| |
uttale |
| | bøying |
| | ![[mynd]](myndir/00050/505370.jpg) |
| | vej |
| | vei |
| | veg |
| | väg |
| | vegur, koyribreyt |
| | tie |
| |
|
| | færa <allt> á verri veg |
| |
| | have en negativ holdning til <alting>, male fanden på væggen | | | tolke <alt> i verste mening | | | tolka <alt> i verste meining | | | vara negativt inställd till <allting> | | | måla fan på väggen | | | láta illa at, taka <alt> illa upp | | | suhtautua kielteisesti, maalata piru seinälle |
|
| | færa <allt> til verri vegar |
| |
| | have en negativ holdning til <alting> | | | tolke <alt> i verste mening | | | tolka <alt> i verste meining | | | tolka <allting> som fan läser bibeln | | | vara negativt inställd till <allting> | | | taka <alt> illa upp | | | suhtautua kielteisesti, maalata piru seinälle |
|
| | færa <reksturinn> til betri vegar |
| |
| | vende udviklingen for <driften> | | | lede <driften> inn på et bedre spor | | | leia <drifta> inn på eit betre spor | | | vända <driften> till det bättre | | | bøta <raksturin> | | | parantaa <toimintaa> |
|
| | hafa veg og vanda af <verkinu> |
| |
| | have ansvaret for <arbejdet> | | | ha ansvaret for <arbeidet> | | | ha ansvaret for <arbeidet> | | | ha all heder av <arbetet> | | | hava ábyrgdina fyri <arbeiðinum> | | | olla vastuussa <työstä> |
|
| | koma í veg fyrir <átök> |
| |
| | forhindre <en konflikt> | | | forhindre <en konflikt> | | | forhindra <ei konflikt> | | | förhindra <en konflikt> | | | forða fyri <ósemju> | | | estää <konflikti> |
|
| | koma <þessu> til vegar |
| |
| | foranledige <dette>, få <dette> i stand | | | få <dette> i stand | | | få <dette> i stand | | | förverkliga <det här> | | | fáa <hetta> í lag | | | järjestää <se> |
|
| | komast til vegs og virðingar |
| |
| | være feteret, komme til ære og værdighed | | | komme til heder og ære | | | komma til heider og ære | | | bli uppburen | | | koma til heiðurs og æru | | | saada arvostusta |
|
| | ryðja <andstæðingum sínum> úr vegi |
| |
| | rydde sine <modstandere> af vejen | | | rydde <motstanderne> av veien | | | rydda <motstandarane> av vegen | | | röja <sina motståndare> ur vägen | | | beina <mótstøðufólk síni> til viks | | | työntää <vastustajansa> syrjään |
|
| | segja/vísa <honum> til vegar |
| |
| | vise <ham> vej | | | forklare/vise <ham> veien | | | forklara/visa <han> vegen | | | visa <honom> vägen | | | vísa <honum> leiðina | | | osoittaa <hänelle> tie |
|
| | standa í vegi fyrir <samkomulagi> |
| |
| | stå i vejen for <aftalen>, lægge hindringer i vejen for <overenskomsten> | | | stå i veien for <avtalen> | | | stå i vegen for <avtalen> | | | stå i vägen för <överenskommelsen> | | | forða fyri <semjuni> | | | estää <sopimukseen pääseminen> |
|
| | vera í þann veginn að <gefast upp> |
| |
| | være lige ved at <give op> | | | holde på å <gi opp> | | | halda på å <gje opp> | | | vara på väg att <ge upp> | | | vera um at <geva upp> | | | olla antamaisillaan periksi |
|
| | vera <vel> á veg kominn (með <verkið>) |
| |
| | være kommet <godt> i gang (med <arbejdet>) | | | være <godt> i gang (med <arbeidet>) | | | vera <godt> i gang (med <arbeidet>) | | | vara <bra> i gång (med <arbetet>) | | | vera komin <væl> áleiðis (við <verkinum>) | | | <tehtävä> on lähtenyt <hyvin> käyntiin |
|
| | vera <illa> á vegi staddur |
| |
| | være <dårligt> stillet, være langt ude | | | ligge <dårlig> an | | | liggja <dårleg> an | | | ligga <illa> till | | | vera <illa> staddur | | | tilanne on <huono> |
|
| | verða á vegi <hans> |
| |
| | krydse <hans> vej, støde på <ham> | | | møte på <ham> | | | møta på <han> | | | träffa på <honom> | | | koma fram á <hann>, hitta <hann> | | | osau <hänen> tielleen |
|
| | virða <þetta> til betri vegar |
| |
| | være positivt indstillet over for <det>, se positivt på <det> | | | ta <dette> i beste mening | | | ta <dette> i beste meining | | | se positivt på <det här> | | | vera hugaður <fyri hesum> | | | suhtautua <siihen> myönteisesti |
|
| | víkja úr vegi |
| |
| | vige; | | | forbigå | | | gå (ut) av veien | | | gå (ut) av vegen | | | gå ur vägen; | | | förbigå | | | víkja | | | väistyä syrjään, astua sivuun |
|
| | það er ekki úr vegi að <rifja upp gamla sögu> |
| |
| | det vil være på sin plads at <huske på hvordan det var>, det vil ikke være af vejen <at fortælle en gammel historie> | | | det hadde ikke vært av veien <å dra fram den gamle historien> | | | det hadde ikkje vore av vegen <å dra fram den gamle historia> | | | det vore inte fel att <dra sig till minnes hur det var> | | | tað man vera hóskiligt <at minnast hvussu var fyrr> | | | olisi syytä muistella <miten asiat olivat> |
|
| | það er <ýmislegt> í veginum |
| |
| | der er <forskellige ting> i vejen | | | det er <forskjellige hindringer> i veien | | | det er <forskjellige hindringar> i vegen | | | det är <en hel del> i vägen | | | tað er ymiskt ið bagir | | | tiellä on esteitä |
|
| | það eru ljón á veginum |
| |
| | der er lagt hindringer i vejen | | | det ligger hindringer i veien | | | det ligg hindringar i vegen | | | det möter problem | | | meinbogar eru á leiðini | | | tiellä on esteitä |
|
| | það má til sanns vegar færa |
| |
| | det er et faktum | | | det er et faktum | | | det er eit faktum | | | det får tas för sant | | | tað er ein sannroynd | | | voidaan pitää totena |
|
| | þetta er ekki vinnandi vegur |
| |
| | det er komplet umuligt | | | dette er klin umulig | | | dette er klin umogeleg | | | det är fullständigt omöjligt | | | det är lögn i helsike (vardagligt) | | | tað er fullkomiliga ógjørligt | | | tämä ei ole mahdollista |
|
| | <ferðast> á eigin vegum |
| |
| | <rejse> individuelt | | | <reise> på egen hånd | | | <reisa> på eiga hand | | | <resa> för egen maskin | | | <ferðast> fyri seg sjálvan | | | <matkustaa> omin päin |
|
| | <svara> á þann veg |
| |
| | <svare> på følgende måde | | | <svare> på den måten | | | <svara> på den måten | | | <svara> sålunda | | | <svara> soleiðis | | | <vastata> siten |
|
| | <það má gera þetta> á <tvo> vegu |
| |
| | <dette kan gøres> på <to> måder | | | <dette kan gjøres> på <to> måter | | | <dette kan gjerast> på <to> måtar | | | <det här kan göras> på <två> sätt | | | <hetta kann gerast> upp á <tveir> mátar | | | <tämän voi tehdä> <kahdella> eri tavalla |
|
| | <verkið> er <vel> á veg komið |
| |
| | <arbejdet> skrider <støt> frem | | | <arbeidet> har kommet <godt> i gang | | | <arbeidet> har komme <godt> i gang | | | <arbetet> har kommit igång <ordentligt> | | | <arbeiðið> er byrjað og <væl tað> | | | <työ> on edennyt <hyvin> |
|
| | <honum> eru allir vegir færir |
| |
| | <for ham> er alle veje åbne | | | <for ham> er alle veier åpne | | | <for han> er alle vegar opne | | | <för honom> står alla vägar öppna | | | <honum> liggja allar leiðir greiðar | | | <hänellä> on kaikki mahdollisuudet |
|
| | <þetta> fór á <annan> veg |
| |
| | <det> gik <anderledes end forventet> | | | <dette> gikk <annerledes> | | | <dette> gjekk <annleis> | | | <det här> gick <annorlunda än planerat> | | | <hetta> gekk øðrvísi <enn væntað> | | | <siinä> kävi toisin |
|
| | <ganga> í veg fyrir <hana> |
| |
| | <komme> i vejen for <hende>; | | | <gå> <hende> i møde | | | <gå> i veien for <henne>; | | | <gå> <henne> i møte | | | <gå> i vegen for <henne>; | | | <gå> <henne> i møte | | | <komma> i vägen för <henne>; | | | <gå> för att möta <henne> | | | koma <henni> í <vegin>, <fara> ímóti <henni> | | | <tulla> <hänen> tielleen |
|