|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (berja) | | slå | | slå | | slå | | slå | | sláa | | lyödä | | hún sló hann með flötum lófanum | |
| hun slog ham med flad hånd | | hun gav ham en lussing | | hun slo ham med flat hånd | | ho slo han med flat hand | | hon slog honom med öppen hand | | hon gav honom en örfil | | hon sló hann við flatari hond, hon gav honum ein undir vangan | | nainen läimäytti miestä avokämmenellä |
| | þeir slógu í borðið | |
| de slog i bordet | | de slo i bordet | | dei slo i bordet | | de slog i bordet; | | de slog näven i bordet | | teir nevaðu í borðið | | he löivät nyrkkinsä pöytään |
| | ég sló til flugunnar | |
| jeg slog ud efter fluen | | jeg slo etter fluen | | eg slo etter fluga | | jag slog efter flugan | | eg sló eftir flugunum | | läpsäytin kärpästä |
| | slá sér á lær | |
| slå sig på låret | | slå seg på låret | | slå seg på låret | | slå sig på knäna | | klamsa seg á lærið | | läimäyttää reittään |
| | slá <hana> kinnhest | |
| give <hende> en lussing | | gi <henne> en ørefik | | gje <henne> ein øyrefik | | ge <henne> en örfil | | geva <henni> ein undir vangan | | antaa hänelle <korvapuusti> |
| | slá <hann> utan undir | |
| give <ham> en lussing | | give <ham> en på siden af hovedet | | gi <ham> en kilevink | | gi <ham> en på kjeften | | gje <han> ein kilevink | | gje <han> ein på kjeften | | ge <honom> en örfil | | örfila <honom> | | geva <honum> ein undir vangan | | antaa <hänelle> korvapuusti |
| | slá hörpu | |
| spille harpe | | spille harpe | | spela harpe | | spela harpa | | spæla hørpu | | soittaa harppua |
|
|
| 2 |
|
| (gras) | | slå; | | skære, høste | | slå, klippe | | slå, klippa | | slå (om gräs och säd) | | (í garði eða á lóð:) klippa gräset | | sláa | | leikata ruoho | | hann slær garðinn í hverri viku | |
| han slår græsset en gang om ugen | | han slår gresset i hagen hver uke | | han slår graset i hagen kvar veke | | han klipper gräset varje vecka | | hann slær grasið hvørja viku | | hän leikkaa ruohon kerran viikossa |
|
|
| 3 |
|
| (hjarta) | | (om hjerte:) slå, banke | | slå, banke | | slå, banka | | (om hjärta:) slå | | sláa, duka | | lyödä (sydämestä) | | hjartað sló ótt í brjósti hans | |
| hjertet hamrede i brystet på ham | | hjertet hamret i brystet hans | | hjerta hamra i brystet hans | | hjärtat rusade i hans bröst | | hjartað dukaði ótt í bringuni á honum | | hänen sydämensä hakkasi kiivaasti rinnassa |
|
|
| 4 |
|
| (klukka) | | (om timeslag:) slå | | slå | | slå | | (om klocka:) | | slå | | klämta | | sláa | | lyödä (kellosta) | | klukkan slær tólf | |
| klokken slår tolv | | klokken slår tolv | | klokka slår tolv | | klockan slår tolv | | klokkan slær tólv | | kello lyö kaksitoista |
| | klukkan sló fimm högg | |
| klokken slog fem slag | | klockan slog fem slag | | klokkan sló fimm sløg | | kello löi viden lyönnit |
|
|
| 5 |
|
| (mynt) | | (om fremstilling af mønt:) slå, præge (især i præteritum participium) | | prege, slå | | prega, slå | | (om mynt:) prägla | | sláa, móta | | lyödä rahaa | | þarna voru koparpeningar slegnir | |
| der blev præget kobbermønter på stedet | | der preget man kobbermynter | | der prega ein koparmyntar | | där präglades kopparmynt | | har mótaðu tey myntir | | siellä lyötiin kuparirahaa |
