ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
úti adv
 
uttale
 1
 
 (utanhúss)
 ude
 udenfor
 ute
 ute
 ute
 úti
 ulkona
 börnin eru úti að leika sér
 
 børnene leger udenfor
 ungarna är ute och leker
 børn eru úti og spæla sær
 lapset ovat ulkona leikkimässä
 2
 
 (erlendis)
 i udlandet, udenlands
 utenlands
 utanlands
 utomlands
 uttanlands
 ulkomailla
 þau hafa búið úti í mörg ár og flytja trúlega ekki heim aftur
 
 de har boet i udlandet i mange år og flytter formentlig ikke hjem igen
 de har bott utomlands i många år och flyttar troligen inte hem igen
 tey hava búð uttanlands í nógv ár, og tað er trúligt, at tey ikki flyta heim aftur
 he ovat asuneet ulkomailla jo pitkään ja muuttavat tuskin enää takaisin kotiin
  
 <tíminn> er úti
 
 <tiden> er gået
 <tiden> er ute
 <tiden> er over
 <tida> er ute
 <tida> er over
 <tiden> är ute
 <tiden> är slut
 <tíðin> er farin
 <aika> on loppu, <aika> on ohi
 þegar skólinn var úti um vorið fóru krakkarnir í ferðalag til Danmerkur
 
 da skolen var forbi om foråret, rejste børnene til Danmark
 när skolan var slut på våren gjorde ungarna en resa till Danmark
 tá ið skúlin var liðugur um várið, fóru børnini at ferðast til Danmarkar
 kun koulu loppui keväällä, lähtivät nuoret matkalle Tanskaan
 verða illa/hart úti
 
 blive hårdt ramt
 bli hardt rammet
 bli hardt råka
 råka illa ut
 verða raktur meint
 joutua vaikeuksiin, joutua pulaan, joutua koville
 mörg fyrirtæki urðu illa úti í kreppunni
 
 mange firmaer blev hårdt ramt under krisen
 många firmor råkade illa ut i krisen
 nógvar fyritøkur vórðu raktar meint undir kreppuni
 monet yritykset joutuivat vaikeuksiin taloudellisessa kriisissä
 verða úti
 
 fryse ihjel
 fryse i hjel
 frysa i hel
 frysa ihjäl
 frysta í hel
 jäätyä kuoliaaksi
 margir ferðalangar urðu úti í óbyggðum fyrr á öldum
 
 før i tiden var der mange rejsende der frøs ihjel i vildmarken
 förr i tiden var det många resande som frös ihjäl i obygderna
 nógv ferðandi frystu í hel í óbygdum fyrr í tíðini
 ennen vanhaan jäätyivät monet matkaajat kuoliaaksi erämaassa
 það er úti um <hann>
 
 <han> er fortabt
 det er ute med <ham>
 <han> er ferdig
 det er ute med <han>
 <han> er ferdig
 <han> är förlorad
 tað er úti við honum
 <hän> on hukassa
 það er úti um hann ef hann getur ekki borgað skuldina
 
 han er fortabt hvis han ikke kan betale gælden
 han är förlorad om han inte kan betala skulden
 tað er úti við honum, fær hann ikki rindað skuldina
 hän on hukassa mikäli ei saa maksettua velkaa
 það er úti um <þessi áform>
 
 det ser sort ud for/med <disse planer>
 alt håp er ute for <disse planene>
 alt håp er ute for <desse planane>
 läget är hopplöst för <de här planerna>
 tað er eingin vón um <hesar ætlanir>
 tilanne on <näille suunnitelmille> toivoton
 það er úti um frið í landinu ef þessi harðstjórn heldur áfram
 
 der er intet håb om fred i landet hvis dette tyranni fortsætter
 det finns inget hopp om fred i landet om denna tyranni ska fortsätta
 tað er eingin vón um frið í landinum, um hetta harðræðið heldur áfram
 ei ole toivoakaan rauhasta maassa, jos tämä hirmuvalta jatkuu
 jf. inni
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík