ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
virða v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 objekt: akkusativ (+ genitiv)
 respektere, værdsætte
 respektere, verdsette, ære
 respektera, verdsetja, æra
 respektera
 högakta
 akta
 uppskatta
 virða
 arvostaa, kunnioittaa
 hann virðir skólastjórann mikils
 
 han har stor respekt for skolelederen
 han har stor respekt for rektoren
 han har stor respekt for rektoren
 han har stor respekt för rektorn
 hann virðir skúlastjóran nógv
 hän pitää rehtoria suuressa arvossa
 hún er virt af öllum sem þekkja hana
 
 hun bliver værdsat af alle der kender hende
 hun blir verdsatt av alle som kjenner henne
 ho blir verdsett av alle som kjenner henne
 hon är aktad av alla som känner henne
 hon verður vird av øllum teimum sum kenna hana
 kaikki, jotka tuntevat hänet, kunnioittavat häntä
 við eigum að virða lögin
 
 vi skal respektere loven
 vi skal respektere loven
 me skal respektera lova
 vi skall respektera lagen
 vit skulu akta lógina
 meidän on kunnioitettava lakia
 virða <reglurnar> að vettugi
 
 omgå <reglerne>, sætte sig ud over <reglerne>
 sette seg utover <reglene>
 omgå <reglene>
 setja seg utover <reglane>
 omgå <reglane>
 sätta sig över <reglerna>
 sleppa sær undan <reglunum>
 olla piittaamatta <säännöistä>
 virða <mig> ekki svars
 
 ikke værdige <mig> et svar, ikke ulejlige sig med at svare <mig>
 ikke verdige <meg> et svar
 ikkje vørda <meg> eit svar
 inte bevärdiga <mig> med ett svar
 inte nedlåta sig till att svara <mig>
 ikki øna <mær> svar
 olla vaivautumatta vastaamaan <minulle>
 virða <hana> ekki viðlits
 
 ikke værdige <hende> et blik
 ikke verdige <henne> et blikk
 ikkje vørda <henne> eit blikk
 inte bevärdiga <henne> med en blick
 ikki hirða at hyggja at <henni>
 olla vilkaisemattakaan <häneen> päin
 virða <þetta> við <hana>
 
 respektere <hende> for <dette>
 respektere <henne> for <dette>
 respektera <henne> for <dette>
 uppskatta <henne> för <detta>
 virða <hana> fyri <hetta>
 arvostaa häntä <siitä syystä>
 ég virði það við hana að hún skilaði peningunum
 
 jeg respekterer hende for at have afleveret pengene
 jeg tar hatten av for henne for å ha levert tilbake pengene
 eg tek hatten av for henne for å levert tilbake pengane
 jag högaktar henne för att hon lämnade tillbaka pengarna
 eg virði hana fyri at hon bar pengarnar aftur
 arvostan häntä, koska hän palautti rahat
 2
 
 objekt: akkusativ
 virða <jörðina> til fjár
 
 fastsætte <jordens> værdi
 fastsette <tomtens> verdi
 fastsetja verdien på <tomta>
 fastställa <markens> värde
 áseta virðið á <jørðini>
 arvioida <maan> arvo
 3
 
 objekt: akkusativ
 virða <þetta> fyrir sér
 
 betragte <dette>
 betrakte <dette>
 studere <dette>
 se nøye på <dette>
 betrakta <dette>
 studera <dette>
 sjå nøye på <dette>
 betrakta <detta>
 studera <det här> (visuellt)
 skoða <hetta> gjølliga
 tarkastella <sitä>
 hann virti fyrir sér andlit sitt í speglinum
 
 han betragtede sit ansigt i spejlet
 han betraktet speilbildet sitt
 han betraktar spegelbiletet sitt
 han betraktade sitt ansikte i spegeln
 hann hugdi at andliti sínum í speglinum
 hän tarkasteli kasvojaan peilissä
 við virtum málverkið lengi fyrir okkur
 
 vi stod længe og betragtede maleriet
 vi sto lenge og studerte maleriet
 me stod lenge og studerte måleriet
 vi stod länge och studerade tavlan
 vit stóðu leingi og hugdu at málninginum
 tutkiskelimme maalausta kauan
 virtur, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík