ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
verk subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (vinna, iðja)
 arbejde
 verk, arbeid, oppdrag
 verk, arbeid, oppdrag
 arbete;
 uppdrag
 verk, arbeiði
 työ, tehtävä
 ganga hreint til verks
 
 gå lige til sagen
 tage grundigt fat
 gå rett på sak
 sette i gang
 gå rett på sak
 komma i gang
 gå rakt på sak, ta itu med <något> på allvar, inte tveka att ta itu med <något>
 leggja í vaðið
 olla rehellinen
 í verki
 
 verður eitthvað úr loforði hans í verki?
 koma sér að verki
 
 komme i gang med arbejdet
 skride til verket
 skrida til verket
 sätta igång med arbetet
 fara til verka
 ryhtyä toimeen
 koma <litlu> í verk
 
 <ikke> få udrettet <så meget>
 <ikke> få <meget> fra hånden
 ikke få utrettet stort
 få gjort <lite>
 ikkje få utretta stort
 få gjort <lite>
 uträtta <väldigt lite>, få <ytterst lite> gjort
 fáa lítið <á skaftið>, <fáa lítið> frá hondini
 saada <vähän> aikaan
 kunna (vel) til verka
 
 være dygtig til sit arbejde
 være fagligt dygtig
 kunne sitt fag
 være faglig dyktig
 kunna sitt fag
 vera fagleg dyktig
 kunna sin sak, kunna sina saker
 vera vælgerin, vera yrkisliga væl fyri
 osata työnsä <hyvin>
 láta verkin tala
 
 skride til handling
 gå til verks
 gå til verks
 skrida till handling
 fara til verka
 ryhtyä tekoihin
 segja <honum> fyrir verkum
 
 give <ham> instrukser
 instruere <ham>
 instruera <han>
 instruera <honom>, ge <honom> order
 leggja <honum> lag á
 käskeä <häntä>
 standa <hana> að verki
 
 gribe <hende> på fersk gerning
 ta <henne> på fersk gjerning
 ta <henne> på fersk gjerning
 ta <henne> på bar gärning
 taka <hana> í búri
 yllättää <hänet> itse teosta
 vera í verki með <honum>
 
 arbejde sammen med <ham>
 arbeide sammen med <ham>
 arbeida saman med <han>
 arbeta tillsammans med <honom>
 arbeiða saman við <honum>
 työskennellä <hänen> kanssaan
 <honum> fellur <aldrei> verk úr hendi
 
 <han> sidder <aldrig> med hænderne i skødet
 <han> sitter <aldri> med hendene i fanget
 <han> sit <aldri> med hendene i fanget
 <han> sitter <aldrig> sysslolös
 <hann> situr <ongantíð> fyri einki
 <hän> on jatkuvasti työn touhussa
 <þau> skipta með sér verkum
 
 <de> tager en lige stor tørn, <de> fordeler arbejdet mellem sig
 <de> deler oppgaven mellom seg
 <dei> deler oppgåva mellom seg
 <de> delar på arbetet
 <tey> javna arbeiðið ímillum sín
 <he> jakavat tehtävät keskenään
 <honum> verður <ekkert> úr verki
 
 <han> får <ingenting> fra hånden, <han> får <ikke> udrettet noget
 <han> får <ikke> gjort det slag
 <han> får <ikkje> gjort det slag
 <han> får <inget> ur händerna
 <hann> fær <einki> á skaftið
 <hän> ei saa mitään aikaan
 2
 
 (skáldverk/listaverk)
 værk
 arbejde
   (om en bok eller et kunstverk)
 verk, arbeid
   (om ei bok eller eit kunstverk)
 verk, arbeid
 verk (ritverk: bokverk)
 arbete
 verk
 teos
 höfundurinn les úr verkum sínum í kvöld
 
 forfatteren læser op af sine værker i aften
 forfatteren leser fra verkene sine i kveld
 forfattaren les frå verka sine i kveld
 författaren läser högt ur sina verk i kväll
 høvundurin lesur úr verkum sínum í kvøld
 kirjailija lukee teoksistaan illalla
 3
 
 (gangverk)
 værk (i et ur eller et maskineri)
   (maskineri, særlig i urverk) verk
   (maskineri, særleg i urverk) verk
 verk (úrverk: urverk)
 verk
 koneisto
  
 taka viljann fyrir verkið
 
 det er tanken der tæller
 det er tanken som teller
 det er tanken som tel
 det är tanken som räknas
 tað er tankin sum hevur týdning
 tarkoitus on hyvä
 vísan er ekki vel ort en menn eru beðnir að taka viljann fyrir verkið
 
 digtet er ikke stor kunst, men husk at det er tanken der tæller
 diktet er ikke stor kunst, men husk at det er tanken som teller
 diktet er ikkje stor kunst, men hugs at det er tanken som tel
 versen är inte välskriven, men kom ihåg att det är tanken som räknas
 vísan er ikki væl yrkt, men hava í huga at tað er tankin sum hevur týdning
 säe ei ole erityisen hyvin kirjoitettu, mutta tarkoitus on hyvä
 <þetta> gerir það að verkum að <fluginu seinkar>
 
 <det> betyder at <flyet bliver forsinket>
 <det> fører til at <flyet blir forsinket>
 <det> fører til at <flyet blir forsinka>
 <det> gör att <flyget blir försenat>, <det> får som följd att <flyget blir försenat>
 <hetta> hevur við við sær at <flogfarið verður seinkað>
 <lennon viivästyminen> johtuu <siitä>
 lofthjúpur jarðar gerir það að verkum að himinninn er blár
 
 det er jordens atmosfære der gør himlen blå
 det er jordatmosfæren som gjør at himmelen er blå
 det er jordatmosfæren som gjer at himmelen er blå
 det är jordens atmosfär som gör att himlen är blå
 tað er lofthválvið um jørðina sum ger at himmalin er bláur
 taivaan sininen väri johtuu maapallon ilmakehästä
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík