trúa
v
ég trúi, hann trúir; hann trúði; hann hefur trúað
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (guðstrú o.þ.h.) | | tro | | tro | | tru | | tro | | trúgva | | uskoa | | trúa á <guð> | |
| tro på <gud> | | tro på <Gud> | | tru på <Gud> | | tro på <gud> | | trúgva á <Guð> | | uskoa <Jumalaan> | | hún trúði á endurkomu Jesú | |
| hun troede på Jesu genkomst | | hun trodde på Jesu gjenkomst | | ho trudde på Jesu attkome | | hon trodde på Jesu återkomst | | hon trúði á afturkomu Krists | | hän uskoi Jeesuksen takaisintuloon |
| | þeir trúa ekki á líf eftir dauðann | |
| de tror ikke på et liv efter døden | | de tror ikke på et liv etter døden | | dei trur ikkje på eit liv etter døden | | de tror inte på ett liv efter döden | | teir trúgva ikki á lív eftir deyðan | | he eivät usko kuolemanjälkeiseen elämään |
| | hann trúir á lækningamátt líkamans | |
| han tror på kroppens egen helbredende kraft | | han tror på kroppens egen helbredende kraft | | han trur på den eigne lækjande krafta til kroppen | | han tror på kroppens egen läkningsförmåga | | hann trýr á lekingarmegi likamsins | | hän uskoo ruumiin omaan parantumiskykyyn |
|
|
| | 2 | |
| (taka gilt) | | objekt: dativ | | tro | | tro | | tru | | tro | | trúgva | | uskoa | | ég trúi ekki þessari sögu | |
| jeg tror ikke på denne historie | | jeg tror ikke på den historien | | eg trur ikkje på den historia | | jag tror inte på den historien | | eg trúgvi ikki hesi søguni | | en usko tuota tarinaa |
| | hún trúir öllu sem hann segir | |
| hun tror på alt hvad han siger | | hun tror alt han sier | | ho trur alt han seier | | hon tror på allting som han säger | | hon trýr øllum, ið hann sigur | | nainen uskoo kaiken, mitä mies sanoo |
| | ég trúi því vel að sjóferðin hafi verið erfið | |
| jeg kan godt forestille mig at sejlturen har været hård | | du kan godt bilde mig ind at sejlturen har været hård | | jeg tror så gjerne at sjøturen har vært vanskelig | | eg trur så gjerne at sjøturen har vore vanskeleg | | jag kan gott tro att sjöresan har varit besvärlig | | eg trúgvi væl, at sjóferðin var strævin | | uskon kyllä, että merimatka oli raskas |
|
| | 3 | |
| objekt: dativ | | trúa <henni> fyrir <þessu> | |
| betro <hende> <det her> | | betro <henne> <det> | | fortru <henne> <det> | | anförtro <henne> <det här> | | líta <henni> <hetta> upp í hendur | | kertoa <hänelle> luottamuksellisesti | | hann trúði mér fyrir leyndarmálinu | |
| han betroede mig hemmeligheden | | han betrodde meg hemmeligheten | | han fortalde meg løyndomen i trumål | | han anförtrodde mig hemligheten | | hann segði mær í trúnaði frá loyndarmálinum | | hän kertoi minulle salaisuuden luottamuksellisesti |
| | hún trúir stundum móður sinni fyrir barninu | |
| hun får somme tider sin mor til at passe barnet | | hun får noen ganger moren sin til å passe barnet | | hun betror noen ganger barnet til moren sin | | ho lar stundom mora si passa barnet | | hon anförtror ibland barnet åt sin mor | | onkuntíð lítur hon móðurini upp í hendur at ansa barninum | | hän uskoo lapsensa joskus äitinsä huostaan |
|
|
| | 4 | |
| objekt: dativ | | trúa <henni> til <þess> | |
| forestille sig at <hun> kunne gøre <det> | | tro <henne> til <det>; | | <hun> er troende til <det> | | tru <henne> til <det>; | | <ho> er truande til <det> | | tro <henne> om <det> | | meta <hana> vera føra fyri <hetta> | | uskoa <jotakin> <hänen vastuulleen> | | ég gæti ekki trúað honum til að stjórna landinu | |
| jeg har ikke tiltro til ham som leder af landet | | jeg tror ham ikke til å kunne lede landet | | jeg har ikke tiltro til ham som leder av landet | | eg trur han ikkje til å kunna leia landet | | eg har ikkeje tiltru til han som leiar av landet | | jag tror nog honom om att klara av att leda landet | | eg hevði ikki litið honum upp í hendur at stýra landinum | | en uskoisi maan hallintoa hänen vastuulleen |
| | ég trúi henni alveg til að svíkja undan skatti | |
| det skulle ikke overraske mig hvis hun snyder i skat | | jeg kan godt forestille mig at hun kunne finde på at snyde i skat | | jeg tror så gjerne at hun kan finne på å snyte på skatten | | eg trur så gjerne at ho kan finna på å snyta på skatten | | jag tror henne mycket väl om att fuska med skatten | | tað hevði ikki undrað meg, um hon snýtti í skatti | | voin hyvin kuvitella, että hän huijaa verottajaa |
|
|
|
|
|
|