ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
tillit subst n
 
uttale
 bøying
 til-lit
 1
 
 (viðmið)
 hensyn;
 henseende (kun i udtryk indledt med 'i', fx 'i den henseende', 'i alle henseender')
 hensyn, henseende
 omsyn, i så måte
 hänsyn; hänseende
 fyrilit, atlit
 huomioon ottaminen
 taka tillit til <hans>
 
 tage hensyn til <ham>
 ta hensyn <til ham>
 ta omsyn <til han>
 ta hänsyn till <honom>
 taka fyrilit fyri <honum>
 ottaa <hänet> huomioon
 hún er eigingjörn og tekur aldrei tillit til annarra
 
 hun er egoistisk og tager aldrig hensyn til andre
 hun er egoistisk og tar aldri hensyn til andre
 ho er egoistisk og tek aldri omsyn til andre
 hon är egoistisk och tar aldrig hänsyn till andra
 hon er sjálvsøkin og tekur ongantíð fyrilit fyri øðrum
 hän on itsekäs, eikä ota koskaan muita huomioon
 <jafnrétti til náms> án tillits til <efnahags>
 
 <lige ret til studier> uanset <økonomi>
 <lik rett til studier> uansett <økonomi>
 <lik rett til studiar> uansett <økonomi>
 <lika rätt till studier> utan hänseende till <ekonomi>
 <javnrætt at lesa> uttan mun til <fíggjarvánir>
 <yhtäläinen oikeus opiskeluun> <taloudellisesta tilanteesta> huolimatta
 <horfur eru góðar> í <flestu> tilliti
 
 <udsigterne er gode> i <de fleste> henseender
 <utsiktene er gode> i <de fleste> henseender
 <utsiktene er gode> i <dei fleste> høve
 <utsikterna är goda> i <de flesta> hänseenden
 <útlitini eru góð> í <flestu> førum
 <näkymät ovat> <useassa> suhteessa <hyvät>
 <verkið gengur vel> með tilliti til <aðstæðna>
 
 <arbejdet går godt> <forholdene> taget i betragtning
 <arbeidet går godt> <forholdene> tatt i betraktning
 <arbeidet går godt> <forholda> tatt i betraktning
 <arbetet går bra> med tanke på <omständigheterna>, <arbetet går bra> med hänsyn till <omständigheterna>
 <arbeiðið gongur væl> tá ið hugsað verður um <umstøðurnar>
 <työ sujuu hyvin> <olosuhteet> huomioon ottaen
 2
 
 (augnaráð)
 blik
 blikk
 blikk
 blick
 eygnabrá
 katse
 mér brá við kuldalegt tillit hennar
 
 jeg blev forskrækket over hendes kolde blik
 det kalde blikket hennes satte en støkk i meg
 det kalde blikket hennar sette ein støkk i meg
 jag förskräcktes av hennes kalla blick
 eg hvakk við tá ið eg sá hvussu kaldliga hon hugdi upp á meg
 kauhistuin hänen kylmää katsettaan
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík