <tuota graffitia> joutuu häpeämään |
|
|
| 2 |
|
| (um mann) | | skældsord, der ofte bruges i sammensætninger | | møg, idiot | | (skjellsord, ofte brukt i sammensetninger) | | møkka-, rakker, tosk; | | stakkar | | (skjellsord, ofte brukt i samansetningar) | | møkka-, rakkar, tosk; | | stakkar | | skällsord som oftast används i sammansättningar | | skrälle | | skendsil, stakkal, tvætlhøvd | | mokoma | | pentele | | kattarskömmin | |
| den møgkat | | kattekrek | | kattekrek | | kattskrället | | kettustakkalin | | kissan pentele |
| | skömmin hann <Palli> | |
| <Palli,> den sjuft | | <Palli,> den kjeltringen | | <Palli,> den kjeltringen | | <Palli,> den rackar'n | | tvætlhøvdið <Palli> | | <Palli> mokoma |
|
|
|
|
| bíta höfuðið af skömminni |
|
| bide hovedet af al skam | | bite hodet av all skam | | bita hovudet av all skam | | bita huvudet av skammen | | gera ilt verri | | pahentaa tilannetta |
|
| fá skömm í hattinn |
|
| få skældud | | få en overhaling | | få seg en skrape | | få seg ei skrape | | få en skopa ovett | | få sig en skrapa | | fáa av at vita | | saada moitteita |
|
| gera <honum> skömm til |
|
| overgå <ham> | | give <ham> baghjul | | gjøre skam på <ham> | | gjera skam på <han> | | utklassa <honom> | | yvirhála <hann> | | nujertaa <hänet> |
|
| hafa skömm á <svona framkomu> |
|
| foragte/fordømme <en sådan adfærd> | | forakte <slik oppførsel> | | ikke kunne fordra <slik oppførsel> | | forakta <slik oppførsel> | | ikkje kunna fordra <slik framferd> | | se ner på <sådant beteende> | | halda hánt um <slíka framferð> | | halveksia <tuollaista käytöstä> |
|
| lenda í skömm með <verkefnið> |
|
| være bagud med <arbejdet> | | være skammelig på etterskudd med <arbeidet> | | vera skammeleg på etterskot med <arbeidet> | | vara efter med <arbetet> | | vera pínliga seint á veg < við uppgávuni> | | olla myöhässä <työn> suhteen |
|
| vita upp á sig skömmina |
|
| have dårlig samvittighed | | ha dårlig samvittighet | | ha dårleg samvit | | ha dåligt samvete | | skamma seg | | hävetä |
|
| <eitthvað> er skömminni skárra |
|
| <det> er bedre end ingenting | | <noe> er hakket bedre | | <noko> er hakket betre | | <något> är trots allt det minst dåliga | | <okkurt> er heldur frægari | | <jokin> on parempi kuin ei mitään |
|
| <gera þetta> af skömmum sínum |
|
| <gøre dette> bare for at drille | | <gjøre dette> på ert | | <gjera dette> på ert | | <göra det här> för att jävlas lite | | <gera hetta> bara fyri at arga | | <tehdä niin> piruillakseen |
|