|
|
| 6 |
|
| slá lán | |
| låne | | optage lån | | ta (opp) lån | | ta (opp) lån | | ta lån | | låna | | lána, taka lán | | ottaa lainaa | | hún reyndi að slá lán hjá vini sínum | |
| hun forsøgte at låne penge hos sin ven | | hon försökte få låna hos sin kompis | | hon royndi at lána pengar frá vini sínum | | hän yritti lainata rahaa ystävältään |
|
|
|
| 7 |
|
| slá <þessu> föstu | |
| gå ud fra <dette> | | bekræfte <dette>, konstatere <dette> | | fastslå <dette> | | konstatere <dette> | | fastslå <dette> | | konstatera <dette> | | konstatera <det här> | | fastslå <det här> | | slå <detta> fast | | staðfesta hetta | | lyödä <se> lukkoon | | menn slá því föstu að týnda flugvélin hafi farist | |
| det bliver bekræftet at flyet er forulykket | | man bekräftar att det saknade flygplanet har störtat | | tað verður staðfest at flogfarið er niðurdottið | | kadonneen lentokoneen vahvistettiin pudonneen |
|
|
|
| 8 |
|
| <þetta> slær mig | |
| <det> slår mig | | <det> slår meg | | <det> slår meg | | <det> slår mig | | <eg> varnist, tað rennur <mær> í huga | | huomaan <sen>, tulin ajatelleeksi <sitä> | | það sló mig hvað hann var orðinn grannur | |
| det slog mig hvor tynd han var blevet | | det slog mig att han hade blivit väldigt smal | | eg varnaðist hvussu nógv hann var afturfarin | | huomasin, kuinka laihaksi hän oli muuttunut |
|
|
|
| 9 |
|
| slá + að | |
| það slær að <honum> | |
| <han> bliver kold; | | <han> bliver forkølet | | <han> blir forkjølet | | <han> blir forkjøla | | <han> blir kall; | | <han> blir förkyld | | <han> förkyler sig | | <hann> verður kaldur, <hann> fær krím | | <hänelle> tulee kylmä | | <hän> vilustuu |
|
|
|
| 10 |
|
| slá + af | |
| slá af <kröfum sínum> | |
| slække på <sine krav> | | slå av på <kravene sine> | | slå av på <krava sine> | | ge efter <på sina krav> | | lora <í krøvum sínum> | | lieventää <vaatimuksiaan> | | luopua <vaatimuksista> |
|
|
|
| 11 |
|
| slá + á | |
| <lyfið> slær á <verkinn> | |
| <medicinen> hjælper mod <smerten> | | <medisinen> demper <smerten> | | <medisinen> dempar <smerta> | | <medicinen> hjälper mot <värken> | | <heilivágurin> hjálpir móti <pínuni> | | <lääke> lievittää kipuja |
|
|
|
| 12 |
|
| slá + fram | |
| slá <þessu> fram | |
| lufte <denne tanke> | | buse ud med <det her> | | kaste <det> frem | | kasta <det> fram | | framkasta <det här> | | kasta fram <det här> | | bera <hetta sjónarmið> fram uttan at hugsa seg um | | esittää ajatus |
|
|
|
| 13 |
|
| slá + inn | |
| slá inn <textann> | |
| indtaste <teksten> | | taste inn <teksten> | | skrive inn <teksten> | | tasta inn <teksten> | | skriva inn <teksten> | | skriva in <texten> (på dator) | | mata in <texten> | | skriva tekstin inn | | syöttää <teksti> tietokoneella | | allt bréfasafnið hefur nú verið slegið inn | |
| hele brevsamlingen er nu blevet indtastet | | hela brevsamlingen har nu lagts in | | alt brævasavnið er nú innskrivað | | koko kirjekokoelma on nyt syötetty tietokoneelle |
|
|
|
|
| 14 |
|
| slá + í | |
| það slær í <bardaga> | |
| <en strid> bryder ud | | <en strid> bryter ut | | <ei strid> bryt ut | | <en strid> bryter ut | | <en strid> utbryter | | <bardagi> brestur á | | syntyy <taistelu> |
| | það slær í brýnu (með þeim/milli þeirra) | |
| (de) kommer op at skændes | | de braker ihop | | de ryker i tottene på hverandre | | dei brakar ihop | | dei ryk i tottane på kvarandre | | de kommer ihop sig | | de ryker ihop | | teir bresta saman | | heidän välilleen syntyy kiista |
|
|
|
| 15 |
|
| slá + í gegn | |
| slá í gegn | |
| slå igennem | | slå igjennom | | slå igjennom | | slå igenom | | gerast kendur | | lyödä läpi | | svona tölvur slógu strax í gegn | |
| denne type computere fik straks en stor udbredelse | | den typen av datorer slog igenom med en gång | | hetta telduslagið varð nógv selt alt fyri eitt | | nuo tietokoneet löivät heti läpi |
| | skáldsagan sló í gegn í fyrra | |
| romanen slog igennem sidste år | | romanen slog igenom i fjol | | skaldsøgan gjørdist kend í fjør | | romaani löi läpi viime vuonna |
|
|
|
|
| 16 |
|
| slá + niður | |
| subjekt: dativ | | a | |
| <honum> slær niður | |
| <han> får et tilbagefald | | <han> får et tilbakefall | | <han> får eit tilbakefall | | <han> blir sämre av sin sjukdom efter att ha varit på bättringsvägen | | <hans> sjukdom recidiverar | | <hann> fær afturstig | | <hänen kuntonsa> heikkenee jälleen |
|
| | b | |
| <eldingunni> slær niður | |
| <lynet> slår ned | | <lynet> slår ned | | <lynet> slår ned | | <blixten> slår ner | | <snarljósið> slær niður | | <salama> iskee | | eldingu sló niður í tréð | |
| lynet slår ned i et træ | | blixten slog ner i trädet | | snarljósið sló niður í træið | | salama iski puuhun |
|
|
|
|
|
| 17 |
|
| slá + saman | |
| slá saman í <afmælisgjöf> | |
| slå sig sammen om <en fødselsdagsgave> | | samle ind til <en fødselsdagsgave> | | spleise på <en bursdagspresang> | | samle inn til en <burdagsgave> | | spleisa på <ei bursdagsgåve> | | samla inn til ei <burdagsgåve> | | lägga ihop till <en födelsedagspresent> | | samla in till <en födelsedagspresent> | | sláa seg saman um <eina føðingardagsgávu>, savna inn til <eina føðingardagsgávu> | | koota rahaa <yhteiseen syntymäpäivälahjaan> | | við slógum saman í utanlandsferð handa henni | |
| vi samlede ind til en udenlandsrejse til hende | | vi la ihop till en utlandsresa till henne | | vit savnaðu inn so hon skuldi sleppa eina uttanlandsferð | | kokosimme hänelle rahaa ulkomaanmatkaa varten |
|
|
|
|
| 18 |
|
| slá + til | |
| a | |
| slá til | |
| slå til | | slå til | | slå til | | snabbt fatta beslut | | slå till | | taka av | | tehdä nopea päätös | | hann ákvað að slá til og þiggja starfið | |
| han besluttede at slå til og og tage stillingen | | han bestämde sig för att slå till och tacka ja till jobbet | | hann avgjørdi at taka av og taka við starvinum | | hän päätti ottaa työn vastaan |
|
|
| | b | |
| slá <hann> til riddara | |
| slå <ham> til ridder | | slå <ham> til ridder | | slå <han> til riddar | | dubba <honom> till riddare | | tilnevna <hann> riddara | | löydä <hänet> ritariksi |
|
|
|
|
| 19 |
|
| slá + um | |
| a | |
| slá um sig með <montsögum> | |
| slå om sig med <pralehistorier>, prale | | slå om seg <med skryt> | | slå om seg <med skryt> | | skrävla | | <skryta> vitt och brett | | reypa | | leveillä |
|
| | b | |
| slá <hana> um <hundraðkall> | |
| låne <hundrede kroner> af <hende> | | låne <hundre kroner> av henne | | loppe <henne> for <en hundrings> | | låna <hundre kroner> av henne | | loppa <henne> for <ein hundrings> | | låna <en hundralapp> av <henne> | | lána <ein hundraðkrónuseðil> frá <henni> | | lainata <häneltä> <satanen> |
|
|
|
|
| 20 |
|
| slá + upp | |
| a | |
| slá upp <veislu> | |
| hurtigt improvisere <en fest> | | stelle i stand <en fest> i en fei | | stella i stand <ein fest> i ein fei | | ställa till <en fest> | | snabbt ordna <en fest> | | fáa <eina veitslu> í lag | | panna <juhlat> pystyyn | | eftir tónleikana var slegið upp balli | |
| efter koncerten improviserede man en fest | | efter konserten ordnade man dans | | eftir framførsluna fingu tey eina veitslu í lag | | konsertin jälkeen pistettiin pystyyn juhlat |
|
|
| | b | |
| slá upp <orði> | |
| slå <et ord> op | | slå opp <et ord> | | slå opp <eit ord> | | slå upp <ett ord> | | sláa <eitt orð> upp | | hakea <sana> sanakirjasta |
|
| | c | |
| slá <þessu> upp í <grín> | |
| slå det hen i <spøg> | | slå <det> bort i <spøk> | | slå <det> bort i <spøk> | | skoja till <det där> | | sláa <hetta> upp í glens, sláa <hetta> upp í látur | | tehdä <siitä> pilaa |
|
|
|
|
| 21 |
|
| slá + út | |
| a | |
| það slær út / rafmagnið slær út / rafmagninu slær út | |
| strømmen går | | strømmen går | | straumen går | | strömmen går | | streymurin fer | | virta katkeaa |
|
| | b | |
| svitanum slær út á <honum> | |
| subjekt: dativ | | sveden springer frem på <hans> pande | | svetten springer frem på pannen <hans> | | sveitten spring fram på panna <hans> | | svetten bryter ut i pannan på <honom> | | <han> svettas kraftigt | | sveittin spríkir út um <hann> | | <hänen> otsalleen kohoo hiki |
|
| | c | |
| slá út <hitt liðið> | |
| slå <det andet hold> | | slå ut <det andre laget> | | slå ut <det andre laget> | | slå ut <det andra laget> | | sláa <hitt liðið> út úr kappingini, senda <hitt liðið> úr kappingini | | voittaa <vastustajansa> |
|
| | d | |
| slá <hana> út af laginu | |
| gøre <hende> forvirret | | få <hende> til at miste fokus | | gjøre <henne> forvirret | | slå <henne > av pinnen | | gjera <henne> forvirra | | slå <henne > av pinnen | | förvirra <henne> | | göra så att <hon> kommer av sig | | fáa <hana> í villareiði | | sekoittaa <hänen> päänsä |
|
|
|
|
| 22 |
|
| slá + út í fyrir | |
| það slær út í fyrir <honum> | |
| <han> er forvirret | | <han> er forvirret | | <han> er forvirra | | <han> är förvirrad | | <hann> er ráðaleysur | | <hänen> päänsä sekoaa |
|
|
|
| 23 |
|
| slá + við | |
| slá <henni> við | |
| være <hende> overlegen | | slå <henne> (i sport m.m.) | | slå <henne> (i sport m.m.) | | vara <henne> överlägsen | | slå <henne> (i tävling o.dyl.) | | vera stinnari enn <hon> | | lyödä <hänet> laudalta | | þessi bíll slær við öllum öðrum sem ég hef prófað | |
| denne bil slår alle de andre biler jeg har prøvet | | denne bilen slår alle de andre jeg har kjørt | | denne bilen slår alle dei andre eg har køyrt | | den här bilen slår alla bilar som jag har provat | | hesin bilurin ber av øllum øðrum eg havi roynt | | tämä auto lyö kaikki muut autot laudalta |
|
|
|
|
|
|
| slást, v |
| sleginn, adj |
| sláandi, adj/adv |