ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
takast v info
 
uttale
 bøying
 mediopassiv
 1
 
 a
 
 subjekt: nominativ
 lykkes
 lykkes
 være/bli vellykket
 gå godt
 lukkast
 vera/bli vellukka
 gå godt
 lyckas
 eydnast
 onnistua
 leiksýningin tókst mjög vel
 
 teaterforestillingen var virkelig vellykket
 teaterforestillingen ble svært vellykket
 teaterframsyninga blei svært vellukka
 teaterföreställningen lyckades mycket bra
 leiksýningin eydnaðist sera væl
 teatteriesitys onnistui erittäin hyvin
 b
 
 subjekt: dativ
 lykkes
 lykkes
 få til
 lukkast, få til
 lyckas
 eydnast, hepnast
 onnistua
 honum tókst að festa spegilinn á vegginn
 
 det lykkedes ham at montere spejlet på væggen
 han fikk til å montere speilet på veggen
 han fekk til å montera spegelen på veggen
 det lyckades honom att sätta fast spegeln på väggen
 tað eydnaðist honum at festa spegilin á veggin
 hän onnistui ripustamaan peilin seinälle
 mér tókst ekki að koma bílnum í gang
 
 jeg kunne ikke starte bilen
 jeg fikk ikke til å starte bilen
 eg fekk ikkje til å starta bilen
 jag lyckades inte få igång bilen
 tað eydnaðist mær ikki at fáa bilin í gongd
 en onnistunut käynnistämään autoa
 2
 
 takast í hendur
 
 give hinanden hånden, trykke hinanden i hånden
 ta noen i hånden
 håndhilse
 ta nokon i handa
 handhelsa
 ta varandra i hand
 kätellä
 við tókumst þétt í hendur
 
 vi hilste på hinanden med et fast håndtryk
 vi gav hverandre et fast håndtrykk
 me gav kvarandre eit fast handtrykk
 vi tog i hand med ett fast handslag
 vit tóku fastliga í hondina hvør á øðrum
 kättelimme toisiamme tiukalla otteella
 3
 
 það tekst með þeim <vinátta>
 
 der opstår <et venskab> mellem dem
 det oppstår <vennskap> mellom dem
 det oppstår <vennskap> mellom dei
 det uppstår <vänskap> mellan dem
 tað kemur í <vinalag> teirra millum
 he ystävystyvät
 það takast með þeim <ástir>
 
 de bliver <forelsket> i hinanden
 de blir <forelsket> i hverandre
 dei blir <forelska> i kvarandre
 de blir <kära i> varandra
 tey verða <góð> hvørt við annað
 he rakastuvat toisiinsa
 4
 
 takast + á
 
 a
 
 takast á um <embætti formannsins>
 
 konkurrere om <formandsposten>
 konkurrere om <ledervervet>
 konkurrera om <leiarvervet>
 konkurrera om <uppdraget som föreståndare>
 kappast um <formanssessin>
 kilpailla <puheenjohtajan paikasta>
 b
 
 takast <starfið> á hendur
 
 påtage sig <arbejdet>
 ta på seg <arbeidet>
 ta på seg <arbeidet>
 åta sig <arbetet>
 átaka sær <arbeiðið>
 vastaanottaa <työ>
 hún tókst á hendur enskukennslu við skólann
 
 hun påtog sig undervisning i engelsk på skolen
 hun tok på seg engelskundervisning på skolen
 ho tok på seg engelskundervisning på skulen
 hon åtog sig undervisning i engelska vid skolan
 hon tók á seg at undirvísa í enskum í skúlanum
 hän otti vastaan englanninopetuksen koulussa
 c
 
 takast á loft
 
 flyve i vejret, blive slynget op i luften
 fyke opp i lufta
 bli løftet til værs
 fyka opp i lufta
 bli løfta i vêret
 lyfta (i blåsten)
 verða syftur á loft
 nousta ilmaan
 báturinn tókst á loft í óveðrinu
 
 båden blev slynget op i luften i uvejret
 båten ble slengt opp i luften i uværet
 båten blei slengd opp i lufta i uvêret
 båten lyfte i ovädret
 báturin syftist í ódnarveðrinum, báturin sporðreistist í ódnarveðrinum
 myrsky nosti veneen ilmaan
 5
 
 takast + á við
 
 takast á við <þetta>
 
 prøve kræfter med <det her>, kæmpe med <det her>
 gå i gang med <det her>
 gi seg i kast med <det>
 prøve krefter med <det>
 håndtere <det>
 gje seg i kast med <det>
 prøva krefter med <det>
 handtera <det>
 ge sig i kast med <detta>
 ta itu med <detta>
 fara undir <hetta>, stríðast við <hetta>
 taistella <sen> kanssa
 við urðum að takast á við mörg vandamál í byrjun
 
 i begyndelsen måtte vi kæmpe med mange problemer
 i begynnelsen måtte vi hanskes med mange problemer
 til å byrja med måtte me hanskast med mange problem
 i början fick vi ta itu med en massa problem
 vit máttu stríðast við mong vandamál í fyrstani
 aluksi jouduimme taistelemaan monien ongelmien kanssa
 6
 
 takast + til
 
 það tekst <þannig> til
 
 der skete <det>
 det går <slik> til
 det treffer seg <slik>
 det går <slik> til
 det treffer seg <slik>
 det ber til <på den måten>
 det går till <på det sättet>
 tað vil <soleiðis< til
 siinä käy <niin>
 það tókst svo óheppilega til að bílinn valt á hliðina
 
 der skete det uheldige at bilen væltede
 det uheldige inntraff at bilen veltet
 uhellet var ute og bilen veltet
 det bar ikkje betre til enn at bilen velta
 uhellet var ute og bilen velta
 det ville sig inte bättre än att bilen välte
 tað vildi so óheppiliga til at bilurin koppaði á liðina
 kävi niin onnettomasti, että auto kaatui kyljelleen
 7
 
 takast + upp
 
 <honum> tekst <vel> upp
 
 subjekt: dativ
 <han> leverer en <fin> præstation, det lykkes <godt> for <ham>
 <han> leverer en <god> prestasjon
 <han> lykkes <godt>
 <han> leverer ein <god> prestasjon
 <han> lukkast <godt>
 <han> lyckas <bra>
 <han> gör <bra> ifrån sig
 tað eydnast <honum> <væl>, <hann> stendur seg <væl>
 <hän> onnistuu <hyvin>
 öllum söngvurunum tókst ágætlega upp á skemmtuninni
 
 alle sangerne leverede en fin præstation på festivalen
 alle sangerne leverte gode prestasjoner på arrangementet
 alle songarane leverte gode prestasjonar på arrangementet
 alla sångarna gjorde en bra insats på festen
 allir sangararnir stóðu seg væl á stevnuni
 kaikki laulajat onnistuivat hyvin esityksessä
 taka, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík