sæta
v
ég sæti, hann sætir; hann sætti; hann hefur sætt
|
|
uttale | | bøying | | objekt: dativ | | 1 | |
| (verða fyrir) | | tåle | | blive udsat for | | tåle, bli utsatt for | | tåla, bli utsett for | | få utstå | | tvingas att utstå | | verða fyri | | joutua kärsimään/kestämään | | þeir þurftu að sæta illri meðferð í fangelsinu | |
| de blev udsat for dårlig behandling i fængslet | | de ble utsatt for dårlig behandling i fengselet | | dei blei utsett for dårleg behandling i fengselet | | de tvingades att utstå en omild behandling i fängelset | | teir vórðu illa viðfarnir í fongslinum | | he joutuivat kestämään kovaa kohtelua vankilassa |
| | biskupinn hefur sætt mikilli gagnrýni | |
| biskoppen har været udsat for hård kritik | | biskopen er blitt utsatt for hard kritikk | | biskopen har blitt utsett for hard kritikk | | biskopen har fått utstå mycken kritik | | bispur hevur fingið nógvar ábreiðslur | | piispa on joutunut kestämään paljon kritiikkiä |
| | hún var látin sæta ábyrgð á hegðun sinni | |
| hun blev stillet til ansvar for sine handlinger | | hun måtte ta ansvar for oppførselen sin | | ho måtte ta ansvar for framferda si | | hon tvingades ta ansvar för sitt handlande | | hon mátti standa til svars fyri tað, hon gjørdi | | hän joutui ottamaan vastuun käytöksestään |
|
| | 2 | |
| sæta færi(s) að <tala við hana> | |
| fallstjórn: þágufall/eignarfall | | gribe chancen for at <tale med hende> | | benytte sjansen til å <snakke med henne> | | nytta sjansen til å <snakka med henne> | | ta tillfället i akt att <prata med henne> | | nýta høvið <at tosa við hana> | | tarttua tilaisuuteen <puhua hänen kanssaan> |
| | sæta lagi að <komast út> | |
| udnytte chancen og <slippe ud> | | benytte sjansen til å <komme seg ut> | | nytta sjansen til å <koma seg ut> | | ta chansen att <ta sig ut> | | passa på tillfället att <komma ut> | | nýta høvið at <sleppa út> | | tarttua tilaisuuteen <päästä ulos> |
|
| | 3 | |
| hverju sætir <þetta>? | |
| hvad skyldes <det her>? | | hva skyldes <det>? | | hvordan kan <det> ha seg? | | kva skuldast <det>? | | korleis kan <det> ha seg? | | vadan detta? | | hvussu er <hetta> komið í? | | mistä tämä? | | hverju sætir þessi óvænta heimsókn? | |
| hvad skyldes æren for dette uventede besøg? | | hva skyldes dette uventede besøket? | | kva skuldast dette uventa besøket? | | vadan detta oväntade besök? | | hvussu ber tað til, at vit hava fingið so forkunniga vitjan? | | mistä tämä yllätysvierailu? |
|
| | <þetta> sætir furðu | |
| <det> er forunderligt | | <det> er forunderlig | | <det> er forunderleg | | <det här> är märkvärdigt | | <hetta> er ótrúligt | | <se> on ihmeellistä | | það sætir furðu hvað listaverkið er vel gert | |
| det er forunderlig så fint kunstværket er lavet | | det er forunderlig hvor dyktig kunstverket er utført | | det er forunderleg kor dyktig kunstverket er utført | | det är märkvärdigt hur skickligt konstverket är gjort | | listaverkið er ótrúliga væl úr hondum greitt | | on ihmeellistä, miten hyvin maalaus on tehty |
|
| | <þetta> sætir tíðindum | |
| <det> er en stor begivenhed | | <det> er store nyheter | | <det> er en stor begivenhet | | <det> er eit stort nyhende | | <det> er ei storhending | | <det här> är stora nyheter | | <slíkt> er ikki gerandiskostur | | <se> on suuri uutinen | | það sætti tíðindum ef einhver kom í heimsókn | |
| det var en stor begivenhed hvis nogen kom på besøg | | det var en stor begivenhet når noen kom på besøk | | det var eit storhende når nokon kom på vitjing | | det var stora nyheter om någon kom på besök | | tað var ikki gerandiskostur at fáa gestir á gátt | | se oli suuri uutinen, jos joku tuli kylään |
|
|
|
|
|
|