ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
sök subst f
 
uttale
 bøying
 1
 
 (það að vera sekur)
 forseelse, skyld, culpa
 skyld
 skuld, skyld
 skuld, fel
 skuld, misbrot
 syyllisyys
 eiga sök á <þessu>
 
 være skyld i <dette>
 være skyld i <dette>
 vera skuld i <dette>
 vara skyldig till <detta>
 hava skuldina fyri <hetta>
 olla syyllinen <siihen>
 gefa <honum> upp sakir
 
 give <ham> amnesti, benåde <ham>
 benåde <ham>, gi <ham> amnesti;
 tilgi <ham> for det <han> har gjort
 nåda <han>, gje <han> amnesti;
 tilgje <han> for det <han> har gjort
 benåda <honom>, ge <honom> amnesti
 náða <hann>, geva <honum> grið
 armahtaa <hänet>
 gera upp sakirnar við <hana>
 
 kræve/stille <hende> til regnskab (for noget)
 ta et oppgjør med <henne>
 ta eit oppgjer med <henne>
 ställa <henne> till svars, göra upp räkningen med <henne> (vardagligt)
 krevja <hana> til svars
 asettaa <hänet> vastuuseen
 hafa <hana> fyrir rangri sök
 
 gøre <hende> uret, udsætte <hende> for en falsk anklage
 utsette <henne> for falske anklager, feilaktig klandre <henne>
 utsetja <henne> for falske skuldingar, feiltaktig klandra <henne>
 felaktigt anklaga <henne> (för något), utsätta <henne> för falsk tillvitelse (fackspråkligt)
 gera <henni> órætt, skuldseta <hana> við følskum ákærum
 asettaa <hänet> väärin perustein syytteeseen
 hafa það til saka unnið að <segja sannleikann>
 
 have gjort sig skyldig i at <sige sandheden>
 ha gjort seg skyldig i å <si sannheten>
 ha gjort seg skuldig i å <seia sanninga>
 ha gjort sig skyldig till att <säga sanningen>
 vera sekur í at <siga satt>
 syyllistyä siihen, <että on puhunut totta>
 taka á sig sökina
 
 påtage sig skylden
 ta på seg skylden
 ta på seg skulda
 ta på sig skulden
 taka á seg skuldina
 ottaa syy niskoilleen
 vera sýkn saka
 
 blive frikendt, blive frifundet, være uskyldig
 bli frikjent, bli frifunnet
 verta frikjend, verta frifunnen
 bli frikänd
 verða fríkendur
 vapautua syytteestä
 2
 
 (ákæra)
 anklage, tiltale
 tiltale, påtale, anklage
 tiltale, påtale
 anklagelse, tillvitelse
 ákæra
 syyte
 bera af sér sakir
 
 afvise beskyldninger, bevise sin uskyld, tilbagevise anklager
 ikke erkjenne straffskyld;
 avvise anklagene
 ikkje erkjenn straffskuld;
 avvisa skuldingane
 avvisa beskyllningar, tillbakavisa anklagelser
 reka ákærur aftur
 torjua syytökset
 bera sakir á <hana>
 
 anklage/beskylde <hende> (for noget)
 anklage <henne> (for noe)
 skulda <henne> (for noko)
 anklaga <henne>
 ákæra <hana>
 syyttää <häntä>
 gefa <honum> að sök að <hafa kveikt í húsinu>
 
 anklage <ham> for at <have sat ild til huset>
 anklage <ham> for å <ha tent på huset>
 skulda <han> for å <ha tent på huset>
 anklaga <honom> för att <ha tänt eld på huset>
 ákæra <hann> fyri at <hava sett eld á húsini>
 syyttää häntä <talon sytyttämisestä tuleen>
 vera/verða sannur að sök
 
 blive fundet/erklæret skyldig
 bli funnet skyldig
 verta funnen skuldig
 befinnas/förklaras skyldig
 vera/verða sagdur sekur
 julistaa syylliseksi
 3
 
 (orsök)
 grund, årsag
 grunn, årsak
 grunn, orsak
 orsak, grund
 orsøk, grund
 syy
 <verða að hætta keppni> af <þessum> sökum
 
 <måtte trække sig fra kampen> på grund af <dette>
 <måtte slutte å konkurrere> på grunn av <dette>
 <måtte slutta å konkurrera> på grunn av <dette>
 <vara tvungen att sluta tävla> på grund av <det här>
 <noyðast at taka seg úr kappingini> av <hesi> orsøk
 <jättäytyä kilpailusta> <siitä syystä>
 <refsa honum> fyrir þá sök
 
 straffe <ham> af den årsag
 <straffe ham> for det
 <straffa han> for det
 <straffa honom> för det
 <revsa hann> av teirri grund
 <rangaista häntä> siitä syystä
  
 <hann er ekki við> eins og sakir standa
 
 <han kan ikke træffes> for øjeblikket
 <han er ikke inne> akkurat nå
 <han er ikkje inne> akkurat no
 <han är inte anträffbar> för ögonblicket
 <hann er ikki at hitta> í løtuni
 <hän ei ole paikalla> tällä hetkellä
 fara <hægt, varlega> í sakirnar
 
 gå <langsomt; forsigtigt> til værks
 gå <langsomt, forsiktig> til verks, fare fram med lempe
 gå <langsamt, forsiktig> til verks, fara fram med lempe
 ta det <lugnt; försiktigt>
 fara <hóvliga> fram
 suhtautua <varovasti>
 vera viss í sinni sök
 
 være sikker i sin sag
 være sikker i sin sak
 vera sikker i si sak
 vara säker på sin sak
 vera vísur í síni søk
 olla varma asiastaan
 það er ekki að sökum að spyrja
 
 det siger sig selv;
 som man kan forvente;
 det manglede da bare;
 der er ikke et øjeblik at spilde
 det er ikke annet å vente
 det er ikkje anna å venta
 inget att undra över;
 som man kan vänta sig
 ikki er annað at vænta
 sen ei pitäisi yllättää
 <þetta> er sök sér
 
 <det> er en sag for sig
 <dette> er så sin sak
 <dette> er så si sak
 <det här> är väl inte hela världen
 <hetta> hevur ikki nógv upp á seg
 ei <tämä> ole niin vaarallista
 <þetta> kemur ekki að sök
 
 <det> spiller ingen rolle, <der> er ingen skade sket
 <dette> spiller ingen rolle
 <dette> speler inga rolle
 det gör ingenting, <det> har ingen betydelse
 <tað> sakar ikki, <tað> ger einki
 ei <se> haittaa
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík