snúa
v
ég sný, hann snýr, við snúum; hann sneri/snéri; hann hefur snúið
|
| |
uttale | | | bøying | | | objekt: dativ | | | 1 | | |
| | (í hring) | | | dreje | | | rotere | | | snurre | | | snu seg i ring, snurre, dreie | | | snu seg i ring, snurra, dreia | | | snurra | | | snurra, mala (í klingur) | | | pyöriä, pyörähtää | | | hún sneri sér í hring fyrir framan spegilinn | | |
| | hun drejede rundt foran spejlet | | | hon snurrade ett varv framför spegeln | | | hon mól í klingur framman fyri speglinum | | | hän pyörähti ympäri peilin edessä |
| | | hann sneri skrifstofustólnum heilan hring | | |
| | han drejede kontorstolen en hel omgang | | | han snurrade ett helt varv med skrivbordsstolen | | | hann snurraði kontorstólin allan vegin runt | | | hän pyöräytti toimistotuolia kokonaisen ympyrän |
|
| | | 2 | | |
| | (færa í vissa átt) | | | vende | | | snu, vende | | | snu, venda | | | vända | | | venda | | | kääntää | | | hann sneri bollanum niður og leit á merkið | | |
| | han vendte koppen og kiggede på mærket | | | han vände koppen upp och ned och tittade på märket på undersidan | | | hann vendi koppinum upp og niður og hugdi at merkinum | | | hän käänsi kupin ylösalaisin ja katsoi merkkiä |
| | | hamborgaranum er snúið eftir nokkra stund | | |
| | burgeren skal vendes efter en kort stund | | | hamburgaren ska vändas efter en liten stund | | | burgarin verður vendur um eina løtu | | | hampurilainen käänetään hetken kuluttua |
| | | snúa sér | | |
| | vende sig | | | snu seg | | | snu seg | | | vända sig | | | vrida sig | | | snara sær á | | | kääntyä, pyöriä | | | hann snýr sér mikið í svefni | | |
| | han sover meget uroligt | | | han vender og drejer sig i søvne | | | han vrider sig mycket i sömnen | | | hann snarar sær ofta á, tá ið hann svevur | | | hän kääntyilee paljon unissaan |
|
|
| | | 3 | | |
| | (vita í vissa átt) | | | vende | | | vende | | | venda | | | vetta | | | venda | | | olla johonkin suuntaan | | | glugginn snýr í austur | | |
| | vinduet vender mod øst | | | fönstret vetter åt öster | | | vindeygað vendir í ein eystan | | | ikkuna on itään päin | | | ikkuna antaa itään |
| | | ég get ekki lesið þetta, blaðið snýr öfugt | | |
| | jeg kan ikke læse det, papiret vender forkert | | | jag kan inte läsa det här, pappret är uppochnedvänt | | | eg fái ikki lisið hetta, blaðið vendir upp og niður | | | en pysty lukemaan tätä, sivu on ylösalaisin |
|
| | | 4 | | |
| | (um fót) | | | træde forkert | | | vride om på foden | | | vrikke om på foden | | | vrikke | | | vrikka | | | trampa fel; | | | vricka | | | stuka | | | keikja | | | nyrjäyttää | | | hún sneri á sér fótinn | | |
| | hun vrikkede om på foden | | | hon vrickade foten | | | hon kokti sær fótin | | | hän nyrjäytti jalkansa |
| | | hann sneri sig um ökklann | | |
| | han vred om på anklen | | | han stukade foten | | | hann kokti fótliðið | | | hän nyrjäytti nilkkansa |
|
| | | 5 | | |
| | (fara burt) | | | vende (om/hjem/tilbage) | | | rejse (hjem) | | | vende om/tilbake | | | vende hjem | | | venda om/att | | | venda hjem | | | vända | | | venda (nøsini) | | | kääntyä, lähteä | | | við snerum heim á leið fjórum dögum síðar | | |
| | efter fire dage tog vi hjem | | | fyra dagar senare vände vi hemåt | | | fýra dagar seinni vendu vit nøsini heimeftir | | | lähdimme kotiin neljän päivän kuluttua |
| | | snúa frá | | |
| | vende om | | | blive forhindret | | | bli forhindret | | | bli forhindra | | | vända om | | | sleppa eini ætlan | | | lähteä pois | | | hann ætlaði á fyrirlesturinn en varð að snúa frá | | |
| | han ville have været til foredraget, men blev forhindret | | | han skulle till föreläsningen men var tvungen att vända och gå därifrån | | | hann ætlaði til fyrilesturin, men noyddist at sleppa ætlanini | | | hän aikoi luennolle, mutta joutui lähtemään pois |
|
|
| | | 6 | | |
| | (þýða) | | | oversætte | | | oversette | | | omsetja | | | översätta | | | umseta | | | kääntää | | | hann sneri greininni á dönsku | | |
| | han oversatte artiklen til dansk | | | han översatte artikeln till danska | | | hann umsetti greinina til danskt | | | hän käänsi artikkelin tanskaksi |
|
| | | 7 | | |
| | (breyta) | | | vende (noget) | | | snu (noe), omvende | | | snu (noko), omvenda | | | omvända | | | vända | | | venda | | | kääntää | | | snúa vörn í sókn | | |
| | give igen | | | give svar på tiltale | | | angreb er det bedste forsvar | | | angrep er det beste forsvar | | | angrep er det beste forsvar | | | vända försvar till anfall | | | venda dystinum | | | kääntää puolustus hyökkäykseksi |
|
| | | 8 | | |
| | snúa + að | | |
| | snúa sér að <verkefninu> | | |
| | tage fat på <opgaven> | | | give sig i kast med <opgaven> | | | ta fatt på <oppgaven> | | | ta fatt på <oppgåva> | | | ta itu med <uppgiften> | | | fara í holtur við <uppgávuna> | | | tarttua <tehtävään> | | | hann hefur snúið sér að stjórnmálum | | |
| | han er gået ind i politik | | | han har börjat ägna sig åt politik | | | hann er farin upp í politikk | | | hän on alkanut osallistua politiikkaan |
|
|
|
| | | 9 | | |
| | snúa + aftur | | |
| | snúa ekki aftur með <þetta> | | |
| | være urokkelig med hensyn til <dette> | | | ikke give sig med hensyn til <dette> | | | være urokkelig når det gjelder <dette> | | | vera urokkeleg når det gjeld <dette> | | | inte ändra uppfattning om <detta> | | | ikki vera til at vika <í hesum sambandi> | | | olla muuttamatta mieltään <sen> suhteen |
|
|
| | | 10 | | |
| | snúa + á | | |
| | snyde | | | narre | | | tage ved næsen | | | lure, narre | | | lura, narra | | | lura | | | överlista | | | lumpa | | | huiputtaa, puijata | | | bankaræningjarnir sneru á lögregluna | | |
| | bankrøverne snød politiet | | | bankrånarna lurade polisen | | | bankaránararnir lumpaðu løgregluna | | | pankkirosvot huijasivat poliisia |
|
|
| | | 11 | | |
| | snúa + niður | | |
| | objekt: akkusativ | | | besejre | | | overvinde | | | overmande | | | overmanne, nedkjempe | | | overmanna, nedkjempa | | | brotta ned | | | taka av fótum | | | päihittää | | | lögreglumaðurinn sneri ræningjann niður | | |
| | betjenten overmandede røveren | | | betjenten fældede røveren | | | polismannen brottade ned rånaren | | | løgreglumaðurin tók ránsmannin av fótum | | | poliisi päihitti rosvot |
|
|
| | | 12 | | |
| | snúa + til | | |
| | gå til (nogen) | | | rette henvendelse til | | | henvende (sig) til | | | vende sig til (højtideligt eller formelt) | | | (hen)vende seg til | | | venda seg til | | | vända sig till | | | venda til | | | kääntyä jonkun puoleen | | | best er að snúa sér beint til forstöðumanns | | |
| | det er bedst at gå direkte til chefen | | | det är bäst att vända sig direkt till chefen | | | frægast er at venda sær beint til fyristøðumannin | | | parasta on kääntyä suoraan johtajan puoleen |
| | | ég sný mér til lögfræðings ef þið endurgreiðið mér ekki | | |
| | jeg kontakter en advokat hvis ikke I refunderer pengene | | | jag anlitar advokat om ni inte betalar tillbaka pengarna | | | eg vendi mær til ein løgfrøðing, um tit ikki rinda | | | käännyn asianajajan puoleen, ellette palauta maksua |
|
|
| | | 13 | | |
| | snúa + undan | | |
| | snúa sér undan | | |
| | se/kigge væk | | | vende sig bort | | | se vekk, vende seg bort | | | sjå vekk, venda seg bort | | | titta bort | | | vända sig bort | | | hyggja burtur | | | kääntää katseensa | | | hún sneri sér undan þegar hann birtist nakinn | | |
| | hun kiggede væk da han dukkede op uden tøj på | | | hon tittade bort när han dök upp naken | | | hon hugdi burtur, tá ið hann kom nakin til sjóndar | | | nainen käänsi katseensa, kun mies ilmestyi paikalle alastomana |
|
|
|
| | | 14 | | |
| | snúa + upp á | | |
| | vride om; | | | sno | | | vri om, tvinne, sno | | | vri om, tvinna, snurra | | | vrida om; | | | tvinna | | | snúðra | | | vääntää | | | hann sneri upp á handlegginn á manninum | | |
| | han vred armen om på manden | | | han vred om mannens arm | | | hann snúðraði armin á manninum | | | hän väänsi miestä käsivarresta |
| | | presturinn snýr upp á yfirskeggið | | |
| | præsten har snoet mustache | | | prästen tvinnar sin mustasch | | | presturin snúðrar yvirskeggið | | | pappi kiertää viiksensä |
| | | snúa upp á sig | | |
| | blive stødt | | | blive fornærmet | | | bli støtt, bli såret, bli fornærmet | | | bli støytt, bli såra, bli fornærma | | | bli stött | | | bli förnärmad; | | | sätta näsan i vädret | | | gerast firtin | | | loukkaantua, närkästyä | | | hann sneri upp á sig þegar ég gagnrýndi hann | | |
| | han blev stødt da jeg kritiserede ham | | | han blev förnärmad när jag kritiserade honom | | | hann gjørdist firtin av atfinningum mínum | | | hän loukkaantui, kun arvostelin häntä |
|
|
|
| | | 15 | | |
| | snúa + upp í | | |
| | reagere/handle stik modsat | | | vri om til | | | snu om på (noe) | | | vri om til | | | snu om på (noko) | | | reagera på visst sätt | | | uppträda på angivet sätt | | | gera burturúr | | | käyttäytyä päinvastaisella tavalla | | | hann varð ekkert móðgaður heldur sneri þessu upp í grín | | |
| | han blev overhovedet ikke fornærmet, men tog det med godt humør | | | han blev inte förnärmad alls utan tog det med gott humör | | | hann varð ikki firtin, men gjørdi bara gjøldur burturúr | | | hän ei loukkaantunut vaan käänsi sen pilaksi |
|
|
| | | 16 | | |
| | snúa + út úr | | |
| | a | | |
| | snúa út úr | | |
| | fordreje; | | | hænge sig i ordene | | | fordreie, vri på | | | fordreia, vri på, rengja | | | märka ord; | | | förvränga det som sägs | | | reingja, gera gjøldur burturúr | | | vääristellä | | | snúðu ekki út úr orðum mínum | | |
| | lad være med at fordreje det jeg siger | | | förvräng inte vad jag säger | | | ikki reingja míni orð | | | älä vääristele sanojani |
| | | vinur hennar vildi ræða málið en hún sneri út úr fyrir honum | | |
| | hendes ven ville drøfte sagen, men hun fordrejede alt hvad han sagde | | | hennes kompis ville diskutera saken men hon förvrängde allt han sa | | | vinur hennara vildi tosa um málið, men hon gjørdi bara gjøldur burturúr | | | hänen ystävänsä halusi puhua asiasta, mutta hän vääristi kaiken, mitä tämä sanoi |
|
|
| | | b | | |
| | objekt: akkusativ | | | snúa sig út úr <þessu> | | |
| | slippe uden om <det> | | | slippe udenom | | | smyge sig udenom | | | vri seg ut av <dette> | | | vri seg ut av <dette> | | | klara sig undan <det där> | | | krångla sig ur <det där> | | | sleppa burturúr | | | välttyä tekemästä jotain | | | keinotella itsensä pois jostain | | | ég lofaði að halda ræðu, hvernig get ég snúið mig út úr því? | | |
| | jeg lovede at holde en tale, hvordan kan jeg mon slippe udenom? | | | jag har lovat att hålla tal, hur ska jag krångla mig ur det? | | | eg lovaði at halda røðu, hvussu sleppi eg burtur úr tí? | | | lupasin pitää puheen, kuinka onnistun välttymään siltä? |
|
|
|
|
| | | 17 | | |
| | snúa + við | | |
| | a | | |
| | vende om | | | vende om | | | venda om | | | vända om | | | venda við | | | kääntyä takaisin | | | hann gleymdi seðlaveskinu og sneri þess vegna við | | |
| | han glemte sin tegnebog og måtte derfor vende om | | | han glömde plånboken och fick därför vända om | | | hann gloymdi mappuna og vendi tí við | | | hän unohti lompakkonsa ja kääntyi takaisin |
|
| | | b | | |
| | vende | | | vende, snu | | | venda, snu | | | vända | | | vända på | | | venda | | | kääntää | | | ég þarf að snúa við pönnukökunni | | |
| | jeg må vende pandekagen | | | jag måste vända pannkakan | | | eg má venda pannukakuni | | | minun on käännettävä lettu |
|
| | | c | | |
| | vende sig om | | | vende seg om, snu seg | | | venda seg om, snu seg | | | vända sig om | | | venda sær við | | | kääntyä ympäri | | | hún sneri sér við og leit á hann | | |
| | hun vendte sig om og så på ham | | | hon vände sig om och såg på honom | | | hon vendi sær við og hugdi at honum | | | hän kääntyi ympäri ja katsoi miestä |
|
| | | snúa við blaðinu | | |
| | ændre kurs | | | vende bøtten | | | begynne på nytt | | | endre kurs | | | byrja på ny | | | endra kurs | | | byta ståndpunkt | | | vända på kuttingen; | | | byta liv | | | broyta fullkomiliga kós | | | kääntää sivua | | | hún var í óreglu en hefur nú snúið við blaðinu | | |
| | hun var ude på et skråplan, men har nu vendt bøtten | | | hon var på dekis men nu har hon bytt liv | | | hon var í óføri, men hevur fullkomiliga broytt kós | | | hän vietti epäsäännöllistä elämää, mutta on nyt kääntänyt sivua elämässään |
|
|
|
| | | snúast, v | | | snúinn, adj |
|
|
|