ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
vaða v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 vade (gennem vand, sump eller lignende)
 
 vasse, vade, va
 vassa, vada, va
 vada
 vaða, vassa
 kahlata
 hann óð yfir ána
 
 han vadede over åen
 han gik over åen
 han vadet (over) elva, han vasset over elva
 han vada (over) elva, han vassa over elva
 han vadade över ån
 hann vóð tvørtur um ánna
 hän kahlasi joen yli
 ég veð út í sjóinn
 
 jeg går ud i vandet (dvs. havet)
 jeg vasser i sjøen
 eg vassar i sjøen
 jag vadar ut i havet
 eg vassi út í sjógvin
 minä kahlaan mereen
 þeir óðu í gegnum reykjarkófið
 
 de gik gennem den tætte røg
 de pløyde seg gjennom den tykke røyken
 dei pløgde seg gjennom den tjukke røyken
 de banade sig väg genom den tjocka röken
 teir vóðu gjøgnum roykin
 he raivasivat tiensä läpi paksun savun
 vaða eld og brennistein
 
 gå gennem ild og vand
 gå gjennom ild og vann
 gå gjennom eld og vatn
 gå genom eld och vatten
 halda á váðalogan
 kulkea läpi tulen ja veden
 vaða í villu
 
 lide af en vrangforestilling
 være på vildspor
 være på villspor
 vera på villspor
 sväva i villfarelse
 fara skeivur
 olla harhaluuloja
 tunglið veður í skýjum
 
 månen kigger frem bag skyerne
 månen kikker fram bak skyene, skyer omkranser månen
 månen kikkar fram bak skyene, skyer omkransar månen
 månen tittar fram bland molnen
 mánin er mitt í skýdráttinum
 kuu kurkistaa pilvien välistä
 2
 
 storme
 brase
 mase sig vej
 storme, brase
 storma, brasa
 storma
 rusa
 turna
 rynnätä
 tungeksia
 tónleikagestur óð upp á sviðið
 
 en af koncertgæsterne stormede op på scenen
 en publikummer stormet opp på sena
 ein publikummar storma opp på sena
 en av konsertgästerna rusade upp på scenen
 ein av áhoyrarunum fór turnandi upp á tónleikapallin
 konserttivieraat ryntäsivät lavalle
 láta vaða
 
 tage en rask beslutning
 kaste sig ud i det
 kaste seg (ut) i det
 kasta seg (ut) i det
 göra slag i saken
 leggja í vaðið
 antaa palaa
 hún ákvað að láta vaða og halda málverkasýningu
 
 hun tog en rask beslutning og arrangerede en maleriudstilling
 hun besluttede at kaste sig ud i at arrangere en maleriudstilling
 hun bestemte seg for å kaste seg ut i det og holde en maleriutstilling
 ho bestemte seg for å kasta seg ut i det og halda ei måleriutstilling
 hon bestämde sig för att göra slag i saken och ställa ut sina målningar
 hon gjørdi av at leggja í vaðið og vísa fram egnu málningar
 hän päätti antaa palaa ja pitää taidenäyttelyn
 3
 
 láta <þetta> vaða
 
 sige <det> ligeud
 tale lige/rent ud af posen
 si <det> rett ut
 seia <det> rett ut
 säga <det> rakt på sak
 siga <hetta> bart út
 sanoa <tämä> suoraan
 vaða úr einu í annað
 
 springe fra det ene emne til det andet
 hoppe fra et tema til et annet
 hoppa frå eit tema til eit anna
 vimsa från det ena till det andra
 vaða úr einum evni í annað
 hyppiä asiasta toiseen
 4
 
 vaða + á
 
 það veður á <henni>
 
 munden står ikke stille på <hende>
 <hun> prater som en foss
 <ho> pratar som ein foss
 <hon> håller låda
 <hon> gorrar
 hän puhuu kuin papupata
 5
 
 vaða + í
 
 vaða í <peningum>
 
 svømme/vade i <penge>
 vasse i <penger>, vade i <penger>
 vassa i <pengar>, vada i <pengar>
 vada i <pengar>
 eiga ov mikið av <pengum>
 kylpeä rahassa
 6
 
 vaða + ofan í
 
 láta ekki vaða ofan í sig
 
 ikke finde sig i noget
 ikke finne seg i hva som helst
 ikkje finna seg i kva som helst
 inte bli svaret skyldig
 ikki lata alt um seg ganga
 ei anna toisten määräillä itseään
 7
 
 vaða + uppi
 
 vaða uppi
 
 hærge
 husere
 herje, husere, råde grunnen
 herja, husera, råda grunnen
 härja
 gera um seg
 toimia röyhkeästi/häpemättömästi
 uppreisnarmenn vaða uppi í borginni
 
 oprørere hærger byen
 opprørere herjer i byen
 opprørarar herjar i byen
 rebeller härjar i staden
 uppreistrarmenn gera um seg í býnum
 kapinalliset toimivat röyhkeästi kaupungissa
 8
 
 vaða + yfir
 
 vaða yfir <hana>
 
 tromle <hende>
 patronisere <hende>
 valse over <henne>, sable <henne> ned
 valsa over <henne>, sabla <henne> ned
 köra med <henne>
 jarðleggja <hana>, eyðmýkja <hana>
 pelotella <häntä>
 pomottaa <häntä>
 það er ekki hægt að láta vaða yfir sig endalaust
 
 man kan ikke lade sig tromle i en uendelighed
 man skal ikke finde sig i alting i en uendelighed
 man kan ikke bare finne seg i alt hele tida
 ein kan ikkje berre finna seg i alt heile tida
 man kan inte låta andra köra med sig hela tiden
 tað ber ikki til at verða jarðlagdur ferð eftir ferð, ikki ber endaleyst til at finna seg í at verða eyðmýktur
 ei saa antaa pelotella itseään loputtomasti
 vaðandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík