ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
1 staður subst m
 
uttale
 bøying
 sted, lokalitet
 sted, plass
 stad, plass
 ställe (felustaður: gömställe)
 plats (góður staður: bra plats)
 stað
 paikka
  
 fara/halda/leggja af stað
 
 tage af sted
 reise av gårde, legge i vei
 reisa av garde, leggja i veg
 ge sig iväg
 fara avstað
 lähteä matkaan
 finna <þessari fullyrðingu> stað
 
 finde belæg for <denne påstand>
 bekrefte <påstanden>
 stadfesta <påstanden>
 finna belägg för <påståendet>
 staðfesta <hetta uppáhaldið>
 todistaa <väitteen> paikkansapitävyys
 færa <steininn> úr stað
 
 flytte (på) <stenen>
 flytte på <steinen>
 flytta på <steinen>
 flytta på <stenen>
 flyta <steinin>
 siirtää <kivi> paikoiltaan
 ganga <barninu> í föður/móður stað
 
 være som en far/mor for <barnet>
 være i fars/mors sted for <barnet>
 vera i far/mor sin stad for <barnet>
 vara som en far/mor för <barnet>
 vera <barninum> sum ein faðir/móðir
 olla <lapselle> äidin/isän sijalla
 gleyma stað og stund
 
 glemme tid og sted
 glemme tid og sted
 gløyma tid og stad
 glömma tid och rum
 gloyma seg burtur
 unohtaa täysin
 koma <verkefninu> af stað
 
 begynde på <opgaven>
 sætte <projektet> i gang
 søsætte <projektet>
 komme i gang med <oppgaven>
 komma i gang med <oppgåva>
 ta itu med <uppgiften>
 sätta igång <projektet>
 sjösätta <projektet>
 fara undir <arbeiðið>
 aloittaa/käynnistää projekti
 láta staðar numið
 
 holde inde
 sætte (det) sidste punktum
 stanse;
 slutte (med noe man holder på med), gi seg
 stansa;
 slutta (med noko ein held på med), gi seg
 göra halt
 sätta punkt (för något)
 gevast á hendur
 lopettaa
 nema staðar
 
 stoppe
 stoppe
 stoppa
 stanna
 steðga
 pysähtyä
 þess sér ekki stað <að búið sé að gera við húsið>
 
 det er ikke til at se <at huset er blevet renoveret>
 man kan ikke se <at huset har blitt renovert>
 ein kan ikkje sjå <at huset er blitt renovert>
 det märks inte <att huset har renoverats>
 tað sæst ikki aftur, <at húsini eru umvæld>
 <talon korjausta> ei kyllä huomaa
 <fundurinn> átti sér stað <í fyrra>
 
 <mødet> fandt sted <sidste år>
 <møtet> fant sted <i fjor>
 <møtet> fann stad <i fjor>
 <mötet> ägde rum <i fjol>
 <fundurin> var <í fjør>
 <kokous> järjestetiin <toissa vuonna>
 <þetta kemur fram> á stöku stað
 
 <det fremgår> enkelte steder
 <det viser seg> enkelte steder
 <det syner seg> einskilde stader
 <det framkommer> på enstaka ställen
 <detta framgår> lite varstans
 <hetta kemur fram> okkurt hendinga stað
 <se ilmenee> muutamista kohdista
 <sími og sjónvarp> er til staðar
 
 der er <telefon og fjernsyn>
 det er <telefon og fjernsyn> der
 det er <telefon og fjernsyn> der
 det finns <telefon och tv> att tillgå
 <sjónvarp og telefon> eru tøk
 siellä on <puhelin ja tv>
 <salan gekk erfiðlega> fyrst í stað
 
 <salget gik trægt> til at begynde med
 <salget gikk trått> til å begynne med
 <salet gjekk trått> til å byrja med
 <försäljningen gick trögt> till att börja med
 <tað gekk striltið at selja> í fyrstani
 <myynti sujui> aluksi <huonosti>
 <það verður að leysa málið> þegar í stað
 
 <problemet skal løses> omgående
 <saken må løses> umiddelbart
 <saka må løysast> med ein gong
 <problemet måste lösas> omedelbart
 <málið má verða loyst> alt fyri eitt
 <asia on ratkaistava> heti paikalla
 í stað, prae
 í staðinn, adv
 í staðinn fyrir, prae
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík