ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
vegur subst m
 
uttale
 bøying
 [mynd]
 vej
 vei
 veg
 väg
 vegur, koyribreyt
 tie
  
 færa <allt> á verri veg
 
 have en negativ holdning til <alting>, male fanden på væggen
 tolke <alt> i verste mening
 tolka <alt> i verste meining
 vara negativt inställd till <allting>
 måla fan på väggen
 láta illa at, taka <alt> illa upp
 suhtautua kielteisesti, maalata piru seinälle
 færa <allt> til verri vegar
 
 have en negativ holdning til <alting>
 tolke <alt> i verste mening
 tolka <alt> i verste meining
 tolka <allting> som fan läser bibeln
 vara negativt inställd till <allting>
 taka <alt> illa upp
 suhtautua kielteisesti, maalata piru seinälle
 færa <reksturinn> til betri vegar
 
 vende udviklingen for <driften>
 lede <driften> inn på et bedre spor
 leia <drifta> inn på eit betre spor
 vända <driften> till det bättre
 bøta <raksturin>
 parantaa <toimintaa>
 hafa veg og vanda af <verkinu>
 
 have ansvaret for <arbejdet>
 ha ansvaret for <arbeidet>
 ha ansvaret for <arbeidet>
 ha all heder av <arbetet>
 hava ábyrgdina fyri <arbeiðinum>
 olla vastuussa <työstä>
 koma í veg fyrir <átök>
 
 forhindre <en konflikt>
 forhindre <en konflikt>
 forhindra <ei konflikt>
 förhindra <en konflikt>
 forða fyri <ósemju>
 estää <konflikti>
 koma <þessu> til vegar
 
 foranledige <dette>, få <dette> i stand
 få <dette> i stand
 få <dette> i stand
 förverkliga <det här>
 fáa <hetta> í lag
 järjestää <se>
 komast til vegs og virðingar
 
 være feteret, komme til ære og værdighed
 komme til heder og ære
 komma til heider og ære
 bli uppburen
 koma til heiðurs og æru
 saada arvostusta
 ryðja <andstæðingum sínum> úr vegi
 
 rydde sine <modstandere> af vejen
 rydde <motstanderne> av veien
 rydda <motstandarane> av vegen
 röja <sina motståndare> ur vägen
 beina <mótstøðufólk síni> til viks
 työntää <vastustajansa> syrjään
 segja/vísa <honum> til vegar
 
 vise <ham> vej
 forklare/vise <ham> veien
 forklara/visa <han> vegen
 visa <honom> vägen
 vísa <honum> leiðina
 osoittaa <hänelle> tie
 standa í vegi fyrir <samkomulagi>
 
 stå i vejen for <aftalen>, lægge hindringer i vejen for <overenskomsten>
 stå i veien for <avtalen>
 stå i vegen for <avtalen>
 stå i vägen för <överenskommelsen>
 forða fyri <semjuni>
 estää <sopimukseen pääseminen>
 vera í þann veginn að <gefast upp>
 
 være lige ved at <give op>
 holde på å <gi opp>
 halda på å <gje opp>
 vara på väg att <ge upp>
 vera um at <geva upp>
 olla antamaisillaan periksi
 vera <vel> á veg kominn (með <verkið>)
 
 være kommet <godt> i gang (med <arbejdet>)
 være <godt> i gang (med <arbeidet>)
 vera <godt> i gang (med <arbeidet>)
 vara <bra> i gång (med <arbetet>)
 vera komin <væl> áleiðis (við <verkinum>)
 <tehtävä> on lähtenyt <hyvin> käyntiin
 vera <illa> á vegi staddur
 
 være <dårligt> stillet, være langt ude
 ligge <dårlig> an
 liggja <dårleg> an
 ligga <illa> till
 vera <illa> staddur
 tilanne on <huono>
 verða á vegi <hans>
 
 krydse <hans> vej, støde på <ham>
 møte på <ham>
 møta på <han>
 träffa på <honom>
 koma fram á <hann>, hitta <hann>
 osau <hänen> tielleen
 virða <þetta> til betri vegar
 
