ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
troða v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 objekt: akkusativ
 træde
 trampe
 tråkke, trø, trampe
 tråkka, trø, trampa
 trampa (ned)
 traðka til
 talloa, tallata
 við tróðum snjóinn á útitröppunum
 
 vi trampede sneen på trapperne ned
 vi trampade ner snön på trapporna
 vit traðkaðu kavan til á úttrappuni
 tallasimme lumen rapuilta
 2
 
 objekt: dativ
 stoppe, proppe
 stappe, proppe
 stappa, proppa
 pressa
 packa
 stappa
 ahtaa, tunkea
 hann treður heyi í poka
 
 han stopper hø i sække
 han packar hö i säckar
 hann stappar hoyggj í ein posa
 hän ahtoi heinää säkkeihin
 hún tróð fötunum í ferðatöskuna
 
 hun proppede tøjet ned i kufferten
 hon pressade ner kläderna i resväskan
 hon stappaði klæðini í kuffertið
 hän tunki vaatteet matkalaukkuun
 troða <pokann> út
 
 fylde <posen> til randen
 stappe <posen> full
 stappa <posen> full
 packa <påsen> proppfull
 stúvstappa <posan>
 ahtaa <säkki> täyteen
 3
 
 objekt: dativ
 mase, presse, klemme, møve
 klemme, trenge
 klemma, trengja
 tränga sig
 troka
 ahtautua, tunkeutua
 farþegarnir tróðu sér inn í lestina
 
 passagererne klemte sig ind i toget
 passagerarna trängde sig in på tåget
 ferðafólkini trokaðu seg inn í tokið
 matkustajat ahtautuivat junaan
 4
 
 troða á <honum>
 
 træde <ham> under fode
 kue <ham>
 kua <han>
 trycka ned <honom>
 kuva <honom>
 traðka oman á <honum>
 alistaa <häntä>
 það er troðið á almennum mannréttindum í landinu
 
 menneskerettighederne i landet bliver trådt under fode
 mänskliga rättigheter är förtrampade i landet
 traðkað verður oman á mannarættindum her í landinum
 maassa poljetaan yleisiä ihmisoikeuksia
 troða <hana> undir fótum
 
 kue <hende>
 undertrykke <hende>
 træde <hende> under fode
 tråkke på <henne>
 undertrykke <henne>
 tråkka på <henne>
 undertrykkja <henne>
 trampa på <henne> (i överförd betydelse)
 sätta sig på <henne>
 knäcka <henne>
 traðka oman á <henni>
 polkea <hänet> jalkoihinsa
 láta ekki troða á sér
 
 ikke lade sig kue
 ikke la seg kue
 ikkje la seg kua
 inte låta sig trampas på
 ikki lata seg kúga
 olla suostumatta alistettavaksi
 5
 
 objekt: akkusativ
 troða sig út
 
 proppe sig, proppe (noget) i sig
 stappe i seg
 proppe seg full
 stappa i seg
 proppa seg full
 proppa i sig
 proppa sig full
 stappa í seg
 ahtaa mahansa täyteen
 þau tróðu sig út af mat og drykk
 
 de proppede sig med mad og drikke
 de proppade sig fulla med mat och dryck
 tey stappaðu mat og drekka í seg
 he ahtoivat mahansa täyteen ruokaa ja juomaa
 6
 
 troða upp
 
 optræde
 opptre
 opptre
 uppträda
 koma fram
 esiintyä
 hljómsveitin treður upp um næstu helgi
 
 bandet skal spille i weekenden
 bandet uppträder nästa helg
 orkestrið spælir í vikuskiftinum
 yhtye esiintyy ensi viikonloppuna
 7
 
 troða <honum> um tær
 
 gå i vejen for <ham>;
 træde <ham> over tæerne
 gå i veien for <ham>
 gå i vegen for <han>
 vara i vägen för <honom>
 ganga <honum> ov nær
 olla <hänen> tiellään
 menn verða að geta unnið saman án þess að troða hverjir öðrum um tær
 
 folk må kunne arbejde sammen uden at træde hinanden over tæerne
 folk måste kunna arbeta tillsammans utan att gå i vägen för varandra
 fólk mugu vera før fyri at arbeiða saman uttan at ganga hvør øðrum ov nær
 ihmisten on pystyttävä työskentelemään yhdessä olematta toistensa tiellä
 troða illsakir við <hana>
 
 være på kant med <hende>
 være på kant med <henne>
 vera på kant med <henne>
 vara osams med <henne>
 vara på kant med <henne>
 ikki sita væl um sátt við <hana>
 olla riidoissa <hänen kanssaan>
 troðast, v
 troðinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík