| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (beislistaumur) | | | tøjle; | | | tømme | | | tøyle, tøm | | | tygel, taum | | | tygel (á beisli) | | | töm (á múl) | | | teymur | | | ohja, ohjas | | | hún hélt í tauminn á hestinum | | |
| | hun holdt fast i hestens tøjler | | | hun holdt i tømmene på hesten, hun holdt hesten i tøylene | | | ho heldt i taumane på hesten, ho heldt i tyglane på hesten | | | hon höll hästen i tyglarna | | | hon höll i hästens tömmar | | | hon helt í teymarnar á rossinum | | | hän piti kiinni ohjaksista |
|
| | | 2 | | |
| | (taug) | | | snor | | | tau, bånd, reip | | | tau, band, reip | | | band (snæri); | | | rep (reipi) | | | lína, band | | | köysi, naru | | | bóndinn var með kúna í taumi | | |
| | bonden trak koen i en snor | | | bonden holdt kua i et tau | | | bonden heldt kua i eit tau | | | bonden hade kon i ett rep | | | bóndin hevði kúnna í bandi | | | maanviljelijällä oli lehmä narun päässä |
|
| | | 3 | | |
| | (rák) | | | stribe | | | stripe, strime | | | stripe, strime | | | strimma, stripa | | | rípa, ál | | | noro, juova | | | svitinn rann í taumum niður enni hans | | |
| | sveden løb i strømme ned ad hans pande | | | svetten sildret nedover pannen hans | | | svetten sildra nedover panna hans | | | svetten rann i strimmor nedför hans panna | | | sveittin rann í stríðum streymum niður eftir pannuni á honum | | | hiki valui noroina hänen otsaltaan |
|
| | |
| | | draga taum <hans> | | |
| | støtte <ham>, stå bag <ham>, tale <hans> sag | | | støtte <ham>, stå på <hans> side | | | støtta <han>, stå på <hans> side | | | stödja <honom> | | | tala för <hans> sak | | | står på <hans> sida | | | vera í <hansara> parti | | | tukea <häntä>, olla <hänen> puolellaan | | | blaðið dregur taum stjórnarandstöðunnar | | |
| | avisen støtter oppositionen | | | avisa står på opposisjonens side | | | avisa står på opposisjonen si side | | | tidningen står på oppositionens sida | | | blaðið dregur somu línu sum andstøðan | | | lehti tukee oppositiota |
|
| | | gefa <honum> lausan tauminn | | |
| | give <ham> frie tøjler | | | gi <ham> frie tøyler | | | gje <han> frie taumar | | | ge <honom> fria tyglar | | | geva <honum> rúmar ræsur | | | antaa <hänelle> vapaat kädet | | | við skulum gefa ímyndunaraflinu lausan tauminn | | |
| | lad os give fantasien frit løb | | | la oss slippe fantasien løs | | | la oss sleppa fantasien laus | | | låt oss ge fantasin fria tyglar | | | lat okkum geva hugflognum leysar teymar | | | antakaamme mielikuvituksen lentää |
|
| | | grípa/taka í taumana | | |
| | gribe ind | | | gripe inn, ta tøylene | | | gripa inn, ta styringa | | | ta kommandot | | | fatta tyglarna | | | gripa tyglarna | | | taka um endan | | | ottaa ohjat omiin käsiin | | | yfirvöld þurfa að grípa í taumana og banna þetta | | |
| | myndighederne må gribe ind og forbyde dette | | | myndighetene må gripe inn og forby dette | | | styresmaktene må gripa inn og forby dette | | | myndigheterna måste ta kommandot och förbjuda det här | | | myndugleikarnir mugu taka um endan og banna hesum | | | viranomaisten täytyy ottaa ohjat omiin käsiinsä ja kieltää se |
|
|
|