 være positivt indstillet over for <det>, se positivt på <det>
 ta <dette> i beste mening
 ta <dette> i beste meining
 se positivt på <det här>
 vera hugaður <fyri hesum>
 suhtautua <siihen> myönteisesti
 víkja úr vegi
 
 vige;
 forbigå
 gå (ut) av veien
 gå (ut) av vegen
 gå ur vägen;
 förbigå
 víkja
 väistyä syrjään, astua sivuun
 það er ekki úr vegi að <rifja upp gamla sögu>
 
 det vil være på sin plads at <huske på hvordan det var>, det vil ikke være af vejen <at fortælle en gammel historie>
 det hadde ikke vært av veien <å dra fram den gamle historien>
 det hadde ikkje vore av vegen <å dra fram den gamle historia>
 det vore inte fel att <dra sig till minnes hur det var>
 tað man vera hóskiligt <at minnast hvussu var fyrr>
 olisi syytä muistella <miten asiat olivat>
 það er <ýmislegt> í veginum
 
 der er <forskellige ting> i vejen
 det er <forskjellige hindringer> i veien
 det er <forskjellige hindringar> i vegen
 det är <en hel del> i vägen
 tað er ymiskt ið bagir
 tiellä on esteitä
 það eru ljón á veginum
 
 der er lagt hindringer i vejen
 det ligger hindringer i veien
 det ligg hindringar i vegen
 det möter problem
 meinbogar eru á leiðini
 tiellä on esteitä
 það má til sanns vegar færa
 
 det er et faktum
 det er et faktum
 det er eit faktum
 det får tas för sant
 tað er ein sannroynd
 voidaan pitää totena
 þetta er ekki vinnandi vegur
 
 det er komplet umuligt
 dette er klin umulig
 dette er klin umogeleg
 det är fullständigt omöjligt
 det är lögn i helsike (vardagligt)
 tað er fullkomiliga ógjørligt
 tämä ei ole mahdollista
 <ferðast> á eigin vegum
 
 <rejse> individuelt
 <reise> på egen hånd
 <reisa> på eiga hand
 <resa> för egen maskin
 <ferðast> fyri seg sjálvan
 <matkustaa> omin päin
 <svara> á þann veg
 
 <svare> på følgende måde
 <svare> på den måten
 <svara> på den måten
 <svara> sålunda
 <svara> soleiðis
 <vastata> siten
 <það má gera þetta> á <tvo> vegu
 
 <dette kan gøres> på <to> måder
 <dette kan gjøres> på <to> måter
 <dette kan gjerast> på <to> måtar
 <det här kan göras> på <två> sätt
 <hetta kann gerast> upp á <tveir> mátar
 <tämän voi tehdä> <kahdella> eri tavalla
 <verkið> er <vel> á veg komið
 
 <arbejdet> skrider <støt> frem
 <arbeidet> har kommet <godt> i gang
 <arbeidet> har komme <godt> i gang
 <arbetet> har kommit igång <ordentligt>
 <arbeiðið> er byrjað og <væl tað>
 <työ> on edennyt <hyvin>
 <honum> eru allir vegir færir
 
 <for ham> er alle veje åbne
 <for ham> er alle veier åpne
 <for han> er alle vegar opne
 <för honom> står alla vägar öppna
 <honum> liggja allar leiðir greiðar
 <hänellä> on kaikki mahdollisuudet
 <þetta> fór á <annan> veg
 
 <det> gik <anderledes end forventet>
 <dette> gikk <annerledes>
 <dette> gjekk <annleis>
 <det här> gick <annorlunda än planerat>
 <hetta> gekk øðrvísi <enn væntað>
 <siinä> kävi toisin
 <ganga> í veg fyrir <hana>
 
 <komme> i vejen for <hende>;
 <gå> <hende> i møde
 <gå> i veien for <henne>;
 <gå> <henne> i møte
 <gå> i vegen for <henne>;
 <gå> <henne> i møte
 <komma> i vägen för <henne>;
 <gå> för att möta <henne>
 koma <henni> í <vegin>, <fara> ímóti <henni>
 <tulla> <hänen> tielleen
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík