ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
1 varða v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 subjekt: akkusativ
 hvað <þetta> varðar
 
 hvad <dette> angår
 hva <dette> angår
 når <det> gjelder
 kva <dette> angår
 når <det> gjeld
 vad <detta> anbelangar
 när det gäller <detta>
 hvat ið <hesum> viðvíkur
 mitä <tähän> tulee
 hvað bréfið varðar þá er búið að senda það
 
 hvad brevet angår, så er det blevet sendt af sted
 vedrørende brevet, så er det blevet sendt af sted
 når det gjelder brevet, så er det allerede sendt
 når det gjeld brevet, så er det allereie sendt
 vad brevet beträffar, så är det redan skickat
 tá ið um brævið ræður, so er tað sent
 mitä kirjeeseen tulee, niin se on jo lähetetty
 hvað mig varðar þá hef ég ekki áhuga á þessu tilboði
 
 jeg for min del er ikke interesseret i dette tilbud
 angående meg, så er jeg ikke interessert i dette tilbudet
 jeg for min del er ikke interessert i dette tilbudet
 når det gjeld meg, så er eg ikkje interessert i dette tilbodet
 eg for min del er ikkje interessert i dette tilbudet
 vad mig anbelangar, så är jag inte intresserad av det här erbjudandet
 tá ið um meg ræður, so havi eg ikki áhuga fyri hesum tilboði
 mitä minuun tulee, niin en ole kiinnostunut tästä tarjouksesta
 hvað varðar <þig> um það?
 
 hvad kommer det <dig> ved?
 det vedkommer ikke <dig>
 hva angår det <deg>?
 kva angår det <deg>?
 vad har <du> med det att göra?
 hvat rakar tað <teg>?
 mitä <se> sinulle kuuluu?
 <mig> varðar ekkert um þetta
 
 det er ikke noget der vedkommer <mig>
 det angår ikke <mig>
 dette angår ikke <meg>
 dette angår ikkje <meg>
 <jag> har inget med detta att göra
 detta har inte <jag> med att göra
 tað kemur ikki <mær> við
 se ei kuulu <minulle> mitenkään
 hana varðar ekkert um hvað ég ætla að gera
 
 det kommer ikke hende ved hvad jeg har tænkt mig at gøre
 det angår ikke henne hva jeg har tenkt å gjøre
 det angår ikkje henne kva eg har tenkt å gjera
 det rör inte henne vad jag tänker göra
 tað rakar ikki hana, hvat ið eg ætli mær at gera
 hänelle ei kuulu tippaakaan, mitä minä aion tehdä
 2
 
 objekt: dativ
 angå
 vedrøre
 gælde
 dreje sig om
 handle om;
 være strafbart
 angå, vedkomme, gjelde, handle om
 angå, vedkoma, gjelde, handla om
 röra
 gälla
 handla om
 beträffa
 snúgva seg um, vera ólógligt
 koskea, käsittää
 käsitellä
 málið varðar öryggi flugfarþega
 
 sagen gælder flypassagerernes sikkerhed
 saken gjelder passasjerenes sikkerhet
 saka gjeld passasjeranes tryggleik
 frågan gäller flygpassagerarnas säkerhet
 málið snýr seg um trygdina hjá flogferðafólkunum
 asia koskee lentomatkustajien turvallisuutta
 bækurnar vörðuðu sögu þjóðarinnar
 
 bøgerne handlede om landets historie
 bøkene handlet om landets historie
 bøkene handla om soga i landet
 böckerna handlade om landets historia
 böckerna rörde landets historia
 bøkurnar snúðu seg um søgu tjóðarinnar
 kirjat käsittelivät kansan historiaa
 <afbrotið> varðar <lífláti>
 
 <forbrydelsen> straffes med <døden>
 forbrytelsen straffes med døden
 brotsverket straffast med dauden
 <brottet> bestraffas med <döden>
 brotsverkið verður revsað við deyðadómi
 <rikoksesta> rangaistaan <kuolemantuomiolla>
 ölvunarakstur varðar sviptingu ökuleyfis
 
 spirituskørsel straffes med inddragelse af kørekortet
 fyllekjøring straffes med inndragelse av førerkortet
 fyllekøyring straffast med inndraging av førarkortet
 rattfylleri bestraffas med körkortsindragning
 rúsdrekkakoyring verður revsað við, at fólk missa koyrikortið
 rattijuoppoudesta seuraa ajokortin menetys
 <þetta> varðar við lög
 
 <det> er strafbart
 <dette> er brudd på loven
 <dette> er straffbart
 <dette> er brot på lova
 <dette> er straffbart
 <det här> bryter mot lagen
 <hetta> er ólógligt
 <se> on lainvastaista
 sala fíkniefna varðar við lög
 
 det er strafbart at handle med narkotika
 salg av narkotika er straffbart
 sal av narkotika er straffbart
 narkotikaförsäljning bryter mot lagen
 tað er ólógligt at selja rúsevni
 huumekauppa on lainvastaista
 varðandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík