| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (smán) | | | skam; | | | skandale; | | | skændsel | | | skam, vanære | | | skam, vanære | | | skam | | | vanära | | | nesa | | | skomm | | | häpeä | | | häväistys | | | verða <sér> til skammar | | |
| | lave skandale | | | skjemme <seg> ut | | | skjemma <seg> ut | | | skämma ut <sig> | | | gera <sær> fyir skommum | | | hävetä |
| | | það er skömm að þessu | | |
| | det er skandaløst | | | det er en skændsel | | | dette er skammelig | | | dette er skammeleg | | | det här är en skam | | | det här är en skandal | | | hetta er skammiligt | | | tätä saa hävetä |
| | | <þetta veggjakrot> er til skammar | | |
| | <denne graffiti> er en skændsel | | | <denne graffitien> er en skam | | | <denne graffitien> er ei skam | | | <denna graffiti> är en skam | | | <hetta veggjakrutlið> er tann reina skomm | | | <tuota graffitia> joutuu häpeämään |
|
|
| | 2 |
| |
| | (um mann) | | | skældsord, der ofte bruges i sammensætninger | | | møg, idiot | | | (skjellsord, ofte brukt i sammensetninger) | | | møkka-, rakker, tosk; | | | stakkar | | | (skjellsord, ofte brukt i samansetningar) | | | møkka-, rakkar, tosk; | | | stakkar | | | skällsord som oftast används i sammansättningar | | | skrälle | | | skendsil, stakkal, tvætlhøvd | | | mokoma | | | pentele | | | kattarskömmin | | |
| | den møgkat | | | kattekrek | | | kattekrek | | | kattskrället | | | kettustakkalin | | | kissan pentele |
| | | skömmin hann <Palli> | | |
| | <Palli,> den sjuft | | | <Palli,> den kjeltringen | | | <Palli,> den kjeltringen | | | <Palli,> den rackar'n | | | tvætlhøvdið <Palli> | | | <Palli> mokoma |
|
|
| |
|
| | bíta höfuðið af skömminni |
| |
| | bide hovedet af al skam | | | bite hodet av all skam | | | bita hovudet av all skam | | | bita huvudet av skammen | | | gera ilt verri | | | pahentaa tilannetta |
|
| | fá skömm í hattinn |
| |
| | få skældud | | | få en overhaling | | | få seg en skrape | | | få seg ei skrape | | | få en skopa ovett | | | få sig en skrapa | | | fáa av at vita | | | saada moitteita |
|
| | gera <honum> skömm til |
| |
| | overgå <ham> | | | give <ham> baghjul | | | gjøre skam på <ham> | | | gjera skam på <han> | | | utklassa <honom> | | | yvirhála <hann> | | | nujertaa <hänet> |
|
| | hafa skömm á <svona framkomu> |
| |
| | foragte/fordømme <en sådan adfærd> | | | forakte <slik oppførsel> | | | ikke kunne fordra <slik oppførsel> | | | forakta <slik oppførsel> | | | ikkje kunna fordra <slik framferd> | | | se ner på <sådant beteende> | | | halda hánt um <slíka framferð> | | | halveksia <tuollaista käytöstä> |
|
| | lenda í skömm með <verkefnið> |
| |
| | være bagud med <arbejdet> | | | være skammelig på etterskudd med <arbeidet> | | | vera skammeleg på etterskot med <arbeidet> | | | vara efter med <arbetet> | | | vera pínliga seint á veg < við uppgávuni> | | | olla myöhässä <työn> suhteen |
|
| | vita upp á sig skömmina |
| |
| | have dårlig samvittighed | | | ha dårlig samvittighet | | | ha dårleg samvit | | | ha dåligt samvete | | | skamma seg | | | hävetä |
|
| | <eitthvað> er skömminni skárra |
| |
| | <det> er bedre end ingenting | | | <noe> er hakket bedre | | | <noko> er hakket betre | | | <något> är trots allt det minst dåliga | | | <okkurt> er heldur frægari | | | <jokin> on parempi kuin ei mitään |
|
| | <gera þetta> af skömmum sínum |
| |
| | <gøre dette> bare for at drille | | | <gjøre dette> på ert | | | <gjera dette> på ert | | | <göra det här> för att jävlas lite | | | <gera hetta> bara fyri at arga | | | <tehdä niin> piruillakseen |
|