ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
sækja v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 hente
 hente
 henta
 hämta
 heinta, fara eftir
 hakea, noutaa
 ég ætla að sækja farangurinn
 
 jeg skal (lige) hente bagagen
 jeg skal hente bagasjen
 eg skal henta bagasjen
 jag ska hämta bagaget
 eg fari eftir viðførinum
 aion hakea matkatavarat
 hann sótti blaðið í forstofuna
 
 han hentede avisen i entréen
 han gikk ut i gangen og hentet avisen
 han gjekk ut i gangen og henta avisa
 han hämtade tidningen i entrén
 hann fór út í durin eftir blaðnum
 hän haki lehden eteisestä
 ég lofaði að sækja hana í skólann
 
 jeg lovede at hente hende fra skole
 jeg lovte å hente henne på skolen
 eg lova å henta henne på skulen
 jag lovade att hämta henne i skolan
 eg lovaði at koma eftir henni í skúlan
 lupasin hakea hänet koulusta
 sækja sér <kaffibolla>
 
 hente <en kop kaffe>
 hente seg <en kopp kaffe>
 henta seg <ein kopp kaffe>
 hämta sig <en kopp kaffe>
 hämta <en kopp kaffe> åt sig
 fáa sær <ein kaffimunn>
 hakea itselleen <kuppi kahvia>
 2
 
   (bevæge sig et sted hen for at lave noget eller deltage i noget:) gå i (fx skole, kirke), gå til (fx læge, fysioterapeut eller regelmæssig undervisning eller fritidsaktiviteter)
 gå på (fx arbejde, værtshus), deltage (i noget)
 gå til, gå i, gå på
 oppsøke, besøke, delta
 gå til, gå i, gå på
 oppsøkja, besøka, ta del i
   (regelbundet delta i verksamhet på annan plats)
 söka sig till
 besöka
 gå till (plats eller verksamhet)
 luttaka, ganga til, ganga í, fara til
 käydä, osallistua
 margir sóttu útifundinn í gær
 
 der var mange der deltog i udendørsmødet i går
 mange deltok på utendørsmøtet i går
 mange tok del i utandørsmøtet i går
 det var många som deltog i torgmötet igår
 nógv luttóku á útifundinum í gjár
 monet osallistuivat eiliseen torikokoukseen
 hún sækir kirkju reglulega
 
 hun går regelmæssigt i kirke
 hun går regelmessig i kirken
 ho går regelfast i kyrkja
 hon går regelbundet i kyrkan
 hon gongur altíð í kirkju
 hän käy säännöllisesti kirkossa
 hann sækir píanótíma tvisvar í viku
 
 han går til klaver(undervisning) to gange om ugen
 han tar pianotimer to ganger i uka
 han tek pianotimar to gonger i veka
 han tar pianolektioner två gånger i veckan
 hann gongur til klaverspæl tvær ferðir um vikuna
 hän käy pianotunneilla kaksi kertaa viikossa
 sækja sjóinn
 
 være (erhvervs)fisker
 være på fiske
 vera på fiskje
 vara yrkesfiskare
 fara til útróðrar, vera útróðrarmaður
 käydä merellä kalassa
 sækja vinnu
 
 arbejde
 arbeide, jobbe
 arbeida, jobba
 arbeta
 arbeiða
 käydä töissä, työskennellä
 hún sækir vinnu í miðborgina
 
 hun arbejder i centrum af byen
 hun jobber i sentrum
 ho jobbar i sentrum
 hon arbetar i centrum
 hon arbeiðir í miðbýnum
 hän käy töissä keskustassa
 3
 
   (juridisk:) føre en sag
 føre en sak
 føra ein sak
   (i juridiska sammanhang:)
 driva (sækja málið: driva fallet)
 föra (sækja málið fyrir rétti: föra fallet inför domstol)
 søkja
 ajaa asiaa
 saksóknari sækir málið fyrir hönd ríkisins
 
 anklageren fører sagen på vegne af staten
 anklageren fører saken på vegne av staten
 klagaren fører saka på vegner av staten
 åklagaren för statens talan i målet
 ákærin søkir málið fyri rætti vegna landið
 syyttäjä ajaa asiaa valtion puolesta
 4
 
   (i boldsport:) angribe, være i offensiven
   (i ballsport)
 angripe, være på offensiven
   (i ballsport)
 angripa, vera på offensiven
   (i bollsport:)
 anfalla
 vara i anfall
 attackera
 leypa á
 hyökätä
 5
 
 sækja + að
 
 sækja að <þeim>
 
 angribe <dem>
 angripe <dem>
 oppsøke <dem>
 angripa <dei>
 oppsøkja <dei>
 anfalla <dem>
 søkja at <teimum>, leypa á <tey>, herja á <tey>
 käydä <heidän> kimppuunsa
 fjandmennirnir sóttu að þeim úr öllum áttum
 
 fjenden angreb dem fra alle sider
 fienden angrep dem fra alle kanter
 fienden gjekk til åtak på dei frå alle kantar
 fienden anföll dem från alla håll
 fíggindin søkti at teimum úr øllum ættum
 viholliset kävivät heidän kimppuunsa joka puolelta
 erfiðar minningar sóttu að henni
 
 hun var plaget af tunge minder
 hun ble oppsøkt av vonde minner
 ho blei oppsøkt av vonde minne
 hon plågades av svåra minnen
 tung minni herjaðu á hana
 vaikeat muistot vaivasivat häntä
 6
 
 sækja + á
 
 <hugsunin> sækir á <mig>
 
 <tanken> overvælder <mig>
 <tanken> trænger sig på
 <tankene> presser seg på
 <tankene> overmanner <meg>
 <tankane> pressar seg på
 <tankane> overmannar <meg>
 <jag> kan inte freda mig för <tanken>
 <tankarnir> koma til <mín>
 <ajatus> ei jätä <minua> rauhaan
 þungar áhyggjur sóttu á hann
 
 han var overvældet af bekymring
 bekymringene overmannet ham
 bekymringane overmanna han
 han brottades med stor oro
 hann stúrdi illa
 häntä painoivat raskaat huolet
 7
 
 sækja + fram
 
 sækja fram
 
 rykke frem
 rykke frem
 rykkja fram
 avancera
 rycka fram
 taka seg fram
 edetä
 herinn sækir stöðugt fram
 
 tropperne rykker hastigt frem
 troppene rykker stadig frem
 troppane rykkjer stadig fram
 armén avancerar stadigt
 herliðið tekur seg alsamt fram
 armeija etenee jatkuvasti
 þegar fram í sækir
 
 i fremtiden
 med tiden
 på lang(t) sigt
 med tiden, i fremtiden, etter hvert
 med tida, i framtida, etter kvart
 i framtiden
 med tiden
 sum frá líður
 ajan myötä
 þegar fram í sækir ætlum við að efla skógræktina
 
 i fremtiden vil vi satse på opdyrkning af skovene
 i fremtiden har vi tenkt å satse mer på dyrking av skog
 i framtida har me tenkt å satsa meir på dyrking av skog
 i framtiden tänker vi satsa på skogsodlingen
 sum frá líður ætla vit at gera meira við skógrøkt
 aiomme ajan myötä istuttaa lisää metsiä
 reksturinn varð arðbær þegar fram í sótti
 
 virksomheden blev profitabel med tiden
 driften ble etter hvert lønnsom
 drifta blei etter kvart lønsam
 verksamheten blev med tiden lönsam
 sum frá leið varð ágóði av rakstrinum
 toiminta rupesi kannattamaan ajan myötä
 8
 
 sækja + heim
 
 sækja <borgina> heim
 
 besøge <byen>
 besøke <byen>
 besøka <byen>
 besöka <staden>
 vitja <býin>
 vierailla <kaupungissa>
 við sóttum heim mörg falleg þorp
 
 vi besøgte mange smukke landsbyer
 vi besøkte mange vakre småbyer
 me besøkte mange vakre småbyar
 vi besökte många vackra små samhällen
 vit vitjaðu fleiri vakrar býir
 vierailimme monissa kauniissa kaupungeissa
 9
 
 sækja + í
 
 sækja í <kökurnar>
 
 være vild med <kager>
 være gal etter <kaker>
 vera galen etter <kaker>
 vara svår på <småkakorna>
 sóknast eftir <kakunum>
 olla hulluna <pikkuleipiin>
 hann sækir mjög í félagsskap hennar
 
 han vil meget gerne være sammen med hende
 han oppsøker henne ofte
 han søkjer ofte opp henne
 han söker sig mycket till henne
 hann vil fegin vera saman við henni
 poika on kovasti tytön seuran perään
 10
 
 sækja + um
 
 søge
 søke (om)
 søkja (om)
 söka
 ansöka
 søkja
 hakea
 hún sótti um starf hjá fyrirtækinu
 
 hun søgte arbejde hos firmaet
 hun søkte jobb i bedriften
 ho søkte jobb i bedrifta
 hon sökte jobb hos företaget
 hon søkti starv hjá fyritøkuni
 hän haki työpaikkaa yrityksestä
 hann er búinn að sækja um í háskólanum
 
 han har søgt om optagelse på universitetet
 han har søgt ind på universitetet
 han har søkt seg inn på universitetet
 han har søkt seg inn på universitetet
 han har sökt till universitetet
 hann hevur søkt inn á fróðskaparsetrið
 hän on hakenut yliopistoon
  
 sækja í sig veðrið
 
 tage til i styrke (fx om vind eller vulkanudbrud);
 opruste (øge indsatsen for noget eller nogen, fx inden for markedsføring);
 gå frem (fx om et partis fremgang)
 ha vind i seilene
 tilta i styrke
 vokse
 ha vind i segla
 breia seg
 vaksa
 tillta i styrka
 få luft under vingarna
 taka seg fram
 voimistua, saada tuulta purjeisiinsa
 stjórnarandstaðan er að sækja í sig veðrið
 
 oppositionen går/vinder frem
 oppositionen vejrer morgenluft
 opposisjonen har vind i seilene
 opposisjonen har vind i segla
 oppositionen vädrar morgonluft
 stjórnarandstøðan tekur seg fram
 oppositio on saanut tuulta purjeisiinsa
 sækjast, v
 sóttur, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík