ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
á prep
 
uttale
 styring: akkusativ/dativ
 1
 
 (um hreyfingu til staðar (m. þf.) og dvöl á stað eða í tíma (m. þgf.))
 a
 
 styring: akkusativ
   (om bevægelse i retning mod noget:)
 
  (om bevegelse mot noe:)
 
  (om rørsle mot noko:)
 
   (i rörelse mot något:)
 
 á
 suuntaa ilmaiseva prepositio
 -lle
 setjast á stólinn
 
 sætte sig på stolen
 sette seg på stolen
 setja seg på stolen
 sätta sig på stolen
 seta seg á stólin
 istuutua tuoliin
 breiða dúkinn á borðið
 
 lægge dugen på bordet
 legge duken på bordet
 leggja duken på bordet
 lägga duken på bordet
 leggja dúkin á borðið
 levittää liina pöydälle
 b
 
 styring: dativ
   (om tilstand:)
 
  (om tilstand:)
 
  (om tilstand:)
 
   (i angivet läge:)
 
 á
 sijaintia ilmaiseva prepositio
 -lla, -llä
 sitja á stólnum
 
 sidde på stolen
 sitte på stolen
 sitje på stolen
 sitta på stolen
 sita á stólinum
 istua tuolilla
 það er dúkur á borðinu
 
 der er dug på bordet
 det er duk på bordet
 det er duk på bordet
 det ligger en duk på bordet
 dúkur er á borðinum
 pöydällä on liina
 2
 
 styring: dativ
 (um hluta e-s (e-ar heildar))
   (om del af helhed:)
 
  (om del av en helhet:)
 
  (om del av ein heilskap)
 
   (om del av helhet:)
 
 á
 ilmaisee osaa jostakin
 fóturinn á mér
 
 min fod
 foten min
 foten min
 min fot
 beinið á mær
 minun jalkani
 þakið á húsinu
 
 husets tag
 taget på huset
 taket på huset, husets tak
 taket på huset
 taket på huset
 husets tak
 húsatekjan
 talon katto
 3
 
 (um reglulega endurtekningu/venju á ákveðnum tíma)
 a
 
 styring: akkusativ
   (om et tilbagevendende tidspunkt:)
 om
  (om et tilbakevendende tidspunkt:)
 , om
  (om eit tilbakevendande tidspunkt:)
 , om
   (om återkommande tidpunkt:)
 
 om
 á, um
 ilmaisee säännöllisesti toistuvaa toimintaa
 vakna snemma á morgnana
 
 vågne tidligt om morgenen
 våkne tidlig om morgenen
 vakne tidleg om morgnane
 vakna tidigt på morgnarna
 vakna tíðliga á morgni
 herätä aikaisin aamulla
 vera syfjaður á kvöldin
 
 være søvnig om aftenen
 være søvnig om kvelden
 vere søvnig om kveldane
 vara trött på kvällarna
 vara kvällstrött
 vera móður á kvøldi
 olla uninen iltaisin
 ég sef ekki nógu vel á næturnar
 
 jeg sover ikke godt nok om natten
 jeg sover ikke godt nok om natten
 eg søv ikkje godt nok om natten
 jag sover inte så bra på natten
 eg sovi ikki nóg væl um náttina
 en nuku kyllin hyvin öisin
 hér er oft hlýtt á sumrin
 
 her er ofte varmt om sommeren
 det er ofte varmt her om sommeren
 det er ofte varmt her om sommaren
 här är ofta varmt på sommaren
 um sumrarnar er mangan heitt herbeint
 täällä on usein lämmintä kesäisin
 b
 
 styring: dativ
   (om hændelse der indtræffer på et bestemt tidspunkt:)
 om
  (om hendelse som inntreffer på et bestemt tidspunkt:)
 , om
  (om hending som inntreffer på eit bestemt tidspunkt:)
 , om
   (om händelse som återkommer vid angiven tidpunkt:)
 
 om
 um
 ilmaisee säännöllisesti toistuvaa toimintaa
 halda reglulega fundi á mánudögum
 
 afholde regelmæssige møder om mandagen
 holde regelmessige møter på mandager
 halde regelbundne møte på måndagar
 ha regelbundna möten på måndagarna
 hava fund hvønn mánadag
 pitää säännöllisesti kokouksia maanantaisin
 vakna oft upp á nóttunni
 
 vågne mange gange om natten
 våkne ofte om natten
 vakne ofte om natten
 vakna ofta på natten
 vakna í heilum um náttina
 herätä usein yöllä
 4
 
 (um afmarkað tímabil)
 a
 
 styring: dativ
   (om afgrænset tidspunkt:)
 om, pr., per
  (om et avgrenset tidspunkt:)
 pr., per, i
  (om eit avgrensa tidspunkt:)
 pr., per, i
   (under angiven tidsenhet:)
 per
 i
 um
 ilmaisee rajallista aikaa
 salan hefur aukist um 3% á ári
 
 salget er steget med ca. 3 % om året
 salget er steget med ca. 3 % pr. år
 salget har økt med tre prosent pr. år , salget har økt med tre prosent i året
 salet har auka med tre prosent pr. år, salet har auka med tre prosent i året
 försäljningen har ökat med tre procent per år
 sølan er vaksin við trimum prosentum um árið
 myynti on kasvanut vuodessa 3 %
 greiða 100 þúsund krónur á mánuði í húsaleigu
 
 betale 100.000 kroner i husleje om måneden
 betale 100.000 kroner i husleje per måned
 betale hundre tusen kroner i måneden i husleie, betale hundre tusen kroner pr. måned i husleie
 betale hundre tusen kroner i månaden i husleige, betale hundre tusen kroner pr.månad i husleige
 betala hundra tusen kronor per månad i hyra
 betala hundra tusen kronor i månaden i hyra
 rinda hundrað túsund um mánaðin í húsaleigu
 maksaa satatuhatta kruunua vuokraa kuussa
 b
 
 styring: akkusativ
   (om afgrænset tidspunkt:)
 om, pr., per
  (om et avgrenset tidspunkt:)
 pr., per, om
  (om eit avgrensa tidspunkt:)
 pr., per, om
   (under angiven tidsenhet:)
 om
 um
 ilmaisee rajallista aikaa
 vinna 8 klukkustundir á dag
 
 arbejde otte timer om dagen
 arbejde otte timer per dag
 jobbe åtte timer om dagen, arbeide åtte timer pr. dag
 jobbe åtte timar om dagen, arbeide åtte timar pr. dag
 arbeta åtta timmar om dagen
 arbeiða átta tímar um dagin
 työskennellä kahdeksan tuntia päivässä
 5
 
 (um verð eða greiðslu, sundurliðun)
   (om pris på enkelte stykker, specifikation af betaling for hver person )
 
 pr., per
 pr., per
 pr., per
   (pris per enhet eller per person)
 
 per
 för
 fyri
 ilmaisee hintaa tai maksua määrää kohden
 tíu pennar á 500 krónur stykkið
 
 ti penne til 500 kroner pr. styk
 ti penner for 500 kroner pr. stykk, ti penner for 500 kroner stykket
 ti pennar for 500 kroner pr. stykk, ti pennar for 500 kroner stykket
 tio pennor för 500 kronor styck
 tíggju pennar, hvør og ein fyri 5 hundrað krónur
 kymmenen kynää 500 kruunua kappale
 maturinn kostar 2000 krónur á mann
 
 maden koster 2000 kr. per person
 maten koster 2000 kroner pr. person
 maten kostar 2000 kroner pr. person
 maten kostar 2 000 kronor per person
 hvør einstakur rindar 2000 krónur fyri máltíðið
 ruoka maksaa 2000 kruunua henkeä kohden
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík