slitna
v
ég slitna, við slitnum; hann slitnaði; hann hefur slitnað
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (fara í sundur) | | | knække | | | slitne, briste, ryke | | | slitna, bresta, ryka av | | | gå av (genom en dragande kraft), slitas av | | | slitna | | | katketa, mennä poikki | | | tvinninn í saumavélinni hefur slitnað | | |
| | tråden i symaskinen er knækket | | | tråden i symaskinen er røket | | | tråden i symaskinen har roke av | | | tråden i symaskinen har gått av | | | tráðurin í seymimaskinuni er slitnaður | | | ompelukoneen lanka on katkennut |
| | | rafmagnslínur slitnuðu í rokinu | | |
| | der kom brud på elledningerne i stormen | | | flere kraftledninger slitnet i stormen | | | fleire kraftleidningar slitna i stormen | | | flera kraftledningar slets sönder i stormen | | | ravmagnsleidningar slitnaðu í storminum | | | sähkölinjat menivät poikki myrskyssä |
| | | <báturinn> slitnar upp | | |
| | <båden> river sig løs (af fortøjningerne), <bådens> fortøjninger knækker | | | <båten> sliter fortøyningene | | | <båten> slit fortøyingane | | | <båten> sliter sina förtöjningar | | | <báturin> slítur | | | <vene> irtoli köysistä |
|
| | | 2 | | |
| | (um föt) | | | blive slidt | | | slites | | | slitast | | | slitas | | | tavna, slítast | | | kulua | | | föt slitna og þarf að endurnýja | | |
| | tøj bliver slidt og skal udskiftes | | | klær slites og må skiftes ut | | | klede slitst og må skiftast ut | | | kläder slits och måste ersättas med nya | | | klæði slítast og mugu skiftast | | | vaatteet kuluvat ja niitä täytyy uusia |
|
| | | 3 | | |
| | (stöðvast) | | | blive afbrudt | | | bli avbrutt, brytes | | | bli avbroten, brytast | | | brytas | | | slitna | | | katketa, mennä poikki | | | við vorum að tala í símann þegar sambandið slitnaði | | |
| | vi sad og talte sammen i telefonen da forbindelsen blev afbrudt | | | vi holdt på å snakke i telefonen da forbindelsen ble brutt | | | me heldt på å snakka i telefonen då forbindelsen blei broten | | | vi höll på att tala i telefon när kontakten bröts | | | vit prátaðu saman í telefonin tá ið sambandið slitnaði | | | puhuimme puhelimessa, kun yhteys katkesi |
| | | það slitnar upp úr <samningaviðræðum> | | |
| | <forligsforhandlinger> bryder sammen | | | <forliksforhandlingene> bryter sammen | | | <forliksforhandlingane> bryt saman | | | <förlikningsförhandlingarna> bryts | | | <semingssamráðingarnar> slitna | | | <yhteistyöneuvottelut> kariutuvat | | | fljótlega slitnaði upp úr hjónabandi þeirra | | |
| | deres ægteskab gik hurtigt i stykker | | | ekteskapet deres sprakk etter kort tid | | | ekteskapet deira sprakk etter kort tid | | | efter en kort tid sprack deras äktenskap | | | tey gingu í hjúnalag, men tað kom skjótt til einkis | | | heidän aviolittonsa kariutui nopeasti |
|
|
|
|
|
|